Keleti Ujság, 1944. január (27. évfolyam, 1-24. szám)
1944-01-22 / 17. szám
KntnUjsKG 4 1944. JANUÁR 22. Két év alatt 77.461 pengővel segélyezte hadbavonult társaik hozzátartozóit a kolozsvári Ipartestiilet bajtársi szolgálata 24 ÓRA legérdekesebb hírei rARIS: Egy párisi házmester észrevette, hogy egy zsák szenet nem a megrendelő pincebejárata elé állított a szenesember. Fogta a zsákot és a megfelelő ajtó elé vitte. Közben észrevette, hogy' a zsákból néhány darabka szén és egy különös fényességű kő is kihullott. Figyelmeztette erre a szén Időközben előkerült megrendelőjét, áld megállapította, hogy a „fehér széndarab“ nagyértékü gyémánt. Azonnal rendőrért küldtek, aki a különös esetről telefonon jelentést tett az őrszobán. Megjelent az őrmester, aki úgy Intézkedett, hogy a szenet két rendőr őrizze mindaddig, amig az egész szállítmányt gondosan át nem kutatták. Ennek az eredményéről még nem érkezett hir, ellenben a megtalált gyémánt körül már nagy' pörösködés indult meg a bíróság előtt. Az értékes gyémántókat ugyanis úgy a szénkereskedő, mint a megrendelő, valamint a két pince tulajdonosa s nem utolsó sorban a házmester is követelik a maguk részére. BERLIN: A légitámadások által elpusztított német, városok újjáépítésére folyó előkészületek keretében Speer miniszter, Hitler építésügyi megbízottja felhívta a templom építésében különösen kiváló építészeket, hogy terveket dolgozzanak ki a rombadöntött templomok. újjáépítésére. A német katolikus püspöki kart és a német protestáns egyházak vezetőségét szintén felkérte: a maguk részéről is küldjenek ki alkalmas személyiségeket ezekbe a bizottságokba, hogy az újjáépítési munkálatoknál teljesíthessék kívánságaikat. A fuldai püspöki értekezlet elnöke örömmel üdvözölte ezt az együttműködést és két püspököt nevezett ki képviselőjévé, aki már kitűnt a templomépités terén: Galen gróf miinsteri és Frings kölni érseket. BUENOS- AYRES: Délamerika északi partvidékén az Orinöoc folyó az elmúlt évben rendkívül erősen megáradt. A pusztító árvíz következtében a partmenti bennszülöttek kénytelenek voltak csónakba szállni és otthonukból elmenekülni. A hajléktalanok kimentésére kiküldött egyik gőzös több különös formájú indián- csónakra bukkant. Amikor a csónakban ülőket felvették a hajóra, kiderült, hogy ezek egy eddig teljesen Ismeretlen törzshöz tartoznak , amelynek tagjai még soha életükben nem láttak febâţ embert. VICHY : Négyes ikreknek adott életet egy 20 éves fiatalasszony Chambéry savoyai váron közelében, egy faluban. Az anya és gyermekei jól érzik magukat. Az anyának, aki 16 éves korában ment férjhez, már eddig is három gyermeke volt, úgy, hogy a család, a férjet is beleszámítva, négyévi házassón után immár 9 tagot számlál. BUDAPEST: A magyar Rádió >uár több esztendeje fol> - tatja a népi műveltség megőrzését szolgáló néprajzi hanglemezfelvételeket. Az elmúlt évek alatt sok dalt, balladát,, népmesét, ősi szokást sikerült igy néprajzi hanglemezen IUteles paraszti előadásban megmenteni. A rádió vezetősége most elhatározta ezeknek a hanglemezeknek kiadását és tudományos hitelű lejegyzését. A lemezekről készült ismertetéseket tartalmazó első füzet most jelent meg s ez magába foglalja a moldvai csángóktól a Dunántúlig terjedő tájakat, a siratóktól a gyermekjátékokig a műfajokat, valamint a hangszeres és énékelt zenét. A füzet, bár az eddig elkészült nagy lemezgyűjteménynek csak kis részét ismerteti, mégis értékes és hü keresztmetszete a gazdag magvar népi zenének. LONDON: Egy angol város nemrég árverésre bocsátotta a raktárában évek során át összegyűlt hasznavehetetlen anyagot. A többi közt egy akasztófa is volt* a raktárban, amelyen sok gonosztevőt végeztek ki. Senki sem akadt azonban, aki árajánlatot f volna a bitófára. Csak az árverés végén, amikor ujrá árverésre bocsátották az akasztófát, jelentkezett egy vevő. aki egy fontsterlinget kínált a ritka példányért. Amikor megkérdezték tőle, vájjon tiidelőfának akarja-e felhasználni a bitóját, azt válaszolta a revei. hogy erre túlságosan jó állapotban van még a. bitófa s különben is már régóta megígérte a gyermekeinek, hogy hintát szerel fel a leértben. Az egykori bitófából tehát 'gyermekhinta lesz s ez azt bizonyítja, hogy at illető angol tir egyáltalán nem babonás és nem fél a „komplexumoktól“ Kolozsvár, január 21. A kolozsvári Ipartestület tagjai két évvel egelőtt bajtársi szolgálatot létesítettek azzal a céllal, hogy a hadbavonult Iparosok hozzátartozóit rendszeres támogatásban részesítsék. A bajtársi szolgálat a legteljesebb mértékben beváltotta a hozzáfűzött várakozásokat, mert — amint az Ipartestület . éwégl jelentéséből kitűnik — a szakosztályok, beleértve a testület vidéki fiókjait is. két év .alatt ösz- szesen 77.i61.30 pengőt gyűjtöttek a hadbavonult iparosok hozátartozói segélyezésére. 1943-ban egyedül 45.756.90 pengőt gyűjtöttek a nemes célra. Ebből az összegből a mult évben 40.j94 pengőt fizettek ki segélyként a hadbavonult iparosok hozzátartozóinak s ugyanebből az alapbál 500 pengőt juttattak a Főméltóságu Asszony segélyakciója javára is. Az Ipartestület egyes szakosztályai két év alatt a következő összegeket gyűjtötték a hadbavonultak segélymozgalmára: ácsok 1255, asztalosok 6048, bádogosok 528, bőröndösök 1106, cipészek 2637.50, csizmadiák i 4669.80, cukrászok 1597, építőmesterek 1550, fehérnemükészitök 1076.60. fémiparosok 5421, festők 3195, fényképészek 2099, fodrászok 3102, fogművesek 152, férflszabók 4903.50, gépjármüvesek 1693. huslparosok 5417, járműipari szakosztály 1266.50, kozmetikusok 773, kéményseprők 644. kőmüves- parosok 1146, kőművesmesterek 2130, kályhásipari szakosztály 846, kötélverök 137, kalaposipari szakosztály 1843, kelmefestők 839. kárpitosok 884, könyvkötők 536.50, magyar- és szürszabó ipari szakosztály 720, malomiparosok 667. nőiszabók 2634, nyomdaipari szakosztáív 1014, órások 4184, íitöiparosok 745, szücsiparosok 1263. szappangyártók 94. üvegesek 687, villanyszerelők 2866, vizvezetékszerelők 1794.50. vendéglősipari szakosztály pedig *1332 pengőt. Az ipartestüleb hidalmási fiókja 1303.90 pengőt, a kolozsi fiók 321.60 pengőt, a gyalul fiók pedig 350 pengőt gyűjtött. A számadatokból meg lehet állapítani, hogy a magyar iparoságban eleven erőről él a közösségi szellem. Hány lakosa ▼an Indiának? A hatóságok 1941-ben népszámlálást bonyolítottak le Indiában — jelenti a „Neue Zürcher Zeitung“. Az eredmények csak most váltak azonban ismeretesekké. 1940-ben határozták el a népszámlálást, igy 1941-ig csak kevés idő volt az előkészítésre. A háborús események is zavaróan hatottak a munkára. Egyes tartományokban és államokban nem Is kaptak pontos eredményeket. Egymillió tisztviselő végezte a népszámlálás munkáját, gyakran egészen uj módszerek szerint. így például feladták az európai népszámlálásoknak azt az elvét, amely egy bizonyos éjszakai állapotot kíván rögzíteni. Indiában hosszabb időt vettek alapul és először alka’maztak mechanikus számlálóberendezéseket az eredmények feldolgozására. A jelentés most közzétett e'sö része a népesség számával, földrajzi és néprajzi megoszláséval foglalkozik. így megtudjuk, hogy 1941-ben India összlakossága 388,997.955 személy volt, azaz 50 millióval több, mint 10 évvel ezelőtt. Az emelkedés az életkor meghosszabbodására, a csecsemő- és sztilő- nőhalandóság csökkenésére, valamint a különféle járványok elleni fejlettebb védekezésre vezethető vissza. A lakosság fele az Indus és a Ganges környékén lakik. A férfiak száma jóval több, mint a nőké: 1000 férfira 935 nő jut Ebből 49.5 mi'lió él a városokban, 339.5 mi! lió falun. Az arány tehát 1:7. Megjegyzendő azonban, hogy minden 5000-nél tóba *a- kosu helységet városnak minősít a nép- számlálás. Indiában 2703 város és 655.892 falu van. A falvak túlnyomóan 500-nál kevesebb lakossal. Csak 58 városnak van 100.000-nél több lakosa. Meglepetésként hat az a megállapítás, hogy India népsűrűsége lakosságának nagy száma ellenére csekély: 246 lakos jut egy négyzetmérföldre. A legnépesebb Bengá'iában is csak 779. A népesség 66 százaléka hindu, 24 százaléka mohamedán, a fennmaradó 10 százalék vegyes, igy például a keresztények száma nem éri el az 1 százalékot sem. Az európai származású személyek száma, beleértve a brit katonaságot 1941-ben csak 135 ezer volt, azaz egy európaira mintegy 3000 benszülött jut. A KOI.OZSVARI NEMZETI SZÍNHÁZ HETI MŰSORA: Jan. 22. Szombat d. u. %3 órakor: Vihar- lámpás. Ifjúsági előadás. Jegyeket a pénztár nem árusít. Jan. 22. Szombat 6 órakor: Mindenért fizetni kell. Napi bérlet B. 12. szám. Rendes helyárak. Jan. 23. ‘Vasárnap d. u. y23 órakor: János vitéz. Rendes helyárak. Jan. 23. Vasárnap 6 órakor: Mindenért fizetni kell. Bérletszünet. Rendes helyárak. Jan. 24. Hétfő 6 órakor: A házasságok az égben köttetnek. A Tizes Szervezet előadása. Bevezetőt mond: Keresztes Sándor főtizedes. Jegyeket a pénztár nem árusít. Jan. 25. Kedd 6 órakor: Mindenért fizetni kell. Bér'etszünet. Rendes helyárak. Jan. 26. Szerda 6 órakor: Mindenért fizetni kell. Bérletszünet. Rendes helyárak. Jan. 27. Csütörtök 6 órakor: Fekete Péter. Bérletszünet. Rendes helyárak. Jan. 28. Péntek 6 órakor: A bolygó hollandi. MüHer Mária kamaraénekesnő - vendég- fellépésével. Opera bérlet 9. szám. Mérsékelten emelt helyárak. Jan. 29. Szombat d. u. %3 órakor: A piros bugyelláris. Ifjúsági előadás, jegyeket a pénztár nem árusít. Jan. 29. Szombat 6 órakor: Az árnyék. Tas- nádi Fekete Mária és Szakács Miklós vendégfellépésével. Bemutató bérlet 14. szám. Bemutató helyárak. Jan. 30. Vasárnap d. u. %3 órakor: János vitéz. Rendes he'yárak. Jan. 30. Vasárnap 6 órakor: Az árnyék. Tasnádi Fekete Mária és Szakács Miklós vendégfellépésével. Bemutató helyárak. Jan. 31. Hétfő 6 órakor: I. Antigone. II A színigazgató. A Tizes Szervezet előadása. Bevezetőt mond: Szabó Dezső tanár, fötizedes. Jegyeket, a pénztár nem árusit. 4 S7.TNKÓR MŰSOR Jan. 25 Vasárnap d. u. %3 órakor: Fekete Péter. Retídes helyárak. Jan. 23. Vasárnap 6 órakor: Fekete Péter- Rendes helyárak. f! ÜZLETIKÖHYVEkI ja nyugtabélveg illetékhez befizetési űrlapok I Deák F.-uíca 18., Borosnál I Vichy, január 21. (MTI) A Német Távirati Iroda jelenti: A törvénytárban közölt törvényből kitűnt, hogy a francia kormány a terrorizmus gyors és hathatós elnyomására hadbirósá- * gok létesítését határozta el. A hadbíróságok \ ánároljon huzaltólvényt a Kolozsvári Takarékpénztár és Hitelbank R.T.-i&át Kolozsvár, Mátvág királv-fúr 7. sz. Franeiaorszagban agyonlőnek minden teffenért terroristát ÚTKÖZBEN A szamarat mindig szerettem. Nem tudom miért. Lehet, hogy szerénységéért, lehet azé«, mert mindenki kicsufolja, ha meglátja útközben s ez nekem valahogyan olyan rosszul esik: Hiszen a szamárhoz sokkal jobbaknak és könyörületesebbeknek kellene lennünk. Igaz, hogy vannak még, akik könyörületesek ehhez a kicsi tutyi-mutyi állatocskához, de csak azok, akik nem tudnak lovat tartani- Mert nincs hozzá tehetségük, tehát szerényeknek kell lenniök, akár a szamárnak . .. Most itt állok ez előtt az intézet előtt s bámulom a hámbafogott szamarat. Tökéletes kicsi szamár ez- Még a kereszt sem hiányzik a hátáról, amellyel annakidején Krisztus urunk ajándékozta meg örök nemzedékekre, amikor őt azon az emlékezetes virágvasárndpon a jeruzsá- lemi templomhoz vitte■ Igen. a kereszt és a koplalás a szamár örökös öröksége Még nézném, bámulnám ezt a kicsi, csenevész szamarat, de már kilépett az intézet kapuján a gazdája s már fenn is ül a szamárszekér bakján. A szekéren hordó van s benne párolgó moslék. Ezt akarja elszállítani a szamárral. — Gyi, Zsuzsi — biztatja a szamarat. De Zsuzsi nem mozdul. Csak éppen megrántja egy kicsit a szekeret s aztán tovább áll csökönyösen. Mint a ... szamár— Gyi, Zsuzsi — biztatja gazdája, — mert rádvágok ezzel a husánggal. De a szamár csak áll egyhelyben. Mint a cövek. Erre aztán dühbe gurul a gazda s elkiáltja magát: — Ej, hogy a kutyák rágjanak szét születésed napján, hát mit akarsz? Miért nem mozdulsz? És erre végigvág rajta a husánggal. Pontosan a kereszt tájékán. A járókelők pedig megállanak pillanatra- Az asszonyt népség már sajnálkozik is: — Jó ember, hát mér veri <fzt a szerencsétlen jószágot? —- Mért ne verném? — mondja a sza- maras ember, — arra való az. Vagy én vagyok a szamár? Ű a szamár, húzzon■ a kutyák a belibe-.. hr-— Bizony maga a szamár, lelkem. — válaszol rá az egyik egyszerűbb asszony. Hát nem látja, mit csinált?... Nézze meg. A láncot nem oldotta el. Ott van a kereken. A kerék oda van kötve véle .1 fához s maga azt akarja, hogy húzzon. Na, látja?-. • létesítése mutatja, hogy a kormány véget akar vetM az utóbbi időben egyre nagyobb méreteket öltő erőszakoskodó bűnözésnek. Minden terroristát agyonlőnek, akit tetten érnek. Jaj, ha látták volna, milyen gyorsan oldotta el a szamaras ember a fához kötött szekeret... De azért a szerencsétlen szamárra még húzott vagy kettőt a bakról, mintha ezért is az lett volna a hibás. Hogy 6 ilyen szégyenbe került — ember létére. Előttem haladnak a síkos járdán. Anya és gyermeke, egy kisfiú. Az asszony hónáért visz a kezében. Bizonnyal tej van benne — gondolom, — mert erősen vigyáz rá. Óvatosan lép s kezét sem lóbálja, nehogy egy csepp is kiloccsanjon a koúdérból. — Édesanyám. Kérem ide most nekem a kondért. Én akarom vinni — mondja a kisfiú. — Nem lehet, fiacskám, félek, hogy elesel. Látod, milyen óvatosan viszem, még én is. — De nekem kell. Kell a kondér. Kérem ide. Ne tessék már úgy féltem. Sa- nyika ügyes fiú. Még a ■ tanító bácsi is megdicsérte ma Sanyikét — hizeleg a kisfiú az anyjának. — Jó,- nesze, itt van, de le ne ejtsd. Erősen megverlek, ha elcsúszol. Ezt jegyezd meg magadnak, Sanyika. Azzal átadja a kondért a gyereknek s tovább haladnak. Mert arra vitt az utam, én is utánuk■ Alig haladnak azonban vagy tiz lépésre. Sanyika úgy elvágódik, hogy még nyekken belé. De csodák-cso- dája, a kondér tartalma nem örjflött ki. Komolyan mondom, még én is örvendtem, hogy ilyen szerencsésen megúszta Sanyiba a dolgot. De nem úgy az anya. Oda állott a kisfiú elé, amikor az felkelt a jeges járdáról, oda állott eléje csipöre- íett kezekkel s rákiáltott: — Most pedig tedd le egy pillanatra azt a kondért. Tedd le a járda szélére. — De miért, édesanyám, hiszen nincs semmi baj ... Nem ömlött ki a tej ... De már tovább nem is folytathatta, mert az édesanyai kéz lesújtott rá. És közben ilyeneket mondott a Sanyika anyja: — Te rossz kölyök. Megeszed a lelke- met■ Hiába mondtam, hogy ne vedd el tőlem a kondért, neked kondér kelleti. Hátha kiömlött volna az a drága tej? Te, te semmirevaló. De menjünk csak haza, majd megmutatom én neked ... Szegény Sanyika, mintha már nem mulatták volna meg neki eléggé már útközben is . ■ . BÍRÓ JANOS