Keleti Ujság, 1943. november (26. évfolyam, 248-271. szám)
1943-11-07 / 252. szám
1943. NOVEMBER 7. KumUjsKú Ússz a Ipavason Hajnali öt óra . . . A Sátorvölgy szűk szájában harsogva rohan az acélosan kék hegyipatak. A parányi vadászkunyhó előtt még füstöl az esti tábortűz üszkös nyirfacsonkja s keserű aromája elvegyül a köd savanyu, vizes illatával. A vízpart lucskos kövein rigó kutat eleség után, aztán halk nesze- zésemre felfigyelve, surrogva tűnik el az égerbozót rejtekutjain. A kora reggel ébredező motozásai mozognak az erdőszélen. Mintha ezer álmos törpe nyújtózkodnék az avaron. Parányi szeszfőzőm lágy duruzsolása s a melegedő teaviz halk dallama szinte elválaszthatatlanul beleillik a havasi kantáié bevezető ütemébe. Bennt a kunyhóban a puha szénaágy még visszahivogat az álom és ébrenlét sejtelmes mezőire, a képzelet és valóság senki földjére, de a Sátor-tető irtásai mögött már ott dereng a Napi,ten szekerének aranyos pora s a megszakadó könnyű felhőkárpitok közül Danát aranyesőjeként üli nászát a földdel He- ■l*s. Van valami felséges egyszerűség ebben a havasi napfelkeltében. A szűk völgyek sziklás öle kitárul a fény felé s a füstölgő vadvizek gübbenóiben ezüst- hasú pisztrángok hangtalan stakkatója villan. A szomszédos hegyoldalra meg árnyék szordinója simul, de szemoen velem a Bagolykő fenyves üstökén ielite inak a krómsárga nyírek s a citromsz'.n égerlombok. Az őszi erdő minden csodája születik most a rengetegben. Az ezüstös fénypászmák, mint csodálatos előhívó oldat kibontják a levelek rejtett szépségéit s a millió levélsejt szűk koporsójában megindul a festékszemecskék vegyi bomlása, csodálatos átlényegülése színekké, árnyalatokká, alig érzékelhető, elmosódó szinorgiává. A bükk és a tölgy vörösarany pompájukban pazarolják a nyár folyamán ösz- szegyüjtött napsugarat s a nyírek fehér köntösére sárga palástot dob az október. A halni készülő természet reneszánsza ez. Az elmúlásnak, a halálnak még csak sejtelme sem vegyül ebbe a szimfóniába. Mintha most virágzana minden fa, amely tavasszal aprócska zöldes virágocskáit szemérmesen rejtette a rügyek selymes szőrbundája alá. Mintha ezekkel a színekkel próbálná visszavarázsolni az augusztusi verőfény lusta melegét, vagy a julius párás délutánjait, amikor horkanva alszanak a cserjés négylábú lakói, a farkas és a Dumbráva tető öreg vadkanja, amely most ott motoz valahol a faluvégek kukoricásaiban. Még vidám pazar olás folyik hegyenvölgyön. A nyír aranypénzeit gondtalan tékozlással szórja az erdő avarjára s a bükkösök bronzból kalapált levelei, — mint megannyi cizellált ötvösmunka — hullanak a ritkás fenyőerdők haragoszöld üstökére. A májussal rokon október ez. A csodálatos erdélyi ősz, amelyhez foghatót talán csak a kanadai indián nyár tompa pasztell színei nyújtanak a magánoson kóborló erdőjárónak. Vállamra kerül kis Savage puskám s a színesre töltött fényképezőgép keresője kutatva söpri át a határmenti erdők bizarr palettáját. Rogériusz püspök Tgfon erdeje ez, a Siralmas Krónika em.bérnemjárta rengetege, ahol ma is szabadon csatangol Akel, a szürke farkás s ahol minden lélegzetvétellel közelebb kerülünk a fűhöz, a korhadó avarhoz s a körülöttünk pihenni térő élethez. Felfelé indulok az egyre szűkülő völgyben. Az ösvény szeszélyes kanyargással minduntalan keresztezi a patakot, ilyenkor óvatosan kőről-kőre lépkedve kell mérni a vizet, hogy aztán alig húsz- harminc lépésnyire ismét a túlsó partra kerüljünk át a meredeken qláhajló sziklafalak világába. Feketés szürke itt a kő, vasatrejtő, ércet igérö. Favágók, málnaszedők, kerülők és más erdei emberek, olyanok, akik fukarul ejtik a szót, százesztendős tárókról, elhagyott bányamélyekről tudnak itt s bolond eszelősökről, akiket megejtett a kincskeresés csábitó ördöge s akik most is az erdőt és a vízmosásokat járják arany után. Nappal és hétköznaponként békésen szántják ők is Kalotaszeg köves földjét, de éjjelente s az ünnepnapok alkonyatba hajló délutánjain, szakadt iszákkál a hátukon, nyakukba veszik a rengeteget, Lüdércek táncán követik a misztikus istenasszonynak, „Földanyának“ szavát s holdfény sütötte tisztásokon idézik a felhők között szálló Garabonciást. ' Közönséges halandó nem érti szavukat. Mert az erdei ember „látó ember“, akinek szemei előtt feltárulnak a sziklák titkai s az elhagyott bányamélyek rejtelmei. Fenn a havason találkozhatsz velük, amint ócska ködmönüket vállukra vetve, a megszállottak eszelősen csillogó tekintetével fogadják kútra köszöntésed. Rajtuk kívül csak a gyökérszedők, varázsfüvet nyomozók, bájitalt kotyvasztok egyre ritkuló gárdája járja a med- vétrejtő csalitokat s a törpefenyő haragos zöld dzsungelját. A hajdani görög világ gyökérszedőinek a „rhizoto- mo jóknak“ utódai ők. Fenyőkéregből készült kászuikban aromás gyökerek, illatos levelek, álmot adó füvek rejlenek. Nemzedékről nemzedékre száll ezeknek a havasjáró varázslóknak titka. Mesterségük magától érthetődő titokzatosságát még csak növeli szótalan, szinte komor természetük. Lüdérccel, hegyitündérekkel értik ők a szót s a sötét szurdukok hegyimanóival, akik egy-egy lélekért cserébe bűvös hegyikristályt hoznak föl a föld mélyéből, jövőbelátót, asszonybü- völőt. Nehéz titkokat rejt itt a havas. Évezredes babonák és szokások lapanganak a boronaházak csúcsos tetői alatt s a füsttől pácolt szemöldökfákra bűvös varázsszavakat rótt a Garabonciás. Lassan befordulok az egyik mellékpatakocska szűk sziklaösvényére. Gondolataimat szövögetve arra neszelek föl, hogy fejem felett a végtelen kék égbolton vadludak serege húz észak felé. Végtelen rajokban követik a messzeség hivó Kolozsvár, nov. 6. A m. kir. rendőrség kolozsvári kapitánysága közli: November 20-től hétköznapokon este 23 óra 30 perctől kezdve reggel 5 óráig, továbbá a vasárnapot, yalamint a Gergely naptár szerinti ünnepnapokat és a nemzeti ünnepeket megelőző hétköznapon délután 16 órától kezdödöleg a vasárnapon, illetőleg az ünnepnapot követő hétköznap reggel 5 óráig a közúti forgalomban csak különleges „Ü‘ jelzéssel ellátott -személygépkocsik és motorkerékpárok vehetnek részt. A bevett felekezetek püspökei és lelkészei, az országgyűlés tagjai és a főispánok, alispánok, polgármesterek és a járási főszol- gabirák, az állami és önkormányzati hatóságok, hivatalok, intézetek, intézmények és üzemek, orvosok és állatorvosok, mentő és tüzoltóegyesületek, közterü'etröl vagy telephelyről fuvarozó géperejű bérkocsivállaKolnzsvár, november 6. Keresztes Béla bánffyhunyadi fii szer nagy kereskedő viszonteladóként cukorral látta el a községbelli és vidéki kiskereskedőket. Ez év tavaszán üzletfelei közül többen panaszt tettek, hogy a kereskedő a kockacukor árában — teliál szavát. Izsák, a vén vadorzó, aki odafönn lakik a Medvenyom-völgy hajlatában, hosszú meleg őszt és rövid telet jósolt nekem abból a minap. Alighanem igaza lesz az öregnek, mert az ilyen hétpróbás hegyiember szimatjában bízvást lehet hinni. Biztatott Is váltig: legyek vendége a télen, mert „odaie a városba úgyse lesz hó . . .“ Lehet, hogy elfogadom a vén Izsák meghívását s néhány boldog napra felköltözöm majd a havasba. A hosszú estéken megindul majd ismét a mese fonala vadorzókról, vérmedvékről, csodálatos puskákról, amelyekből aranyból öntött golyója célzás nélkül is megöli a vadat. Merthát mesélni tud az öreg Izsák, bennem pedig hűséges hallgatóra is talál s cserébe bo- longató helyesléseimért embernemjárta széltöréseken és vízmosásokon keresztül vezet reá medvére, farkasra. Ma is üzent értem Izsák. Ha leesik az első hó, megtöltött fényképezőgéppel megyek vele farkaslesre. Meglepetést is tartogat számomra az öreg. Jókora kőris törzset szárit mdr évek óta kunyhója padlásán. Remek si- lécre való az ilyesmi. Érthető célozgatásaiból nem volt nehéz kitalálnom, hogy nekem tartogatja az öreg s cserébe némi dohányért, meg egy kis áfonyapálinkáért még talán botnak valót is lcerit nekem valamelyik sziklaoduból. Szerte a havason ugyanis számtalan ilyen üreget használ az öreg raktárnak. Van ott a rókagereznától kezdve a csalisipig minden, amit kincsnek számit a rengetegben. Alighanem ócska elöltöltőjét is ilyen helyen tartja valahol, petróleumos, rgngyba csavarva, gondosan bezsirozva. Egynéhányat már meg is mutatott nekem ezekből a titkos raktárakból. Hasznukat is vettem olykor, ha hirtelen rámesteledett a havason s hirtelenjében nem akadt semmi a tarisznya mélyén. Kis darab szalonna, kétszersült mindég akadt itt. Kellő tappintattal kis csomag dohányt csempésztem a szalonna helyébe s igy a jóviszonyt gondosan ápoltam kettőnk között. Mondom, üzent már utánam az öreg Izsák. Ugylátszik fogytán a dohány odafenn, vagypedig uj, csodálatos történetek várnak meghallgatásra. Jövök, öreg Izsák, jövök! IFJ. XÁNTUS JÄNCS DR. latok gépjárómüvei részére az ,,tjr“ jelzésre való jogosultságot a rendőrség; az itt fel nem soroltakét pedig a tárcaközi bizottság javaslatára a kereskedelem- és közlekedés- ügyi miniszter állapítja meg. Az igényjogosultaknak az „ti“ jelzést a rendőrségen kapható „Bejelentés“-en kell igényelniük s mellékelni kell hozzá a gép- járómü forgalmi engedélyét, személygépkocsiknál a „E" megkülönböztető jelzést, továbbá az igényjogosultság elbírálásához szükséges okmányokat. A m. kir. rendőrség kolozsvári kapitánysága a megkülönböztető jelzések kiadását november 10-én, szerdán kezdi meg. Az igényjogosultak keddi nap kivételével hétköznapokon kizárólag 10—12 óra között jelentkezhetnek a rendőrségen (Hitler-tér 15. földszint 9. számú szobában). mindig visszatérítette. Tanúként kihallgatták a panaszosok közül Gáli GyuJáné és Tatár István kiskereskedőket, akik szerinti ez év márciusától júliusig ismételten előfordult a sérelmezett „tévedés“. A vádat képviselő Karda Csaba dr- ügyész A kolozsvári rendőrkapitányság szerdán kezdi meg a személy- gépkocsikra és motorkerékpárokra az „0” jelzések kiadását Drákói büntetés fkapott cukoréi mérés miatt egy bánffyhunyadi füszernaqyketeskedö Keresztes Béla 8 hónapot ül és többé nem árusíthat cukrot Elegánsan berendezett szófiát kereseti: fürdőszobával nov. 15-re úri házban. „Külföldi orvos" jeligére Block- nerhez, Budapest, Városház-ü. 11 drágábban — szolgálja ki számukra a zsákolt kristálycukrot is. A panaszok alapján Keresztes Béla ellen eljárás indult- Az ügyet szombalon tárgyalta a kolozsvári (törvényszék mellet! működő uzsorabiróság egycsbirája, Vitos Pál dr. törvényszéki tanácselnökA vádlott kereskedő kihallgatásakor azzal védekezel!, hogy túlságos elfoglaltsága miatt nem álloflt módjában kellően ellenőrizni az esetleges minőségi különbözetet a kiadott cukorárunál s annak kiszolgálását rendszerint raktárnőka, olykor meg az inas végezte. Amennyiben azonban valamelyik üzletféllé . sérelemről panaszkodott, úgy a különbözeiéi vádbeszédében hangoztatla, hogy a szóban- íorgó eset jellegzetes tünete annak a kereskedői felfogásnak, melyet szerencsére csupán c társadalmi réteg egyrésze vall, akik nemcsak a nehezen hozzáférhető, „feketén“ beszerzett áru költségeit hárítják át a fogyasztókra, hanem a minden kétséget kizáróan hatósági áron kapott egyedárusitási cikkekkel is üzérkednék. Éppen ezért példamutató büntetést kértAz enyhitő körülményeket hangozttitó védőbeszéd után Vitos Pál dr. tanácselnök kihirdette Ítéletét és Keresztes Bélát egy- • rendbelli folytatólagosán elkövetett árdrágító visszaélés büntette miatt nyolchavi börtönbüntetéssel, öl esztendei jogvesztéssel és 200(1 pengő pénzbüntetéssel sújtotta- Ezenkívül kötelezte 200Q pengő vagyoni elégtétel megfizetésére és a perköltségekben Is elmarasztalta, továbbá egyszer és mindenkorra eltiltotta a cukorárusitástól. Indokolásában kimondotta, hogy aki olyan fontos közellátási cikk árusítására kap megbízatást a kincstártól, mint a cukor, feltétlen felelősséggel tartozik a kiszolgálásért. Minthogy « vádlott maga is kijelentette, hogy nem ér rá kellően foglalkozni a cukor kiszolgálásáéval, el kellett ililtani a továbib cukorárusilás jogától. Az ítélet nem jogerősBolsevisták meggyilkoltak egy francia plébánost Vichy, nov. 6. (MTI.) A Nemzetközi Tájékoztató Iroda jelenti: Avignon mellett Vaucluse község lelkészét bolsevista terroristák saját templomában meggyilkolták. Szerdán Kolozsváron hangversenyezik a Fiedel-trió Kolozsvár, november 6. A Német Tudományos Intézet kolozsvári lektorátusának díszterme szerdán, november 10-én este zeneművészeti esemény színhelye lesz: fél 7 órai kezdettel a Fiedel-trió együttese koncertezik és ennek során a majnamenti Frankfurt zeneiskolájának tagjaiból álló kitűnő együttes gót- és reneszánszkorabeli zenedarabokat ad elő. A művészi élményt fokozza, hogy a trió tagjai korhű hangszereken tolmácsolják műsorukat. így a klasz- szlkus zene sajátosságai sokkal inkább érvényre jutnak. A régi zene természetesen élénken mutatja a mai zenétől való különbségét. A Fiedel-trió tolmácsolása azonban utalni fog arra, hogy egyes németországi zenei mozgalmak hatása alatt bizonyos közeledés nyilvánul meg a régi és a legújabb zenei felfogások között. Tehát a polifónikus és az individuális zenei eszmék és kifejezési modorok között az áthidaló közeledés most van folyamatban, illetve részint már le is zajlott. A mai zenei felfogás ismét szívesen hajlik a Bach-féle zenei utak felé. Sajnos, az egykori' zenemüvek szerzőinek egyrészét nem ismerjük. Mint például a Lochauer és Glogauerliederbuch esetében, amelyből énekés hangszertételeket fogunk hallani. Más dalgyűjteményből, mint a Forster és az Egeiiolf gyűjteményből csak a kiadó neve maradt fenn. Heinrich Isaak udvari zenészről és müveiről már pontosabb adatokat tudunk, Innsbruck ich muss dich lassen cimü müvéből is több tételt és dalt hallunk. Befejezésül 16. századbeli vidám dalok hangzanak majd el. A trió koncertje iránt zeneértők körében nagy érdeklődés nyilvánul meg. Rebrecen erdélyi egyetemi hallgatók számára ösztöndíjat létesített Kolozsvár, november 6- Debrecen törvény- hatósága az 1940 augusztus 30-i bécsi döntőbírósági határozattal a Magyar Szent Koronához visszacsatol# területekén született és itt lakó ifjak egyetemi tanulmányai számára a debreceni m- kir. Tisza István Tudományegyetem bármely fakultásának elvégzésére az 1941—42- tanévtől kezdődőleg, egyenként 2000 pengős ösztöndijat lélfcsitclt. Pályázhatnak az ösztöndíj elnyeréséért mindazok a szegénysorsu, kiválóképességü és jó tanulmányi eredményt elért magyar ifjak, akik egyetemi tanulmányaikat a debreceni m. kir. Tisza István Tudományegyetemen bármelyik fakultáson óhajtják megkezdeni, illeOve folytatni és olt bevégezni. Az önztöndijiak odaítélésében a Debreceni Egyetemi Diákjóléti Bizottság javaslata alapján Debrecen polgármestere dön#. Az ösztöndíj elnyeréséért a debreceni m- kir. Tudományegyetem rektorához címzett, november 15-ig benyújtandó pályázati kéréshez csatolni kell: születési anyakönyvi kivonatot, illetőségi bizonyiJványt, nemzsidó származásról tanúsítványt, erkölcsi bizonyítványt, érettségi bizonyítványt, esetleg egyetemi lcckekönyvet, helyhatósági bizonyítványt a folyamodó szüleinek vagyoni helyzetérőlDebrecen polgármestere az ösztöndíjat' ez év december 3t-én utalványozza. Az'ösztöndíjat elnyert hallgató az ösztöndíj élvezetében mindaddig marad, amig egyetemi tanulmányait azon fakultáson, ahol megkezdte, kiváló eredménnyel befejezi, sőt azontúl is meg egy esztendeig szigorlati tanidő címén. Részletesebb fe(lvifágosilást nyújt Kolozsvár város VII. (kulWurális) ügyosztálya I- emelet, 6- számú szoba, a hivatalos órák alattJÓ ÁRU ÉS JÓ HIRDETÉS ALAPJA A JÓ ÜZLETMENETNEK