Keleti Ujság, 1943. november (26. évfolyam, 248-271. szám)
1943-11-28 / 270. szám
KffTTlllJSm & Tusnádi Hagy András látogatása a íöldiiiíypsésíígYi minisztérium erdélyi kirendeltségénél Kolozsvár, november 27. (MTI.) TasnádJ N* *g,v András titkos tanácsos, a képviselő- ház elnöke, aki a Német-Magyar Társaság kolozsvári csoportjának alakuló ülésére érkezett Kolozsvárra, szombaton délelőtt Konkoly-Fliege Kálmán országgyűlési képviselő társaságában látogatást tett a föld- mivelésügyi minisztérium erdélyi kirendeltségénél. A képviselöház elnökét a kiren- de'tség székházéiban Balogh Vilmos dr. miniszteri osztályfőnök, a földmivelésügyi minisztérium erdélyi kirendeltségének vezetője fogadta és rész’etesen tájékoztatta öt F.rdély időszerű mezőgazdasági kérdéseiről. Ta-nádi Nagy András házelnök behatóan érdeklődött a sz.órványkérdésről, a földmi- vélésügyi kormányzat által Erdély terü'e- tőn meginditott és végrehajtott különböző gazdasági akc’ókról, a legelők és rétek megjavítására tett intézkedésekről, a mező- gazdasági szakismeretek minél szélesebb kprben való elterjedését célzó mezőgazdasági tanfolyamokról, s á'talában az erdélyi Ittezögazdaság helyzetéről. Tas nádi Nagy András a látogatás után a déli gyorsvonattal visszautazott Budapestre. Színházi napló Erdély színjátszásának dicsőséges múltja elevenedik meg ma, vasárnap este a Nyári Színkör színpadán a 92 éves Ditrói Mór, a Farkas-utcai ,,néhai“ színház egykori igazgatójának ünneplésén. A szív melengetőnek Ígérkező előadáson hir szerint megjelenik a három embcröltőn.vi időnél magasabb kort megért ünnepelt is, hogy személyesen In les űzzék el a hajdani lelkes közönség „utódjától“; Kolozsvár mai színház járó közönségétől. Ditrói Mór 1887-től — akkor „már“ 36 éves roit — kilenc évig állott a kolozsvári. Farkas-utcai díszes színház élén s innen került fel a fővárosba, ahol a Vígszínház vezetését hízták rá. Mint kolozsvári színigazgató, ő fedezte fel Ivánfi Jenőt, K. Kovács Gyulát, Gál Gyulát, Szakái* Andort, Várady Miklóst, Ráthonyi Ákost, Szentgyiirgyi Istvánt, Hegedűs Gyulát, de a,. 6 felfedezettje volt Kiiry Klára is ... Gál Gyula kivételével valamennyien régen halottak már, de Ditrói Mór, ha mathuzsá- lemi korral is, még mindig itt él közöttünk és emlékezik rájuk, mint ahogyan az ö „hőskorára“ emlékeznek még néhányan, akik. ha nem is lehetnek ma este ott, azon az estén, ahol Ditrói Mórt ünnepíik, bizonyára elküldik unokáikat és dédunokáikat, hogy hozzanak hírt számukra a rég letűnt időkről. Mert mi volna valóban „nagy idő“, lm még kilencvenkét esztendő sem ? ... Az ember cl sem hiszi ma már, hogy ennyi időt is lehet ezen a földön élni . . . Ditrói Mór élő bizonyítéka ennek s ő most sem az élettől, csupán egykori kedves közönségének „utódjától“: a mai kolozsvári szinházjáró közönségtől búcsúzik .. . Vegyünk minél többén részt ez,en a buesuii. mert az emlékest műsorát is olyan nagy gonddal állították össze, hogy az valóban élménynek Ígérkezik. * Vl'ilírt"}i már, hogy a kolozsvári Nemzeti SJnhá* prózai együtteséből alakult társulat báró Kemény János főigazgató vezetésévél Csíkszeredába utazott vendégszereplésre. Hitek .szerint a kolozsvári Nemzeti Színház vendégszereplését hihetetlen ül nagy érdeklődés kiséri. Az egyszerű harisnyán székelyek feltarisznpálva, messzi vidékről vándorolnak el ,.Szerédába‘‘. hogy — sokan életükben először — „valódi komédiában“ gyönyörködhessenek. Az állandó műsor egyébként t Molicre „Fösvény" és Tamási Áron „Énekes madár.“ c. darabja. * Néhány nap óta Kolozsváron tartózkodik Tasnády Fekete Mária, a külföldön is jól ismert magyar filnisziilésznő, aki a színház vezetőségével egy később megtartandó vendégszereplés lehetőségeiről tárgyai. Tas- nády Fekete Mária vendégszereplésére január derekán kerülne sor valamelyik újabb darabban. Erre vonatkozóan még nem t**”- tént döntés. m. A kolozsvári Nemzeti Színház operacgyut- tese december 15-cn és 16-án Nagyvár időn vendég szer epei. Erre az alkalomra már a műsort is összeállítoéták. Műsoron szerzőm a ..Tosco“ és a ,.Traviata“■ A ,.Traviata“ előadása,hoz a teljes balett is Nagyváradra utazik. A nagyváradi vendégszerepléshez nem. kevesebb, mint, két vagon díszletet, szállnának. Mindkét operál Vitéz Tibor főrendező rendezi. * Karácsony előtt gyermekeIőaitass«I kedveskedik a kolozsvári Nemzeti Színház ve- zetó'sége a legifjabb szinházjáró közönség számára. A gyermekelöadáson Bokor István ..T-aeika karácsonya“ emui nagysikerű gyer- «efc-e*d«rabia kerül srinre, Iyy vadászunk mi! ~ Amióta pocakom, alaposan megnőtt, nem űzök semmiféle sportot. Élénk és megerőltető mozgásokat csak a közgazdasági élet porondján végzek. Az árak dagadó hullámverésében fickándozom reggeltől, estig. Ennyi mozgás éppen elég nekem. És maga most azt kívánja, hogy menjek vadászni? Ez ellen komolyan és erélyesen tiltakozom — mondottam feleségemnek. — Ez nem sport — válaszolta — hanem kötelesség. Ikreinknek kinőtt a foguk. A vitamindus zöldségféléket már ők is versenytrágják többi gyermekeinkkel. Maholnap túltesznek a. gimnázistá- kon is. Gyermekeink étvágya napról- napra növekszik. A vitaminok mellé fehérjéket és szénhidrátokat is követelnek. Már nem bírok velük — sóhajtotta hitvesem és olyan tekintettel nézett körül, mintha attól rettegne, hogy elevenen felfálják . . . Természetes, hogy röviddel ezek után vadászpuskámmal a kezemben ott áll- ' tam a havasokon, az erdőszélen. Szörnyen fáradtan és elszántan. Körülöttem a táj zordon és felséges szépsége, az erdő rejtelmes titokzatossága. És messzi a végtelenben, a havas ormokon, mintha pihenni állott volna meg a nap . . . Korongjából csak bágyadt fényt lövélt a mély völgyek és sötét szakadékok felé Az ég peremén olyan színek reszkettek, amilyeneket csak akkor lát az ember, ha virradat felé megy haza a disznótorból. A mult emlékei és a megszokás miatt önkéntelenül elörehuztam vadásztarisznyámat, kivettem belőle egy markot és bicskámmal szeletelni s enni kezdtem• mint a szalonnát. A vizslám rámpislogott, nyelvét már kinyújtotta, hogy körülnyalja szája szél ét. de meggondolta magát és hát átfordítva lehosalt a földre. Szemét lehunyta. Amióta egy költő hazánk állatvilágának eddig még soha nem ismert liberális-demokrata és defetista szellemiségét rímekbe szedve közzétette, azóta vizslámon is rejtelmes tünetek ielentkeznek. — Na, gyerünk! •— szóltam — az erdő felé intve és leereszkedtem a vízmosás felé. Alkalmas leshelyre találtam, ott a kutyát szabadon engedtem a pórázról és régi természetes ösztönébe bizakodva vártam, hogy nyomot keres és vadat kerget fegyverem elé. A vizslának úgy látszik megmozdult igazi énje s elfeledve az állatkoltö szuggesziiv hatását, remek mozdulattal szinte átrepült az ér sziklái felett s megnyúlva ügetett tova. — Lám, — gondoltam — milyen csodálatos erővel hat a környezet az élőlényekre . . . — Nagyszerű! — reszketett meg bennem is az örök vadász, mert vizslám, alig húsz lépésnyire előrenyult. nyakkal és táguló orrcimpával torpant meg. A sürü bozótban szemét meresztgette és morogni kezdett. Hátsó lábaival felrúgta az avart és nyakán felborzolta szőrét. A bozótban megmozdult valami. Tisztán láttam a foltot, nyugodtan, « zsákmány biztos örömével célbavettem s ujjam rátettem a ravaszra. Néhány pillanatig haboztam,, inert mérlegeltem magamban, hogy melyik csőből lőjjek? A szőrmére gondoltam, amelyre ugyancsak égető szüksége van népes családomnak. Mért lőjjek a jobb csőből? — kérdeztem, magamban. Ilyen kis távolságból, szitává lövöm a drága prémei.. A zsákmány úgyis biztos. Beleeresztek egy golyót a balcsőből. Döntöttem és meg akartam húzni a ravaszt. Kutyám akkor elkezdte csóválni farkát, hirtelen változással levet- kezte harciasságának minden jellegzetességét s vidáman és fürgén bebújt a bokorba ... Majd mégfulladtam a dühtől , . . Rohantam a bokor felé Hégyes kucsmában, zekében és szűk harisnyában, a havasi tájjal és annak embereivel foglalkozó irodalomban any- nyiféle változatban megörökített formájában, ott ült a bokor tövében egy bennszülött. Szalonnát evett—- hagymával. — A ragyogó Csillagát! — kiáltottam rá — nagyon közel volt kend a meny- nyek országához. Mit bujkál kend a bokrok sűrűjében?,.. Vizslám nyelte a szalonnabört és szüntelenül nyalta a szájaszélét. Farkát olyan buzgón csóválta, mint amilyen sűrűn hajlonganak a demokraták a konjunktúrák idején. Mi ketten pedig, miután kölcsönösen lecsendesedtünk és alaposan beszalonnáztunk, minden hóbortosság és furfangosság mellőzésével megkötöttük az egyességet, amelynek értelme szerint életmentő vizslámat eladom a bennszülöttnek két kiló füstölt szalonnáért, azonkívül szállít nekem he- teaként egy-egy nyulat. Ezekért azonban cikkeket kell írnom arról, hogy a havasi tájban, találkozásunk helyén és környékén van a földkerekség legnagyszerűbb sípályája s a sportoló urak és hölgyek melegedni, pihenni és bridzsezni kényelmesen és korszerűen berendezett eszténájában mérsékelt s méltányos árakért otthonra találnak. Mostanában konyhámból hetenként egyszer kellemes illatok áradnak szét:'.. Az utcában pedig elhiresztelték a szomszédok, hogy könnyű nekünk, mert nagy vadász vagyok : ... TÚRÁN LAJOS Másfél évszázad német festőművészet! alkotásai tárulnak a közönség elé a kolozsvári Német Tudományos Intézet ma meqnyiló kiállításán Kolozsvár, uov. 27. A kolozsvári Német Tudományos Intézet rendezésében vasárnap nyílik meg az uj német festő- íniivészetet bemutató kiállítás. Tekintet, tel a háboríts viszonyokra, az eredeti müvek elszállítására jelenleg gondolni sem lehet s igy színes fénymásolatokkal mutatják be a német festőművészet remekeit. A másolatok azonban olyan kiválóan sikerültek, hogy a nézők az eredeti festmények szépségeit élvezhetik bennük. Á kiállítás a német romantikával kezdődik és eljut egészen máig s ilyenformán közel másfél évszázad német festőművészet! törekvéseinek eredményeit szemléltethetjük. Az első nagy teremben a német romantika bontakozik ki előttünk. A legnagyobb figyelmet Caspar David Friedrich érdemli, az életben félreismert művész, az első igazi romantikus festő, aki egyéni érzéseit és hangulatait át tudja vinni a tájképre is. Igazi természetmegfigyelő, minden müvének kompozíciója szilárd és világos. Érdekes feljegyezni, hogy a kevesek egyike, aki őt már életében elismerte és nagyra tartotta — Goethe volt. Mellette mindjárt Philipp Otto Runge tűnik fel, akinek „Die Hülsenbeck' sehen Kinder“ cimü hires képét mutatja be a kiállítás. Ezen a festményen, jellegzetesen látható a művész két fő-erőssége: az arekép és a virág pompás ábrázolása. De fel kell figyelni Wilhelm von Kobellre, a nagy müncheni mesterre is, aki átmenetet jelent a régi hollandi tá.iképfestő-felfogás- tól a romantikába. Kevésbbé jelentékenynek tűnik a késői romantika korába tartozó, valamikor hallatlanul népszerű Karl Spitzwcg, aki valósággal anekdotákat fest meg. Ludwig Richter, a hires fametsaö. korai korszakába tartozó a mi Markó Károlyunkra emlékeztető művel szerepel a kiállításon. A második'terem képei már jóval közelebb állnak hozzánk. Itt két nagy mester: Arnold Böckliu és Anselm Feuerbach müvei uralkodnak. Feuerbach hatalmas lendületű, nagyformákban alkotó művész, Páris, Róma művészeti irányainak hatása érezhető alkotásain, bár korának érzelgős regéli yességéről ő sem tud szabadulni. A klasszikus ókor mitologikus témáitól megihletett Böcklin leghíresebb képeit mutatja be a kiállitás. Figyelemreméltó Pilot y stílusának egyik legtisztább képviselője, Franz von Lenbaeh is, erős reá. lizmusával. A monumentális Hans von Marées „Nápolyi halászok“ cimü falfestményével szerepel. A következő teremben feltűnik az első német impresszionista: Adolf von Menzel. akiről el lehet mondani, hogy hamarabb alkotta meg az impresszionizmust, mint maguk a franciák. Jellegzetes alkotása a. „Theatre Gymnase Paris“ szerepel a kiállításon. Nagy Frigyesről alkotott portréja lenyűgöző hatású. Ugyancsak ebben a teremben találjuk meg a németek egyik kedvenc festőjét, Hans Thoma-t is, aki a természetben mindenütt és mindenben élményeket látott és hangulatképeket festett. Nagyon érdekes a hdlbeini stílust és szellemet megelevenítő Wilhelm Leibi két képe. Ugyancsak itt látható Fritz' von Uhde reprodukciókból közismert „Engedjétek hozzám a kisdedeket“ cimü alkotása. A legújabb nemzedék nem sok újat mutat fel, s inkább visszaesést jelent a régiekhez. Legjobban Wilhelm Petersen alkotásai („Bildnis einer Friesin“ és »Der Schimmeire Her“) tetszenek. . 1345, NOVrMiîF.K OeiUscfiRS Wissenschaidiciiss Institut IrklOFil der Deutschen Akademie Kolozsvár, iókaf-sfea 2. I. m. ielelor: 27-1« 1 i I JWI , irodalmi és művészeti hét November 29. és 30-áii tí órakor! Dr. Kurt Gerlach német egyetemi lektor előadása; Kleist I. és II. rész. í A kiállítás ünnepélyes .megnyitása vasárnap délben 12 órakor lesz a kolozs- vári .német . Tudományos Intézet Jókai- utca 2, szánt alatti helyiségében. Az ünnepi megnyitóbeszédet Háeckel dr., a budapesti Német Tudományos Intézet igazgatója mondja, majd Felvinczi Ta- káís Zoltán, a ,kolozsvári egyetem művészettörténeti professzora ismerteti a kiállítás anyagát az egybegyűltek elölt-. (u. e,) Tájékoztató a hadarönkiviili repülő- és szerelőelöképzés felvételi feltételeiről Budapest, noy, 26. A Magyar. Aero Szövetség a Horthy Miklós Nemzeti, Repülő Alap támogatásával a jövő évben is foly- tatja a haderönkivüli repülövezetö- és sze-. relöképzést. A jelentkezéssel kapcsolatban hivatalosan közli a következőket: 1. Haderőn kívüli repülő előképzésre a tartalékos tiszti és legénységi állományba jelentkezhetnek tiszta keresztény származású, magyar állampolgárságú ifjak 17 és 20 év, között, A tartalékos tiszti ál'ományba való bejutáshoz középiskolai érettségi bizonyítvány, a legénységi állományhoz pedig négy középiskola, kivételes esetbén nyolc elemi iskola elvégzése szükséges. 2. A szerelő, előképzésre tiszta keresztény származású, magyar áUonipolgáságu ifjak jelentkezhetnek legalább négy elemi Iskolával 16 éves kortól 20 évig. Az'érdeklődő ifjúság részletes felvételi tá-' jékoztalót a Magyar Aero Szövetségnél (Budapest, V. kerület, Vigadó-utca 2. szám), a m. kir. honvéd kiegészítő parancsnokságoknál, a katonai repülőterek parancsnokságainál. valamint a Horthy Miklós Nemzeti Repülő Alap kiképző kereteinek repülötérpa- rancsnokainál kaphat. A M. Kir. „vitéz Horthy István“ honvéd repülő akadémiára törekvő ifjúság (az akadémia a honvédség hivatásos repülőtisztjeit neveli és képezi ki> á Magyar Aero Szövetségnél ne érdeklődjék az akadémiára való felvétel iránt, meit á felvételre vonatközó pályázati feltételek a jövő év első negyedé-' ben jelennek majd még a hivatalos lapban. Népművelési előadásuk Kolozsváron Kolozsvár, november 27. Kolozsvár Isko- lánkivüll Népművelési Bizottságának közlése szerint november 28-átót december 5-éig Kolozsváron az alábbi népművelési előadások lesznek: XI. 28. Király-ü. 22. sz. IKE-otthonban: 5—7-ig: A nemzetiségek, Juhász István dr. ’ tanár. XI. S0. Mariánumban: 4 órától: Korszerű vallási kérdések. Nacsa M. Angela. XII. t. Téglás-üti áll. iskolában: 18 ó. 30’ — 19 ó. 30’: Nemzetnevelés a családban. Alkalmi költ. és énekek. Jakner Piroska. Horthy-uti áll. iskolában: 6—7-ig: A muhi pusztai és mohácsi összeomlások. György Dénes tanár. 7—8-ig: A fekete gyémánt (szén). Kötéles Anna. Nagy Lajos király-uti áll: iskolában: fél 6—fél 8.: Ami a családot • fenntartja. Ebner Jenő dr. r. k, lelkész. Da-, loljünk együtt. Pfaffenhuberné. A Szózat Ismertetése. Simon József. Vasvári Pál-u. áll. ickolában: 2—3-ig: A magyar szülő kötelességei. Páll Sándor. 3—4: Iskoláink. Páll Sándor. Belvárosi áll. iskolában: 6—>7: A ja-, pán nép közösségben való élete. özv. Daniin Józsefné. 7—8: A. csecsemő helyes táplálkozása. Viziné Deák Ilona. XII. 2. Mariánumban: 3 órától: Furulyás Pisti Csikországban. Tóth M. Klotild. Vetített képekkel. Pap-utcai áll. iskolában: 6—7: Kormányzó Urunk mint harmadik honalapító. Desméri József. IKE- otthonban (Király-u. 22. sz.): 8 9: A test bálványozása, mint akadály. Kiss Gyula tisztv. XII. If. Petőfi-u. áll. iskolában: 3—4: Horthy-ünnepély. Bartha Lajos. 4—5: Színdarab. Forgács Eerencné. Kajántó-uti áll. Iskolában: 3—4: Kormányzó Urunk. Sípos András. Király-ü. 22. IKE-otthonban: 5—,7: Mit olvassunk? Nagy Géza tanár. Monostor- úti áll. iskolában: 4—5: Nemzetünk nagy kormányzói, szavalatok, énekek, színdarab. Koronán János. Vasvári Pál-utcai ált iskolában: 3—4: Kormányzónk. Dr. Krusniezfey Elekné. 4—5: Népies Horthy-nóták. Szeil-n- vita Ferenc.