Keleti Ujság, 1943. szeptember (26. évfolyam, 197-221. szám)
1943-09-14 / 207. szám
SúezEmUrsjXG 8 1943. SZEPTEMBER 14 Drámai részlegek Mussolini kiszakadifásónak körüE menyeiről Berlin, szept. 13. (MTI) A Német Távirati Iroda a következő részletekről értesül a Duce kiszabadításáról: A vállalkozás, amely oly nagy feltűnést keltő eredménnyel járt, az SS biztonsági szolgálat és az ejtőernyősök alakulata nagy nehézség közepette hajtottak végre, Badoglio kormánya a Duce tartózkodási helyét rendkívüli Intézkedésekkel minden szempontból titokban tarotta. Ezért a Dúcé fogságának helyét julius 25. óta többször változtatták. Az utóbbi Időben minden második, harmadik nap uj börtönbe, kaszárnyába, szigetre és hadihajókra hurcolták. őrizetére állandóan nagy katonai kötelékeket rendeltek, amelyeket szintén szabályBerlin, szeptember 13. A Német Távirati Iroda jelenti: Német gépesített ' osztagok szeptember 10-én bevonultak Tiranába, Albánia fővárosába. A lakosság nagy tömegben sereglett össze a bevonulás útvonalain. A lakosság sorfala között bevonuló német csapatokat az albánok rokonszenvvel fogadták. Az olasz Berlin, szeptember 13. (MTI) A Német Távirati Iroda jelenti: Pireusz kikötőjében a német haditengerészet már szeptember 9-én átvette az olasz hadi és kereskedelmi hajókat. Ugyanakkor szerűen cserélgettek. Közvetlenül a Dúcéra egy carabinieri kötelék ügyelt lel, amely azt a parancsot kapta, hogy Mussolonit azonnal lőjje agyon, kiszabadítására irányuló kísérlet esetén. Csak a legutóbbi napokban sikerült a Duce elhurcolásának Körülményeit oly pontosan megáliaj itani, hogy ismeretessé váltak nemcsak régebbi tartózkodási helyei, hanem jelenlegi elhelyezése is. Végül pontosan megállapították, hogy a Dncet teljesen meg közelit lietetlen hegyre vitték és ott szigorú őrséggel őriztették. Ez a megállapítás Indította el a vállalkozást, amelynek végrehajtását egy ost- marki születésű kiváló SS főrohámvezetö irányította. német haderő kötelékek átadták nehéz fegyvereiket. A német véderő Albánia hadászatilag fontos helyeit mindenütt zavartalanul megszállta. A repülőtereken és a fontos városokon kivül a védelem szempontjából jelentős parti állások és hátsó utak is német kézben vannak. egy olasz torpedónaszád személyzete Önként a német véderő rendelkezésére bocsátotta •magát. Most pedig Athénben és Pireuszban az olasz tengeri erők többezer embere csatlakozott a német tengerészekhez. badon cselekedjék. Finnország nem vesz részt a nagyhatalmak háborújában, minthogy egyetlen ellensége a Szovjetunió. Azért a tényért, hogy Németország ugyanez ellen a hatalom ellen harcol, nem lehet felelősségre vonni Finnországot még akkor sem, ha arra gondolunk, hogy ezáltal Finnország Németország fegyvertársa lett. Hangsúlyozni kell Finnország független és sajátos helyzetét, valamint szabad cselekvési jogát. Más béke el sem képzelhető Finnország esetében mint olyan, amely biztonságot teremt számára. Mindenütt beszélnek a békéről és Zenta. szeptember 13. (MTI) Fényes külsőségek között, áhvtatos megemlékezéssel leplezték le vasárnap délelőtt Zentán Horthy István Kormányzóhelyettes szobrát, a város szülöttjének, zentai Tóth István szobrász alkotását. A kormány képviseletében vitéz Lukács Béla jelent meg, aki avatóbeszédet mondott. Tizezer főnyi ünneplő közönség előtt Vámos János képviselő megnyitó beszéde után vitéz Lukács Béla miniszter mon lőtt avatóbeszédet. — A megelőző világháború — mondotta többek között — épp úgy, mint a most folyö óriási világküzdelem, magyar áldozatokat is kívánt, mert mi soha sem maradhatunk ki az európai történelem nagy harcaiból. Mi mindig vérrel, harccal, munkával és nemzetünk hősi akaratának acéljával szereztünk meg mindent, amire ennek a nemzetnek szüksége volt a becsülete-t élethez. Vitéz Horthy István ennek a magyar sorsnak volt osztályosa és halálával is1 ennek lett kifejezője. A magyar sors hajójának, kormánya Főméit,óságu Kormányzó Urunk kezében van. A Horthy név ma megtestesítője a magyar sorsnak, összefoglalója nemzeti céljainknak és feladaiainknate. Ez a név a mai magyar élet legszebb szimbóluma és jövendőnknek legnagyobb ig‘úele. Magyarország a most folyó kuzaelmeknél kezdeményező szerepet nem játszott A döntő eseményeket sem tudjuk óeföly ísolni. Mi csak arra törekszünk, hogy abból a pusztító viharból, eszmék és érdekek harcából, a szenvedélyek és a gyűlölet poklából kimentsük a magyar gondolatot és megőrizzük a független nemzeti magyar államot. Primus inter pares Kívánunk lenni Európának ezen a részén, ahol történelmi helvtá lásunkkal több, mint ezer éven át jogot szereztünk az életnez. Mi mindenkor reális értékére szállítottuk le mindazokat a gondolatokat, eszméket és célokat, amelyeknek hullatna kívülről átcsapott a magyar natúrokon. Mindenkor ellene voltunk minden veszélyes túlzásnak, minden romboló gondolatnak. A nemzetköziség vörös túlzásait épp úgy nem voltunk hajlandók megtűrni sajti• életünkben, mint ahogyan soha sem adtuk át magunkat a túlzott nacionalizmus küengéseiFinnország is vágyik rá, de nem lehet szó bármilyen békéről, hanem csak olyanról amely szavatolja Finnország szabadságát és biztonságát. A nyilatkozat végül ismét hangsúlyozza, hogy Finnország egyedül a szovjetet" tartja ellenségének és éppen ezért mélyen fájlalja a hadiállapotot', amely közte és Anglia között fennáll. Ami végül a finn- amerikai kapcsolatokat illeti, a finn kormány továbbra Is őszintén törekszik a két állam közti kapcsolatok fenntartására és elmélyítésére. nek. A szentlstvánl birodalmat a magyarság kiegyensúlyozott nemzeti érzése, hatalmi ábrándoktól mentes államalkotó ereje és az itt élő népek kölcsönös megértése biztosi- - tóttá. Történelmi harcainkban elesett véreink épp úgy, mint a békés alkotó munka hősei, mindenkor ennek a gondolatnak szentelték életüket és halálukat. Vitéz Horthy István és valamennyi magyar hős tisztelete és áldott emléke ma ts erre kötelez bennünket. Vitéz Horthy István, akire ma büszke kegyelettel tekintünk és hőseink, akik elvéreztek, hiába haltak volna meg, ha ml nem Igyekeznénk érintetlenül megőrizni azokat a nagy nemzeti eszméket, amelyekért ök meghaltak Független és szabad Magyarország, szabad és szociális jólétben élő nép, ez az a gondolat, amelyért érdemes és szent dolog volt meghalni, de érdemes és nagyszerű érzés küzdeni érte ma is, amikor a nagy pusztulásban, az emberiség véres Harcában ez minden vigaszunk es minden menedékünk. Ez előtt az emlékmű előtt megfogadjuk, hogy hazánk, nemzetünk szabadságát és függetlenségét, ha kell vérünk hullásával is meg fogjuk védem. , A nagyhatású beszéd befejeztével percekig tartó lelkes éljenzés volt. Ezutár Deák Leó főispán beszédében azt emelte ki, hogy a zentai magyarság évszázadokig kemény elszántsággal állott őrhelyén, megőrizte magyar hitét és a jobb jövőbe vetett bizalmát a megszállás idején is. Ne felejtsétek el őseitek példáját — fordult Bácska magyarságához a föslpán. Vitéz Horthy István ott szerepel a legnagyobb magyar hősök között és hősiessége az elpusztíthatatlan magyar élet bizonyítéka. Ezután Gusáth György polgármester vette át a város nevében a szobrot, majd a koszorúkat helyezték el, ezután a délvidéki városok és a zentai, valamint a magyarkanizsai nemzetvédelmi, a társadalmi egyesületek koszoruzták meg a szobrot. A leleplezési ünnepség a Himnusz hangjklva! ért véget. Vitéz Lukács Béla miniszter Zcntáról óbecsére, Temerinre és Titelre látogatott el, ahol a MÉP vezető tagjai mindenütt lelkesedéssel fogadták. Mussolini agyonlövetését rendelte el Badoglio szökés esetére B Führer magas kitüntetésben részesítette a Duce kiszabadftéft Berlin, szept. 13. (MTI). A Német Távirati Troda jelenti: A Duce Badoglio ama parancsa ellenére, hogy a kiszabadítására irányuló kísérletnél a Dúcét agyon kell lőni, a vasárnapi vállalkozásnál nem sebesült meg. A Duce családját is kiszabadították a száműzetésből Berlin, szeptember 13. (MTI) A Német Távirati Iroda értesülése szerint a Duce kiszabadulása után azonnal beszélt a Füh- rerrel telefonon. Nehéz szavakkal kifejezni azokat az érzelmeket, amelyek áthatották a Führert és a Dúcét ennél a történelmi jelentőségű beszélgetésnél. A Duce azután családjához ment, amelyet az SS biztonsági szolgálat szintén kiszabadított a száműzetésből. Albánia hadászatilag fontos pontjait megszállta a Athénben és Pireuszban az olasz tengeri erők többezer tagja csatlakozott a németekhez Berlin, szept. 13. (MTI). A Német Távirati Iroda jelenti: A Führer magas kitüntetésben részesítette a biztonsági szolgálat, az SS alakulat és az ejtőernyős csapatok ama tagjait, akik Mussolinit kiszabadították. Fényes ünnepséggel leplezték le Zentán Horthy István kormányzó« helyettes szobrát Primus infer pares aLnrunb lenni Európának exen a részén —mondotta vitéz Lukács Béla miniszter Németorszá g oldalón készek tovább- * harcolni a qÖrör orszáqi olasz csapatok •Berlin, szept. .13. (MTI). A Német Távirati Iroda jelenti: Az északgörögországi olaşz kötelékek lefegyverzése során az egyik olasz hadtest hozzájárult a megadáshoz és kötelezte magát arra, hogy továbbra is gondoskodik, a rend fenntartásáról. Korin- thosznál az olasz kötelékek, nagy része késznek nyilatkozott Németország oldalán tovább harcolni. A Pelopoiiézosz félszigeten is súrlódás nélkül történt meg az olasz csapatok lefegyverzése. Több egység, főképpen a fascista milícia tagjai, csatlakozott a németekhez és egyben a fascista ellenkormányhoz. Montenegróban a német csapatok folytatták az előrenyomulást az albán partok felé. Sok feketeinges zászlóalj csatlakozott a német csapatokhoz. Az egyik albán kikötővárosban sikerült egy német századnak hét olasz hajót biztonságba helyezni, amelyet el akartak süllyeszteni. A kikötőt is sikerült német kézbe venni. Inczédw-Joksman Ödön íinnepiése kitüntetése alkalmából KOLOZSVÁR, szept. 13. Inczédy-Joksnian Ödön dr. Kolozs vármegye főispánját Hitler vezér és kancellár a Német Sasrend csillagokkal ékesített nagykeresztjével tüntette ki. Eldkíl az alkalomból Szász Ferenc dr. alispán a vármegyei tisztviselői karral bensőséges ünneplésben részesítette hétfőn délelőtt hivatalában a vármegye főispánját. Szász Ferenc dr. alispán a következő szavakkal üdvözölte magas v kitüntetése alkalmából a főispánt: Finnország: csak olyan békét köt, amely biztosi!ja szabadságfát és biztonságát Helsinki, szept. 13. (MTI). Fir.r hivatalos helyen fogadtak egy amerikai, egy svéd és egy dán laptudóeitót. Az elöt< ük kifejtett fontos hivatalos áilásfogla'ást nemcsak a stockholmi, hanem a helsinki' sajtó is feltűnő- helyen közli. A nyPalkozat mindenek előtt félre nem érthetően állást foglal Finnország északi jellege mellett. A finn nemzet fenntartás nélkül állástfoglal az északi együttműködés gondolata mellett éppen olyan határozottan, mint a lobbi északi nemzet, minthogy részese • kíván lenni az egységes északnak. A nyilatkozat további része szerint természetes, hogy Finnország figyelmét a keleti arcvonalra összponto útja. Ha bekövetkeznék ennek az aicvonalnak jelentős megrövidítése, ez közelebbről érintené Finnországot, mint bármi más El lehet képzelni, hogy a szövetséges hatalmak finn békére számítanak. Finnország azonban egyáltalán nem gondot feltétel nélküli megadásra. Finnország különálló harcot folytat és megőrizte teljes jogát, hogy bármikor sza— A rendkívüli időkben minden vonalom fokozottabb munkára van szükség. Mi ezt érezzük és teljesítjük is, mégis felfüggesztjük néhány pillanatra a munkát, hogy egyszerű munkaruhában, de ünneplő szívvel és a ragaszkodás érzésével eljöjjünk Méltóságodhoz és szeretettel köszöntsük magas kitüntetése alkalmából. Csak nemrég tüntette ki Méltóságodat a pápa őszentsége a Szent Gergely-rend lovagkeresztjével és most, amikor a német birodalom vezére és kancellárja magas kitüntetésben részesítette Méltóságodat, mi ebben szimbólumot látunk Mindig a munka embere volt és a köteles ségteljesitést vallási és nemzeti vonatkozás ban egyaránt a hazája érdekében végezte A történelem megtanított bennünket arra hogy a nemzet mindig akkor volt nagy, ami kor vallási és nemzeti vonatkozásban egy aránt harmonikusan folyt a munka. A tra A Minerva Irodalmi és Nyomdai Müintézet Rt. nyomása, F, Major József, M gédia pedig akkor következett be, amikor a kétféle munka nem haladt párhuzamosan egy irányban. Méltóságod kitüntetésében ennek az értékes és nemzetmegtartó munkának a jutalmát látjuk... Inczédy-Joksman Ödön dr. főispán válaszában rámutatott arra, hogy a kitüntetés mindig több feladatot ró a kitüntetettre. Hangsulyoza, hogy ennek tudatában a jövőben is mindent el fog követni, hogy hatásosan munkálkodhassék a köz érdekében és annak a barátságnak a kimélyitésén, amiért eddig dolgozott és amiért a kitüntetést kapta. Ferencry Béla Kolo*svár lőrnvámí» Budapest, szept. 13. A Magyar Távirati Iroda jelenti: A Budapesti Közlöny szeptember 14-i száma közli, hogy a m. kir. belügyminiszter az 1942. évi XXII. t. c. 3. paragrafusa alapján Ferenczy Béla kolozsvári lakost Kolozsvár sz. kir. városhoz a IX. fizetési osztályba sorozott közgyámmá kinevezte. A szerkesztésért és kiadásért felelt JENE V LÁSZLÓ. * Szerkesztőség, kiadóhivatal és nyomda: Brassai-ntca 7. sz. Telefon: 15-08. Postatakarékpénztár! csekkszámla száma: 73148. Postafiók: 71. sz. Kéziratokat nem adunk vissza. v I