Keleti Ujság, 1943. szeptember (26. évfolyam, 197-221. szám)

1943-09-14 / 207. szám

SúezEmUrsjXG 8 1943. SZEPTEMBER 14 Drámai részlegek Mussolini kiszakadifásónak körüE menyeiről Berlin, szept. 13. (MTI) A Német Táv­irati Iroda a következő részletekről értesül a Duce kiszabadításáról: A vállalkozás, amely oly nagy feltűnést keltő eredménnyel járt, az SS biztonsági szolgálat és az ejtőernyősök alakulata nagy nehézség közepette hajtottak végre, Badoglio kormánya a Duce tartózkodási helyét rend­kívüli Intézkedésekkel minden szempontból titokban tarotta. Ezért a Dúcé fogságának helyét julius 25. óta többször változtatták. Az utóbbi Időben minden második, harmadik nap uj börtönbe, kaszárnyába, szigetre és hadihajókra hurcolták. őrizetére állandóan nagy katonai kötelé­keket rendeltek, amelyeket szintén szabály­Berlin, szeptember 13. A Német Táv­irati Iroda jelenti: Német gépesített ' osztagok szeptember 10-én bevonultak Tiranába, Albánia főváro­sába. A lakosság nagy tömegben sereglett össze a bevonulás útvonalain. A lakosság sorfala között bevonuló német csapatokat az albánok rokonszenvvel fogadták. Az olasz Berlin, szeptember 13. (MTI) A Német Távirati Iroda jelenti: Pireusz kikötőjében a német haditenge­részet már szeptember 9-én átvette az olasz hadi és kereskedelmi hajókat. Ugyanakkor szerűen cserélgettek. Közvetlenül a Dúcéra egy carabinieri kötelék ügyelt lel, amely azt a parancsot kapta, hogy Mussolonit azonnal lőjje agyon, kiszabadítására irá­nyuló kísérlet esetén. Csak a legutóbbi na­pokban sikerült a Duce elhurcolásának Kö­rülményeit oly pontosan megáliaj itani, hogy ismeretessé váltak nemcsak régebbi tartózkodási helyei, hanem jelenlegi elhelye­zése is. Végül pontosan megállapították, hogy a Dncet teljesen meg közelit lietetlen hegyre vitték és ott szigorú őrséggel őriz­tették. Ez a megállapítás Indította el a vál­lalkozást, amelynek végrehajtását egy ost- marki születésű kiváló SS főrohámvezetö irányította. német haderő kötelékek átadták nehéz fegyvereiket. A né­met véderő Albánia hadászatilag fontos he­lyeit mindenütt zavartalanul megszállta. A repülőtereken és a fontos városokon kivül a védelem szempontjából jelentős parti ál­lások és hátsó utak is német kézben van­nak. egy olasz torpedónaszád személyzete Önként a német véderő rendelkezésére bocsátotta •magát. Most pedig Athénben és Pireuszban az olasz tengeri erők többezer embere csat­lakozott a német tengerészekhez. badon cselekedjék. Finnország nem vesz részt a nagyhatalmak háborújában, mint­hogy egyetlen ellensége a Szovjetunió. Azért a tényért, hogy Németország ugyanez ellen a hatalom ellen harcol, nem lehet felelős­ségre vonni Finnországot még akkor sem, ha arra gondolunk, hogy ezáltal Finnország Németország fegyvertársa lett. Hangsúlyoz­ni kell Finnország független és sajátos hely­zetét, valamint szabad cselekvési jogát. Más béke el sem képzelhető Finnország esetében mint olyan, amely biztonságot teremt szá­mára. Mindenütt beszélnek a békéről és Zenta. szeptember 13. (MTI) Fényes külsőségek között, áhvtatos megemlékezés­sel leplezték le vasárnap délelőtt Zentán Horthy István Kormányzóhelyettes szobrát, a város szülöttjének, zentai Tóth István szobrász alkotását. A kormány képviseleté­ben vitéz Lukács Béla jelent meg, aki avatóbeszédet mondott. Tizezer főnyi ünneplő közönség előtt Vá­mos János képviselő megnyitó beszéde után vitéz Lukács Béla miniszter mon lőtt avató­beszédet. — A megelőző világháború — mondotta többek között — épp úgy, mint a most folyö óriási világküzdelem, magyar áldoza­tokat is kívánt, mert mi soha sem marad­hatunk ki az európai történelem nagy har­caiból. Mi mindig vérrel, harccal, munkával és nemzetünk hősi akaratának acéljával sze­reztünk meg mindent, amire ennek a nem­zetnek szüksége volt a becsülete-t élethez. Vitéz Horthy István ennek a magyar sors­nak volt osztályosa és halálával is1 ennek lett kifejezője. A magyar sors hajójának, kormánya Főméit,óságu Kormányzó Urunk kezében van. A Horthy név ma megtestesí­tője a magyar sorsnak, összefoglalója nem­zeti céljainknak és feladaiainknate. Ez a név a mai magyar élet legszebb szimbóluma és jövendőnknek legnagyobb ig‘úele. Ma­gyarország a most folyó kuzaelmeknél kez­deményező szerepet nem játszott A döntő eseményeket sem tudjuk óeföly ísolni. Mi csak arra törekszünk, hogy abból a pusztító viharból, eszmék és érdekek harcából, a szenvedélyek és a gyűlölet poklából kiment­sük a magyar gondolatot és megőrizzük a független nemzeti magyar államot. Primus inter pares Kívánunk lenni Európának ezen a részén, ahol történelmi helvtá lásunkkal több, mint ezer éven át jogot szereztünk az életnez. Mi mindenkor reális értékére szál­lítottuk le mindazokat a gondolatokat, esz­méket és célokat, amelyeknek hullatna kí­vülről átcsapott a magyar natúrokon. Min­denkor ellene voltunk minden veszélyes túlzásnak, minden romboló gondolatnak. A nemzetköziség vörös túlzásait épp úgy nem voltunk hajlandók megtűrni sajti• életünk­ben, mint ahogyan soha sem adtuk át ma­gunkat a túlzott nacionalizmus küengései­Finnország is vágyik rá, de nem lehet szó bármilyen békéről, hanem csak olyanról amely szavatolja Finnország szabadságát és biztonságát. A nyilatkozat végül ismét hangsúlyozza, hogy Finnország egyedül a szovjetet" tartja ellenségének és éppen ezért mélyen fájlalja a hadiállapotot', amely közte és Anglia között fennáll. Ami végül a finn- amerikai kapcsolatokat illeti, a finn kor­mány továbbra Is őszintén törekszik a két állam közti kapcsolatok fenntartására és elmélyítésére. nek. A szentlstvánl birodalmat a magyar­ság kiegyensúlyozott nemzeti érzése, hatalmi ábrándoktól mentes államalkotó ereje és az itt élő népek kölcsönös megértése biztosi- - tóttá. Történelmi harcainkban elesett vé­reink épp úgy, mint a békés alkotó munka hősei, mindenkor ennek a gondolatnak szen­telték életüket és halálukat. Vitéz Horthy István és valamennyi ma­gyar hős tisztelete és áldott emléke ma ts erre kötelez bennünket. Vitéz Horthy Ist­ván, akire ma büszke kegyelettel tekintünk és hőseink, akik elvéreztek, hiába haltak volna meg, ha ml nem Igyekeznénk érintet­lenül megőrizni azokat a nagy nemzeti esz­méket, amelyekért ök meghaltak Függet­len és szabad Magyarország, szabad és szociális jólétben élő nép, ez az a gondolat, amelyért érdemes és szent dolog volt meg­halni, de érdemes és nagyszerű érzés küz­deni érte ma is, amikor a nagy pusztulás­ban, az emberiség véres Harcában ez min­den vigaszunk es minden menedékünk. Ez előtt az emlékmű előtt megfogadjuk, hogy hazánk, nemzetünk szabadságát és függet­lenségét, ha kell vérünk hullásával is meg fogjuk védem. , A nagyhatású beszéd befejeztével perce­kig tartó lelkes éljenzés volt. Ezutár Deák Leó főispán beszédében azt emelte ki, hogy a zentai magyarság évszázadokig kemény elszántsággal állott őrhelyén, megőrizte ma­gyar hitét és a jobb jövőbe vetett bizalmát a megszállás idején is. Ne felejtsétek el őseitek példáját — fordult Bácska magyar­ságához a föslpán. Vitéz Horthy István ott szerepel a legnagyobb magyar hősök kö­zött és hősiessége az elpusztíthatatlan ma­gyar élet bizonyítéka. Ezután Gusáth György polgármester vette át a város ne­vében a szobrot, majd a koszorúkat helyez­ték el, ezután a délvidéki városok és a zen­tai, valamint a magyarkanizsai nemzetvé­delmi, a társadalmi egyesületek koszoruzták meg a szobrot. A leleplezési ünnepség a Himnusz hangjklva! ért véget. Vitéz Lukács Béla miniszter Zcntáról óbecsére, Temerinre és Titelre látogatott el, ahol a MÉP vezető tagjai mindenütt lel­kesedéssel fogadták. Mussolini agyonlövetését rendelte el Badoglio szökés esetére B Führer magas kitüntetésben részesítette a Duce kiszabadftéft Berlin, szept. 13. (MTI). A Német Táv­irati Troda jelenti: A Duce Badoglio ama parancsa elle­nére, hogy a kiszabadítására irányuló kísérletnél a Dúcét agyon kell lőni, a vasárnapi vállalkozásnál nem sebesült meg. A Duce családját is kiszabadították a száműzetésből Berlin, szeptember 13. (MTI) A Német Távirati Iroda értesülése szerint a Duce kiszabadulása után azonnal beszélt a Füh- rerrel telefonon. Nehéz szavakkal kifejezni azokat az érzelmeket, amelyek áthatották a Führert és a Dúcét ennél a történelmi je­lentőségű beszélgetésnél. A Duce azután családjához ment, amelyet az SS biztonsági szolgálat szintén kiszabadított a száműze­tésből. Albánia hadászatilag fontos pontjait megszállta a Athénben és Pireuszban az olasz tengeri erők többezer tagja csatlakozott a németekhez Berlin, szept. 13. (MTI). A Német Táv­irati Iroda jelenti: A Führer magas kitüntetésben része­sítette a biztonsági szolgálat, az SS ala­kulat és az ejtőernyős csapatok ama tagjait, akik Mussolinit kiszabadították. Fényes ünnepséggel leplezték le Zentán Horthy István kormányzó« helyettes szobrát Primus infer pares aLnrunb lenni Európának exen a részén —mondotta vitéz Lukács Béla miniszter Németorszá g oldalón készek tovább- * harcolni a qÖrör orszáqi olasz csapatok •Berlin, szept. .13. (MTI). A Német Táv­irati Iroda jelenti: Az északgörögországi olaşz kötelékek lefegyverzése során az egyik olasz had­test hozzájárult a megadáshoz és köte­lezte magát arra, hogy továbbra is gon­doskodik, a rend fenntartásáról. Korin- thosznál az olasz kötelékek, nagy része késznek nyilatkozott Németország olda­lán tovább harcolni. A Pelopoiiézosz félszigeten is súrlódás nélkül történt meg az olasz csapatok lefegyverzése. Több egység, főképpen a fascista milí­cia tagjai, csatlakozott a németekhez és egyben a fascista ellenkormányhoz. Montenegróban a német csapatok foly­tatták az előrenyomulást az albán par­tok felé. Sok feketeinges zászlóalj csat­lakozott a német csapatokhoz. Az egyik albán kikötővárosban sikerült egy né­met századnak hét olasz hajót bizton­ságba helyezni, amelyet el akartak sül­lyeszteni. A kikötőt is sikerült német kézbe venni. Inczédw-Joksman Ödön íinnepiése kitüntetése alkalmából KOLOZSVÁR, szept. 13. Inczédy-Joksnian Ödön dr. Kolozs vármegye főispánját Hitler vezér és kancellár a Német Sasrend csilla­gokkal ékesített nagykeresztjével tüntette ki. Eldkíl az alkalomból Szász Ferenc dr. alispán a vármegyei tisztviselői karral ben­sőséges ünneplésben részesítette hétfőn dél­előtt hivatalában a vármegye főispánját. Szász Ferenc dr. alispán a következő sza­vakkal üdvözölte magas v kitüntetése alkal­mából a főispánt: Finnország: csak olyan békét köt, amely biztosi!ja szabadságfát és biztonságát Helsinki, szept. 13. (MTI). Fir.r hivata­los helyen fogadtak egy amerikai, egy svéd és egy dán laptudóeitót. Az elöt< ük ki­fejtett fontos hivatalos áilásfogla'ást nem­csak a stockholmi, hanem a helsinki' sajtó is feltűnő- helyen közli. A nyPalkozat min­denek előtt félre nem érthetően állást foglal Finnország északi jellege mellett. A finn nemzet fenntartás nélkül állástfoglal az északi együttműködés gondolata mellett ép­pen olyan határozottan, mint a lobbi északi nemzet, minthogy részese • kíván lenni az egységes északnak. A nyilatkozat további része szerint természetes, hogy Finnország figyelmét a keleti arcvonalra összponto út­ja. Ha bekövetkeznék ennek az aicvonalnak jelentős megrövidítése, ez közelebbről érin­tené Finnországot, mint bármi más El le­het képzelni, hogy a szövetséges hatalmak finn békére számítanak. Finnország azon­ban egyáltalán nem gondot feltétel nélküli megadásra. Finnország különálló harcot folytat és megőrizte teljes jogát, hogy bármikor sza­— A rendkívüli időkben minden vonalom fokozottabb munkára van szükség. Mi ezt érezzük és teljesítjük is, mégis felfüggeszt­jük néhány pillanatra a munkát, hogy egy­szerű munkaruhában, de ünneplő szívvel és a ragaszkodás érzésével eljöjjünk Méltósá­godhoz és szeretettel köszöntsük magas ki­tüntetése alkalmából. Csak nemrég tüntette ki Méltóságodat a pápa őszentsége a Szent Gergely-rend lovagkeresztjével és most, amikor a német birodalom vezére és kan­cellárja magas kitüntetésben részesítette Méltóságodat, mi ebben szimbólumot látunk Mindig a munka embere volt és a köteles ségteljesitést vallási és nemzeti vonatkozás ban egyaránt a hazája érdekében végezte A történelem megtanított bennünket arra hogy a nemzet mindig akkor volt nagy, ami kor vallási és nemzeti vonatkozásban egy aránt harmonikusan folyt a munka. A tra A Minerva Irodalmi és Nyomdai Müintézet Rt. nyomása, F, Major József, M gédia pedig akkor következett be, amikor a kétféle munka nem haladt párhuzamosan egy irányban. Méltóságod kitüntetésében en­nek az értékes és nemzetmegtartó munká­nak a jutalmát látjuk... Inczédy-Joksman Ödön dr. főispán vála­szában rámutatott arra, hogy a kitüntetés mindig több feladatot ró a kitüntetettre. Hangsulyoza, hogy ennek tudatában a jövő­ben is mindent el fog követni, hogy hatáso­san munkálkodhassék a köz érdekében és annak a barátságnak a kimélyitésén, amiért eddig dolgozott és amiért a kitüntetést kapta. Ferencry Béla Kolo*svár lőrnvámí» Budapest, szept. 13. A Magyar Táv­irati Iroda jelenti: A Budapesti Közlöny szeptember 14-i száma közli, hogy a m. kir. belügy­miniszter az 1942. évi XXII. t. c. 3. pa­ragrafusa alapján Ferenczy Béla ko­lozsvári lakost Kolozsvár sz. kir. város­hoz a IX. fizetési osztályba sorozott közgyámmá kinevezte. A szerkesztésért és kiadásért felelt JENE V LÁSZLÓ. * Szerkesztőség, kiadóhivatal és nyomda: Brassai-ntca 7. sz. Telefon: 15-08. Pos­tatakarékpénztár! csekkszámla száma: 73148. Postafiók: 71. sz. Kéziratokat nem adunk vissza. v I

Next

/
Thumbnails
Contents