Keleti Ujság, 1943. szeptember (26. évfolyam, 197-221. szám)

1943-09-12 / 206. szám

MblbtiHtsjxg 1943. SZEPTEMBEU îl összes fontos katonai berendezések elpusztí­tása u<án tervszerűen kiürítették. Pénteken a szovjet megint 203 páncélost vesztett s a német repülök támadásai kö­vetkeztében rendkívül nagy a vesztesége mindenféle járműben. Hiller vezér be jeíenleHe a légi ierrorlámadások közeli megforlásáV Berlin, szept. 11. (MTI) Hitler vezér pén­teki beszédében, az olasz események ismer­tetése után — a beszédnek ezt a részét előző számunkban már közöltük — következőket mondotta: —- Valamennyien tudjuk, hogy ebben a könyörtelen harcban ellenségeink óhajtásai szerint megsemmisítik azt, aki alulmarad és csak a győztesnek maradnak lehetőségei az életre. Ezért hideg elszántsággal, általá­ban és részletekben mindenkor megtesszük azokat a rendszabályokat, amelyek alkalma­sak arra, hogy ellenfeleink reményeit meg­hiúsítsuk. De sok, a becsületéhez ragaszkodó olasz is kijelentette, hogy most már Inkább elválaszthatatlanul ragaszkodik a két nép közös harcához. — Olaszország kiesése katonailag csak keveset jelent. Ez az ország ugyanis hóna­pok óta csak á német erőkre támaszkodott a harcban. Ezt a harcot most minden ter­helő gátlástól szabadon fogjuk folytatni. A nemzetközi plutokrata összeesküvésnek az a kísérlete, hogy a német ellenállást, miként Olaszországban, szétbomlassza, gyerekes kísérlet. Ez esetben a német népet összeté­vesztik mással. Az a remény, hogy körében árulókat találnak, úgy mint Olaszországban, azon alapszik, hogy egyáltalán nem Ismerik a nemzeti szocialista állam lényegét. Az a hitük, hogy Németországban is felidézhet­nek egy julius 25-ikét, azon az alapvető té­vedésen nyugszik, amelyben vannak mind az én személyi helyzetem, mind pedig politikai küzdötársaim, tábornagyaim, tengerna­gyaim és tábornokaim magatartása tekinte­tében. Ezzel száll szembe a német vezetés még inkább, mint bármikor, Mint fanatikus zárt közösség száll szemben. Minden ne­hézség csak megszilárdít bennünket elszánt­ságunkban. Ma az egyéni élet nálunk a kö­zösség szolgálatának van alárendelve. ®n magam abban a tudatban és azzal a köte­lességtudattal dolgozom, hogy hozzájárulá­sommal nemzedékekre biztosíthassam né­pem jövendő életét. Hogy joggal hihetek fel­tétlenül ebben a sikerben, annak alapja nem­csak az én é’etutam, hanem népünk fel- emelkedése Is. 1939-ben egyedül és elha­gyatva kellett tudomásul vennünk ellenfe­leink hadüzenetét, Azóta elsősorban saját erőnk révén az ellenséget részben 1000 kilo­méternél távolabbra szorítottuk vissza a német határoktól. Az ellenség csak légi utón tudja terrorizálni a német 'otthonokat. Ma e téren is kialakulóban vannak a műszaki és szervezési feltételek arra, hogy nemcsak védelemmel törjük meg terrortámadásait, ha­nem más és hatályosabb rendszabályokkal magunk terrorizáljuk őket. — Ha taktikai kényszerből ebben a sors­döntő harcban egyik, vagy bármilyen módon valamit feladtunk, vagy különleges fenyege­tettség elöl kitértünk, azzal így sohasem fog széjjelszakadni az az acélpánt, amely a német otthon által kovácsolva és kato­náink hősiességével és a véderőtől tartva a birodalmat oltalmazza. — Éppen ebben az időben elvárom, hogy a nemzet elszánt daccal ennek az óriási harcnak minden területén még inkább tel­jesítse kötelességét. Minden ok meg van rá, hogy bízzék önmagában. Minden katonának szent kötelessége, hogy az eddiginél is job­ban megőrizze a legnagyobbfoku helytállást és megtegye azt, amit a harc követel A német nép egész történelme folyamán so­hasem lehetett több joggal büszke önmagá­ra, mint ebben a minden idők leghatalma­sabb mérkőzésében. Ezen az akaraton és teljesítményen meg fog hiúsulni minden kí­sérlet, hogy Németországnak szintén rab­szolgaságba döntött nemzet sorsát juttas­sák. — A német népnek tehát, a férfiaknak és nőknek, a katonáknak az arcvonalon szó­ban nem tudom megköszönni mindazt, amit tesznek, amit elviselnek és türelmesen szen­vednek. Ezt a köszönetét egykor a jövendő nemzedékek fogják kifejezni.* Én magam szívből büszke vagyok arra, hogy e nép ve­zére lehetek és há'ás vagyok az Úristennek minden óráért, amellyel megajándékozott, hogy munkámmal történelmünk legnagyobb harcát sikeressé alkothassam. — A német érdekek védelmére az olasz- országi eseményekre való tekintettel elren­delt rendszabályok nagyon kíméletlenek. Amennyiben Olaszországot érintik, már most tervszerűen és sikeresen folynak. Jugoszlá­via árulásának példája már előbb üdvös fel­világosításokat és értékes felismeréseket adott nekünk. Olaszország sorsa pedig vala­mennyiünk számára is tanulság lehet arra, hogy a legkeményebb szorongás és' á leg­keservesebb szükség óráiban sohasem mond­hatunk le a nemzeti becsület parancsáról, hogy hűségesen álljunk szövetséges társaink oldalán és hivő szivvel teljesítsék azt, amit a kötelesség megtennünk rendel. Annak a népnek, amely ezeket a megpróbáltatásokat a Gondviselés előtt megállja, a Mindenható végül Is megadja a győzelem babérkoszorú­ját és ezzel az élét diját,. Ennek pedig Né­metországnak kell lennie és minden körül­mények között az is lesz. Á magyar közvélemény tisztelettel és megértéssel fogadta Hitler vezér beszédét Budapesti Értesítő jelenti: Magyarország írja: A német birodalom vezérnek és kancel­lárjának legutóbbi beszédével kapcsolatban magyar politikai körök a Deutsches Nach­richten Bureau budapesti tudósítójával a következő kommentárt közölték: Hitler birodalmi vezér és kancellár be­szédét a magvar közvélemény a nagy né­met nép vezérének kijáró tisztelettel és megértéssel fogadta. Különös érdeklődést keltettek a magyar közvéleményben a be­szédnek azok a rendkívül érdekes részletei, amelyek itt még ismeretlenek voltak és a magyar közvélemény csodálattal adózik a német győzőim! eltökéltségnek. Beavatott magyar politikai körökben hangoztatják, hogy Magyarország a világpolitikai leg­újabb eseményeit nyugalommal szemléli, s Igazságának tudatában folytatja hagyomá­nyos magyar nemzeti politikáját.­Az olasz k«rá!yi párda letette a fepyverl Berlin, szeptember 11. (MTI.) A német Véderő főparancsnoksága jelenti: Az olasz Bndogiio-hadsereg lefegyverzése a befejezés előtt áli. Ahol még helyi ellen­állás mutatkozik, csapataink erélyesen jár­nak el. Hhodos-szigetén az olasz helyőrség zu­hanó harcirepülőink támadására megadta magát. Mint különjelentés közölte, a ltoma körül állott két páncélos és 5 gyalogsági hadosztálynyi erejű olasz királyi gárda kö­telékei az erélyes német rendszabályok nyo­mása alatt letették fegyverüket. Csapa­taink bevonultak Milánóba, Torinóba, Pâdo- vâl». Pola tengerparti erősségét átadták. Salerno térségében a német csapatok el­keseredett harcban állanak erős brit-észak- amerikai erőkkel. A parti lapálytól keletre fekvő magaslatokat tartják. Ellentámadás­ban visszavettek elyesztett területet, miköz­ben az ellenség érzékeny veszteségeket szenvedett emberben és anyagoan. A fégi fegyvernem a salernoi öbölben hajócélpontok és partraszálló csapatok el­len irányuló támadás közben elsüllyesztett több csapatszállító és partraszállási hajót. Sok hajót súlyosan megrongáltak. Pénteken kisebbszámu ellenséges repülő­gép berepült a megszá’lt nyugati területek partvidéke fölé. Egy repülőgépet lelőttek. A német csapatok Safernénál és HápoSynál jelentős eredményeket értek ei Milánóban mór zavargást rendeztek a kommunisták Berlin, szeptember 11. (MTI.) Az olasz félsziget katonai megszállása a német had­sereg által, a vége fefé közeledik, nilul azt ma mértékadó berlini katonai körökben megállapították. Általában sikerült a rendet fenntartani. Mindössze Turinba.n és Milánó­ban volt" nagyobbméretti kommunista za­vargás, de az olasz csapatok kösreniükö- (ícsévél sikerült azt leverni. Ezekben a vá­rosokban kommunista végrehajtó bizottsá­gok alakultak, s ezek szították a lázon­gást. A salerdoi öbölben partraszállott angol­szász csapatok ezidöszerint elkeseredett harcokat folytatnak, amelyek során szom­baton Berlinbe érkezett jelentések- szerint sikerült az angolszász csapatokat egy kes­keny parti sávra visszaszorítani. Az ango­lok szombat oa újabb erősítéseket tettek partra. Stockholm, szeptember 11. (MTI.) A Svenska Dagbladed levelezője jelenti Ber­linből, hogy a szövetségesek kötelékéi, ame­lyek Livomónál, la Spezziánál és a part más pontjain part rászállták, néhány órás ott-tartózkodás után elhagyták a partokat. Uebetséges, hogy kísérleti partraszállások­ról, vagy figyelem eltérítő manőverekről volt szó. Egy angol hajóklsérct megközelí­tette Albániát, azután nyugat felé kanya­rodott, hogy Brindisi nél szálljon partra. Néhány kis olasz hajóegység kifutott az al­bán kikötőkből és csatlakozott az angol hajókisérethez. faranlo Montgomery liadlmuveleleinelc központja Bern, szept. 11. (Búd. Tud.) Eisenhower tábornok főhadiszállása a következő össze­foglaló jelentést adta ki: 8. hadsereg: A 8. hadsereg Calabria ke­leti partján gyors ütemben folytatta elő­nyomulását. Montgomery tábornok csapa­tainak söme ismét hajóra szállt. A hajók ingaforgalmat bonyolítanak le Calabria ke­leti partja és Taranto között. Taranto Montgomery hadműveleteinek . központja. Az elmúlt 12 óra alatt állandóan érkeztek erősítések. Ezidöszerint három oszlop nyo­mul előre Brindisi irányaiban. Nyilvánvaló, hogy a 8. hadsereg elsősorban Brindisit és Barit akarja elérni. 5. hadsereg: Az S. hadsereg német csa­patok ellen harcol, amelyek Salerno térsé­gében Kesselring főparancsnoksága alatt állanak. Itt a szövetségesek biztosították és kiépítették hídfőállásaikat. A nápolyi térségben folyó hadműveletek­kel kapcsolatosan a jelentés közli, hogy a hadműveletek még nem jutottak túl a kri­tikus fázison. A németek súlyos ellentáma­dásokat. intéznek az angolszász hídfőállások ellen és meglepetések lehetségesek. Úgy látszik, hogy Kesselring erősítéseket vont össze. A 7, amerikai hadseregről még mindig nincsen hir, csupán annyit közölnek, hogy a hadsereg néhány köteléke uj. hadművele­tet kezdett. s Az angolszászok BadogHoiól Németország1 elleni hadműveletet várnak Bern, szeptember 11, (Búd. Tud.) Az „Exchange Telegraph“ jelentése szerint a birodalmi vezérkarnál feltett kérdés alap­ján londoni felelős katonai körökben nem hiszik, hogy a német hadvezetőségnek ko­moly szándéka nyugaton Ostia és Rómától keletre Peccara között levő állásait hosz- szabb időre tartani, vagy nehéz fegyverek­kel kiépíteni. Azt' hiszik, hogy Olaszország­nak ebben a részében csak halogató harcok lesznek. A brit hirszolgálat ezzel kapcsolatosan washingtoni jól tájékozott körökből közli, hogy a szövetségesek minden előkészületet megtettek nagyobb mérvű hadjáratra-. Róma megszállását illetően hangsúlyoz­zák, hogy a város bombázása a szövetsége­sek támadásának első rendszabálya lesz. További angolszász jelentések azt hiszik, hogy Badoglio kimondja a hadüzenetet. Több olasz hadihajó Tarantóba és Gibraltárba futott be. Bern, szept. 11. (Bud. Tud.) Eisenhower tábornok főhadiszállásáról érkezett jelen­tés szerint Tarantóban két, egyenként 2$.000 tonnás olasz csatahajó, három cir­káló és több kisebb egység horgonyoz. Né­hány középnagyságú olasz egység elérte Gibraltárt, valamint különböző középkeleti kikötőt. A La Suisse értesülése szerint Gibraltárban ezidóseérint két könnyű olasz cirkáló, két romboló és két segéd repülö- gépanyahajó tartózkodik. Roosevelt és Churchill a németek elleni harcra hivták fel az olaszokat, de nem sokat várnak tőlük Washington, szept. 11. (Búd. Tud.) Roo­sevelt és Churchill üzenetet intézett az olasz néphez. Felszólították az olaszokat, hogy szánjanak szembe a németekkel. Az üzenet többi között azt mondja, hogy elér­kezett a pillanat, amikor minden egyes olasz „viszaüthet“ és ebben nagy szövetsé­ges hadseregek segítségükre mennek. „Bíz­zatok abban, hogy jövőtökben minden jóra fordul“ f« jezödik be a felhívás. Az amerikai katonai szakértők nem ha­jolnak arra a gondolatra, •— mondják Washingtonban -— hogy az olasz hadsereg­től jelentős hozzájárulást várjanak az Olaszországban lévő német csapatok elleni harcra. Az amerikai lapok óva hívják fel olvasóik figyelmét arra, hogy Németország még nincs leverve. Washingtoni diplomáciai körökben élénk megbeszélés tárgya a föld­közi-tengeri bizottság létesítése, amelyben a Szovjet-Unio is képviseletet kap. Azt hiszik, hogy a szovjet kormány a háború után a Földközi-tenger vidékén is nagy szerepet szándékozik betölteni. A Vatikánnak a fegyversiiinet nem volt része létrehozásában A Vatikán megcáfolta azt az állítást, amely szerint a fegyverszüneti szerződés létrehozásához valami köze volna. A Va­tikán jogai Róma német megszállása ellené­re is sértetlenek maradnak —- jelentették ki a Wilhelmstrassen. Egyben megcáfolták azt az angol forrásból származó hirt, mint­ha Rómát- a megszállás előtt a németek lőtték volna. Erről azért sem lehet sző, mert a várost megállapodás alapján adták át a németeknek. A német páncélosok megsemmisítettek eov szovjet hados^’álvtörzset Berlin, szept. 11. (MTI). A Führer fő­hadiszállásáról jelentik a Német, Táv­irati Irodának: A véderő főparancsnoksága közli: XovorossZijszk térségében a bolsevis­táknak egy erősebb partraszálló cso­portját a tüzérség tüze lényegében már a part elérése előtt szétverte. Az ellen­séges erők partraszállt maradványaival a harcok még folynak. A hadsereg és a haditengerészet kötelékei elsüllyesz­tettek, vagy felgyújtottak lövéseikkel három agyunaszádot, egy őrnaszádot és 11 partraszállitó bárkát. Marj apóitól délnyugatra, amelyet minden hadifon- tosságu berendezés teljes elpusztítása után tervszerűen kiürítettünk, felmor­zsoltuk a szovjetnek az Azovi-tenger partján partraszállt erócsoportját. Krasznoarmejszkojetől nyugatra német páncélos kötelékek körülzárták az egyik lövészhadosztály zömét és megsemmisí­tettek egy ellenséges hadosztálytörzset. A kharkovi härteren Konotoptól dél­nyugatra erős ellenséges támadásokat elkeseredett harcokban visszavertünk és helyi betöréseket tisztogattunk, vagy el- reíeszeltünk. A középső arcvoualszaKa- szon Kirovtől délnyugatra a Deszna mentén tartanak a súlyos elhárító har­cok. Vjazmától nyugatra a szovjet ma­kacs támadásai meghiúsultak. A leg­első állásainkba átmenetileg behatoló ellenséges erőket ellenlökésekkel kiver­tük és közben sok fegyvert megsemmi­sítettünk vagy zsákmányoltunk. A szov­jet pénteken a keleti arcvoiialon 203 páncélost vesztett. A légifejy vetnem . harcképtelenné tett sok el lerne vés pán­célost, megsemmisített csapató’ fal meg­rakott kereken 200 jármüvet és elpusz­tította a szovjet utánpótlás Tbb -ak­ta rá t. Fent északon gyors német harcirepú- lőgépek lövéseikkel felgyújtottak eg> ellenséges partvédő kétárbocos hajót. Az éjszaka folyamán különféle front- szakaszon az ellenség utánpótlási össze­köttetéseit és csapatszállitásait bombáz­tuk mindenféle méretű bombával. Lemondott a bolgár kormány Szófia, szept. 11. (MTI). A Bolgár Táv­irati Iroda jelenti: A kormány szombaton benyújtotta le­mondását a kormányzótanácsnak. A kor­mányzótanács megbízta a kormányt, hogy az uj kabinet megalakításáig foly­tatólagosan lássa el az ország kormány­zati teendőit.

Next

/
Thumbnails
Contents