Keleti Ujság, 1943. szeptember (26. évfolyam, 197-221. szám)
1943-09-12 / 206. szám
MblbtiHtsjxg 1943. SZEPTEMBEU îl összes fontos katonai berendezések elpusztítása u<án tervszerűen kiürítették. Pénteken a szovjet megint 203 páncélost vesztett s a német repülök támadásai következtében rendkívül nagy a vesztesége mindenféle járműben. Hiller vezér be jeíenleHe a légi ierrorlámadások közeli megforlásáV Berlin, szept. 11. (MTI) Hitler vezér pénteki beszédében, az olasz események ismertetése után — a beszédnek ezt a részét előző számunkban már közöltük — következőket mondotta: —- Valamennyien tudjuk, hogy ebben a könyörtelen harcban ellenségeink óhajtásai szerint megsemmisítik azt, aki alulmarad és csak a győztesnek maradnak lehetőségei az életre. Ezért hideg elszántsággal, általában és részletekben mindenkor megtesszük azokat a rendszabályokat, amelyek alkalmasak arra, hogy ellenfeleink reményeit meghiúsítsuk. De sok, a becsületéhez ragaszkodó olasz is kijelentette, hogy most már Inkább elválaszthatatlanul ragaszkodik a két nép közös harcához. — Olaszország kiesése katonailag csak keveset jelent. Ez az ország ugyanis hónapok óta csak á német erőkre támaszkodott a harcban. Ezt a harcot most minden terhelő gátlástól szabadon fogjuk folytatni. A nemzetközi plutokrata összeesküvésnek az a kísérlete, hogy a német ellenállást, miként Olaszországban, szétbomlassza, gyerekes kísérlet. Ez esetben a német népet összetévesztik mással. Az a remény, hogy körében árulókat találnak, úgy mint Olaszországban, azon alapszik, hogy egyáltalán nem Ismerik a nemzeti szocialista állam lényegét. Az a hitük, hogy Németországban is felidézhetnek egy julius 25-ikét, azon az alapvető tévedésen nyugszik, amelyben vannak mind az én személyi helyzetem, mind pedig politikai küzdötársaim, tábornagyaim, tengernagyaim és tábornokaim magatartása tekintetében. Ezzel száll szembe a német vezetés még inkább, mint bármikor, Mint fanatikus zárt közösség száll szemben. Minden nehézség csak megszilárdít bennünket elszántságunkban. Ma az egyéni élet nálunk a közösség szolgálatának van alárendelve. ®n magam abban a tudatban és azzal a kötelességtudattal dolgozom, hogy hozzájárulásommal nemzedékekre biztosíthassam népem jövendő életét. Hogy joggal hihetek feltétlenül ebben a sikerben, annak alapja nemcsak az én é’etutam, hanem népünk fel- emelkedése Is. 1939-ben egyedül és elhagyatva kellett tudomásul vennünk ellenfeleink hadüzenetét, Azóta elsősorban saját erőnk révén az ellenséget részben 1000 kilométernél távolabbra szorítottuk vissza a német határoktól. Az ellenség csak légi utón tudja terrorizálni a német 'otthonokat. Ma e téren is kialakulóban vannak a műszaki és szervezési feltételek arra, hogy nemcsak védelemmel törjük meg terrortámadásait, hanem más és hatályosabb rendszabályokkal magunk terrorizáljuk őket. — Ha taktikai kényszerből ebben a sorsdöntő harcban egyik, vagy bármilyen módon valamit feladtunk, vagy különleges fenyegetettség elöl kitértünk, azzal így sohasem fog széjjelszakadni az az acélpánt, amely a német otthon által kovácsolva és katonáink hősiességével és a véderőtől tartva a birodalmat oltalmazza. — Éppen ebben az időben elvárom, hogy a nemzet elszánt daccal ennek az óriási harcnak minden területén még inkább teljesítse kötelességét. Minden ok meg van rá, hogy bízzék önmagában. Minden katonának szent kötelessége, hogy az eddiginél is jobban megőrizze a legnagyobbfoku helytállást és megtegye azt, amit a harc követel A német nép egész történelme folyamán sohasem lehetett több joggal büszke önmagára, mint ebben a minden idők leghatalmasabb mérkőzésében. Ezen az akaraton és teljesítményen meg fog hiúsulni minden kísérlet, hogy Németországnak szintén rabszolgaságba döntött nemzet sorsát juttassák. — A német népnek tehát, a férfiaknak és nőknek, a katonáknak az arcvonalon szóban nem tudom megköszönni mindazt, amit tesznek, amit elviselnek és türelmesen szenvednek. Ezt a köszönetét egykor a jövendő nemzedékek fogják kifejezni.* Én magam szívből büszke vagyok arra, hogy e nép vezére lehetek és há'ás vagyok az Úristennek minden óráért, amellyel megajándékozott, hogy munkámmal történelmünk legnagyobb harcát sikeressé alkothassam. — A német érdekek védelmére az olasz- országi eseményekre való tekintettel elrendelt rendszabályok nagyon kíméletlenek. Amennyiben Olaszországot érintik, már most tervszerűen és sikeresen folynak. Jugoszlávia árulásának példája már előbb üdvös felvilágosításokat és értékes felismeréseket adott nekünk. Olaszország sorsa pedig valamennyiünk számára is tanulság lehet arra, hogy a legkeményebb szorongás és' á legkeservesebb szükség óráiban sohasem mondhatunk le a nemzeti becsület parancsáról, hogy hűségesen álljunk szövetséges társaink oldalán és hivő szivvel teljesítsék azt, amit a kötelesség megtennünk rendel. Annak a népnek, amely ezeket a megpróbáltatásokat a Gondviselés előtt megállja, a Mindenható végül Is megadja a győzelem babérkoszorúját és ezzel az élét diját,. Ennek pedig Németországnak kell lennie és minden körülmények között az is lesz. Á magyar közvélemény tisztelettel és megértéssel fogadta Hitler vezér beszédét Budapesti Értesítő jelenti: Magyarország írja: A német birodalom vezérnek és kancellárjának legutóbbi beszédével kapcsolatban magyar politikai körök a Deutsches Nachrichten Bureau budapesti tudósítójával a következő kommentárt közölték: Hitler birodalmi vezér és kancellár beszédét a magvar közvélemény a nagy német nép vezérének kijáró tisztelettel és megértéssel fogadta. Különös érdeklődést keltettek a magyar közvéleményben a beszédnek azok a rendkívül érdekes részletei, amelyek itt még ismeretlenek voltak és a magyar közvélemény csodálattal adózik a német győzőim! eltökéltségnek. Beavatott magyar politikai körökben hangoztatják, hogy Magyarország a világpolitikai legújabb eseményeit nyugalommal szemléli, s Igazságának tudatában folytatja hagyományos magyar nemzeti politikáját.Az olasz k«rá!yi párda letette a fepyverl Berlin, szeptember 11. (MTI.) A német Véderő főparancsnoksága jelenti: Az olasz Bndogiio-hadsereg lefegyverzése a befejezés előtt áli. Ahol még helyi ellenállás mutatkozik, csapataink erélyesen járnak el. Hhodos-szigetén az olasz helyőrség zuhanó harcirepülőink támadására megadta magát. Mint különjelentés közölte, a ltoma körül állott két páncélos és 5 gyalogsági hadosztálynyi erejű olasz királyi gárda kötelékei az erélyes német rendszabályok nyomása alatt letették fegyverüket. Csapataink bevonultak Milánóba, Torinóba, Pâdo- vâl». Pola tengerparti erősségét átadták. Salerno térségében a német csapatok elkeseredett harcban állanak erős brit-észak- amerikai erőkkel. A parti lapálytól keletre fekvő magaslatokat tartják. Ellentámadásban visszavettek elyesztett területet, miközben az ellenség érzékeny veszteségeket szenvedett emberben és anyagoan. A fégi fegyvernem a salernoi öbölben hajócélpontok és partraszálló csapatok ellen irányuló támadás közben elsüllyesztett több csapatszállító és partraszállási hajót. Sok hajót súlyosan megrongáltak. Pénteken kisebbszámu ellenséges repülőgép berepült a megszá’lt nyugati területek partvidéke fölé. Egy repülőgépet lelőttek. A német csapatok Safernénál és HápoSynál jelentős eredményeket értek ei Milánóban mór zavargást rendeztek a kommunisták Berlin, szeptember 11. (MTI.) Az olasz félsziget katonai megszállása a német hadsereg által, a vége fefé közeledik, nilul azt ma mértékadó berlini katonai körökben megállapították. Általában sikerült a rendet fenntartani. Mindössze Turinba.n és Milánóban volt" nagyobbméretti kommunista zavargás, de az olasz csapatok kösreniükö- (ícsévél sikerült azt leverni. Ezekben a városokban kommunista végrehajtó bizottságok alakultak, s ezek szították a lázongást. A salerdoi öbölben partraszállott angolszász csapatok ezidöszerint elkeseredett harcokat folytatnak, amelyek során szombaton Berlinbe érkezett jelentések- szerint sikerült az angolszász csapatokat egy keskeny parti sávra visszaszorítani. Az angolok szombat oa újabb erősítéseket tettek partra. Stockholm, szeptember 11. (MTI.) A Svenska Dagbladed levelezője jelenti Berlinből, hogy a szövetségesek kötelékéi, amelyek Livomónál, la Spezziánál és a part más pontjain part rászállták, néhány órás ott-tartózkodás után elhagyták a partokat. Uebetséges, hogy kísérleti partraszállásokról, vagy figyelem eltérítő manőverekről volt szó. Egy angol hajóklsérct megközelítette Albániát, azután nyugat felé kanyarodott, hogy Brindisi nél szálljon partra. Néhány kis olasz hajóegység kifutott az albán kikötőkből és csatlakozott az angol hajókisérethez. faranlo Montgomery liadlmuveleleinelc központja Bern, szept. 11. (Búd. Tud.) Eisenhower tábornok főhadiszállása a következő összefoglaló jelentést adta ki: 8. hadsereg: A 8. hadsereg Calabria keleti partján gyors ütemben folytatta előnyomulását. Montgomery tábornok csapatainak söme ismét hajóra szállt. A hajók ingaforgalmat bonyolítanak le Calabria keleti partja és Taranto között. Taranto Montgomery hadműveleteinek . központja. Az elmúlt 12 óra alatt állandóan érkeztek erősítések. Ezidöszerint három oszlop nyomul előre Brindisi irányaiban. Nyilvánvaló, hogy a 8. hadsereg elsősorban Brindisit és Barit akarja elérni. 5. hadsereg: Az S. hadsereg német csapatok ellen harcol, amelyek Salerno térségében Kesselring főparancsnoksága alatt állanak. Itt a szövetségesek biztosították és kiépítették hídfőállásaikat. A nápolyi térségben folyó hadműveletekkel kapcsolatosan a jelentés közli, hogy a hadműveletek még nem jutottak túl a kritikus fázison. A németek súlyos ellentámadásokat. intéznek az angolszász hídfőállások ellen és meglepetések lehetségesek. Úgy látszik, hogy Kesselring erősítéseket vont össze. A 7, amerikai hadseregről még mindig nincsen hir, csupán annyit közölnek, hogy a hadsereg néhány köteléke uj. hadműveletet kezdett. s Az angolszászok BadogHoiól Németország1 elleni hadműveletet várnak Bern, szeptember 11, (Búd. Tud.) Az „Exchange Telegraph“ jelentése szerint a birodalmi vezérkarnál feltett kérdés alapján londoni felelős katonai körökben nem hiszik, hogy a német hadvezetőségnek komoly szándéka nyugaton Ostia és Rómától keletre Peccara között levő állásait hosz- szabb időre tartani, vagy nehéz fegyverekkel kiépíteni. Azt' hiszik, hogy Olaszországnak ebben a részében csak halogató harcok lesznek. A brit hirszolgálat ezzel kapcsolatosan washingtoni jól tájékozott körökből közli, hogy a szövetségesek minden előkészületet megtettek nagyobb mérvű hadjáratra-. Róma megszállását illetően hangsúlyozzák, hogy a város bombázása a szövetségesek támadásának első rendszabálya lesz. További angolszász jelentések azt hiszik, hogy Badoglio kimondja a hadüzenetet. Több olasz hadihajó Tarantóba és Gibraltárba futott be. Bern, szept. 11. (Bud. Tud.) Eisenhower tábornok főhadiszállásáról érkezett jelentés szerint Tarantóban két, egyenként 2$.000 tonnás olasz csatahajó, három cirkáló és több kisebb egység horgonyoz. Néhány középnagyságú olasz egység elérte Gibraltárt, valamint különböző középkeleti kikötőt. A La Suisse értesülése szerint Gibraltárban ezidóseérint két könnyű olasz cirkáló, két romboló és két segéd repülö- gépanyahajó tartózkodik. Roosevelt és Churchill a németek elleni harcra hivták fel az olaszokat, de nem sokat várnak tőlük Washington, szept. 11. (Búd. Tud.) Roosevelt és Churchill üzenetet intézett az olasz néphez. Felszólították az olaszokat, hogy szánjanak szembe a németekkel. Az üzenet többi között azt mondja, hogy elérkezett a pillanat, amikor minden egyes olasz „viszaüthet“ és ebben nagy szövetséges hadseregek segítségükre mennek. „Bízzatok abban, hogy jövőtökben minden jóra fordul“ f« jezödik be a felhívás. Az amerikai katonai szakértők nem hajolnak arra a gondolatra, •— mondják Washingtonban -— hogy az olasz hadseregtől jelentős hozzájárulást várjanak az Olaszországban lévő német csapatok elleni harcra. Az amerikai lapok óva hívják fel olvasóik figyelmét arra, hogy Németország még nincs leverve. Washingtoni diplomáciai körökben élénk megbeszélés tárgya a földközi-tengeri bizottság létesítése, amelyben a Szovjet-Unio is képviseletet kap. Azt hiszik, hogy a szovjet kormány a háború után a Földközi-tenger vidékén is nagy szerepet szándékozik betölteni. A Vatikánnak a fegyversiiinet nem volt része létrehozásában A Vatikán megcáfolta azt az állítást, amely szerint a fegyverszüneti szerződés létrehozásához valami köze volna. A Vatikán jogai Róma német megszállása ellenére is sértetlenek maradnak —- jelentették ki a Wilhelmstrassen. Egyben megcáfolták azt az angol forrásból származó hirt, mintha Rómát- a megszállás előtt a németek lőtték volna. Erről azért sem lehet sző, mert a várost megállapodás alapján adták át a németeknek. A német páncélosok megsemmisítettek eov szovjet hados^’álvtörzset Berlin, szept. 11. (MTI). A Führer főhadiszállásáról jelentik a Német, Távirati Irodának: A véderő főparancsnoksága közli: XovorossZijszk térségében a bolsevistáknak egy erősebb partraszálló csoportját a tüzérség tüze lényegében már a part elérése előtt szétverte. Az ellenséges erők partraszállt maradványaival a harcok még folynak. A hadsereg és a haditengerészet kötelékei elsüllyesztettek, vagy felgyújtottak lövéseikkel három agyunaszádot, egy őrnaszádot és 11 partraszállitó bárkát. Marj apóitól délnyugatra, amelyet minden hadifon- tosságu berendezés teljes elpusztítása után tervszerűen kiürítettünk, felmorzsoltuk a szovjetnek az Azovi-tenger partján partraszállt erócsoportját. Krasznoarmejszkojetől nyugatra német páncélos kötelékek körülzárták az egyik lövészhadosztály zömét és megsemmisítettek egy ellenséges hadosztálytörzset. A kharkovi härteren Konotoptól délnyugatra erős ellenséges támadásokat elkeseredett harcokban visszavertünk és helyi betöréseket tisztogattunk, vagy el- reíeszeltünk. A középső arcvoualszaKa- szon Kirovtől délnyugatra a Deszna mentén tartanak a súlyos elhárító harcok. Vjazmától nyugatra a szovjet makacs támadásai meghiúsultak. A legelső állásainkba átmenetileg behatoló ellenséges erőket ellenlökésekkel kivertük és közben sok fegyvert megsemmisítettünk vagy zsákmányoltunk. A szovjet pénteken a keleti arcvoiialon 203 páncélost vesztett. A légifejy vetnem . harcképtelenné tett sok el lerne vés páncélost, megsemmisített csapató’ fal megrakott kereken 200 jármüvet és elpusztította a szovjet utánpótlás Tbb -akta rá t. Fent északon gyors német harcirepú- lőgépek lövéseikkel felgyújtottak eg> ellenséges partvédő kétárbocos hajót. Az éjszaka folyamán különféle front- szakaszon az ellenség utánpótlási összeköttetéseit és csapatszállitásait bombáztuk mindenféle méretű bombával. Lemondott a bolgár kormány Szófia, szept. 11. (MTI). A Bolgár Távirati Iroda jelenti: A kormány szombaton benyújtotta lemondását a kormányzótanácsnak. A kormányzótanács megbízta a kormányt, hogy az uj kabinet megalakításáig folytatólagosan lássa el az ország kormányzati teendőit.