Keleti Ujság, 1943. szeptember (26. évfolyam, 197-221. szám)

1943-09-10 / 204. szám

MißJUSTllirSMQ 1943. SZEPTEMBER t& •ţ A magyar egység az egyedüli, amely átvezethet bennünket a mai igen nehéz időkön — hangoztatta Káílay Miklós miniszterelnök a MÉP első s őszi értekezletén A Budapesti Értesítő jelenti: A Magyar Élet Pártja csütörtökön este tartóira első őszi értekezletét, amelyen Káílay Miklós niiniszterelnök és a kormány tagjai is meg­jelentek. Az értekezleten Kállay Miklós mi­niszterelnök felszólalásában hangsúlyozta, hogy nem kíván külpolitikai kérdésekkel részletesen foglalkozni, csupán annyit tárt szükségesnek megállapítani, hogy Olaszor­szág fegyverletétele nem volt váratlan ese­mény, hiszen a fasizmus összeomlása után általában számoltak azzal, hogy az esemé­nyek ilyen irányban fognak beköv t.kezni. Hangsúlyozta ezzel kapcsola ban, hogy Magyarország Olaszországra f*s Mussoliniié mindig csak hálával és köszönettel tekinthet vissza, mert Olaszország volt z — nem­csak Mussolini és a rezsim, hanem az olasz nép is — amely az elmúlt 20 c v tömlőben mindig hűséggel állt Magyarország mellett, i—A pártnak — mondoţta a to‘ ibbiakban a miniszterelnök — nem is feladata az, hogy külpolitikánk egyes részletkérdéseivel fog­lalkozzék, hiszen a külpolitikában az ese­mények kaleidoszkópszerüen ki vetik egy­mást és az, aki az eseményekről nincs min­den pillanatban tájékoztatva, nem is követ­heti azokat. De nagy feadatot vége:: a párt a külpolitika szolgálatában akkor, amikor továbbra is erőteljesen megőrzi egységét, mert ezen keresztül az ország egységét is szolgálja. Országunknak nincs más ereje, mint önmaga és a magyar egység az egye­düli, amely átvezethet bennünket a mai Igen nehéz időkön. — Barátnál és ellenségnél egyaránt az döntő, ha látják, hogy az ország egységes, erős és fegyelmezetten hisz hivatásában, hisz abban, hogy bármi történjék is ezen a világon, ennek az országnak fenn kell ma­radnia. Kérte a párt tagjait, hogy utasítsanak el maguktól minden jelszópolitikát, a gyáva, ságot épugy, mint a kaiandorságot és min­dent, ami nem teíjesen és egészében tiszta, igaz. „magyar politika“. — Igen sok erőre van szükségünk. A ma­gyar célokból egy jottányit sem forgácsol­hatunk el. Minden erőnket a magunk lété­nek biztosítására kel! fenntartanunk. Ép­pen ezért kérte a pártot, legyen a magyar egység gondolatának továbbra is ~ leglel­kesebb hordozója és zászlóvivője az egész országban. — A magyar utón kell továbbra 1» ha­ladnunk és arra kell törekednünk, hogy át nem gondolt impulzusokból fakadd kocká­zatok elkerülésével, de a magunk érdeké­ben a legnagyobb hősi elszántsággal a ma­gyar megmaradást, a magyar feltámadást, a magyar jövőt, szolgáljuk. A miniszterelnök beszédét a pártértekez­let nagy tetszéssel és hosszasan tartó lel­kes tapssal fogadta. Az értekezlet a párt eddigi aielnökei mellé uj alelnökökké meg­választotta Bencs Zoltánt és Dónátb Györ­gyöt. I Kormányzó Ur osapotzászló* szalagját ünnepélyesen átadták Kecskemét háziezredének Kecskemét, szeptember 9. (MTI). A Kormányzó Ur őföméttósága által adomá­nyozott államfői csapatzászlószalagot szer­dán adták át ünnepélyesen a kecskeméti Zrínyi Miklós 7. gyalogezrednek. A zászló- szalagot Platthy Pál altábornagy helyezte el az ezred zászlójára a Nagy-templom előtt rendezett ünnepségen. Az olasz kormány különvonatot rendelt a római német nagy­követség s a horvát és szlovák követek elutazására I Kóma, szeptember 9, (MTI.) A Ştefani Iroda jelenti: Az olasz kormány a fegyver­szünet megkötése után közölte a külföldi nagykövetségekkel, hogy hajlandó meg­könnyíteni az olasz fővárosból távozni óhajtó külföldi alattvalók elutazását. így különvonatot bocsátottak többek között a német nagykövetség, a horvát és a szlovák követség rendelkezésére. A különvouat az olasz külügyminisztérium egyik tisztvise­lőjének kíséretében útnak is indult, de — technikai okokból — kénytelen volt meg­állni és visszatérni Hómába. Utasai most Rómában várják, mikor tud ismét útnak indulni. Csodával határos módon menekült meg Kesserling tábornagy egy bombatámadáshó! Róma., szeptember 9. (MIT). A Ştefani iroda jelenti: Az angol-amerikai bombázók kötelékei szerdán délben támadást, intéztek Frascati kisváros ellen, amelyet az olaszor­szági német légi erő főhadiszállásának te­kintenek. A városra és környékére külön­böző űrméretű bombákat dobtak le és ko­moly rombolásokat okoztak. Csak csodának tulajdonítható az, hogy Kesserling tábor­nagy megmenekült attól a veszélytől, hogy egy bombától eltalált lakása romjai maguk Ma premier; Ötletes, nagyszerű rendezésű vé­gig mulatságos vígjáték újdonság i ANNA Is! MARIA is! ANNAMÁRIA is! Szörényi Éva akinek szivét Siilasy László hódította meg! Aszezon kimagasló zenésvigjátéka ANNAMÁRIA bemutatja mai kezdéssel a MÁTYÁS KIRÁLY MB mmirtiiiii» ni inii iii m Előadások: 4, 6 és 8 órakor és vasárnap délelőtt 11 órakor. alá temessék. Az angol-amerikai gépek ,,a római kastélyok“ más helyeit is megtá­madták. Badoglio távirata a volt szövetséges kormányokhoz : Olaszország teljes elpusztításának elkerülése végett kényszerült fegyverszüneti kéréssel fordulni az ellenséghez Esti kiiesic órától kezdődik az elsötétítés mától forrva A Budapesti Közlöny szeptember KM pénteki számában megjelent honvé­delmi miniszteri rendelet értelmében az elsötétítést. 1943 szeptember 10. napjától kezdve az egész ország területén 21 órakor kell végrehajtani. Az elsötétítés hajnali 4 óráig tart. A városok és a községek közvilágításának elsötétítése 22 órakor kezdődik, riadó esetén azonban azonnal végrehajtandó a teljes elsötétítés, A német véderő meg fogja védeni az Európa védelme szempontjából fontos olaszországi pontokat Róma, szept. 9 .(MTI) A Ştefani Iroda közli: \ Badoglio tábornagy szeptember 8-án a Führerhez Berlinbe, továbbá a tokiói, a budapesti, a bukaresti, szófiai, zágrábi és pozsonyi olasz diplomáciai képviselőkhöz táviratot intézett azzal, hogy közöljék azok­kal a. kormányokkal, amelyeknél akreditál- va vannak. A távirat igy szólt: „Amikor a fasiszta rendszer bukásával támadt, válság pillanatában az olasz kor­mány vezetését átvettem, első elhatározá­som, majd az olasz néphez intézett első fel­hívásom az volt, hogy a háborút folytatóm, Olaszország területének megvédésére köz­vetlen küszöbön áüó ellenséges invázió ve­szélyétől. Nem hunytam szemet Olaszország igen súlyos helyzete, gyenge ellenállási lehe­tőségei, a még kilátásban lévő mérhetetlen áldozatok felett, de a kötelességérzet, mely.- lyel minden felelős államférfi tartozik né­pének, felülkerekedett e megfontolásokon és igyeueztem elkerülni azt a lehetőséget, hogy a nemzeti terület Idegenek prédájává egyen. És Olaszország folytatta a harcot. Foly­tatta a pusztító bombázások t Iszenvedését. Továbbra is vállalta az áldozatokat és szen­vedéseket, remélve, hogy elkerülheti a ve­szélyt. Az ellenség, amely Szicíliának már ura volt, a szárazföldre tette a lábát. Olyan veszteség volt ez, amelyet az , lasz nép a legsúlyosabban és a legmélyebben átérzett. Minden^ erőfeszítésünk erre a védelemre most összeomlott. Az ellenség előnyomulá­Helsinki, szeptember 9. (MTI). A csü­törtök ' délutáni finn lapok különjelentések ilapján elsősorban a német-olasz viszony alakulásával foglalkoznak. Hirt adnak a berlini véleményről, amely elítéli Badoglio tettét, valamint a fasiszta ellenkormány felállításáról, amelyhez német körökben annál is inkább reményeket fűznek, mert tudomásuk szerint Mussolini távozása után csak a legfontosabb állások cseréltek gaz­dát, egyébként, különösen vidéken a fa­siszta rendszer képviselői megtartották ál­lásaikat és a katonák is- ellenezték Badog­lio terveit. A Svenska, fressen berlini tudó­sítója szerint a németek biztosítani tudták sát nem lehetett feltartóztatni. Az invázió folyamatban van. Olaszországnak nincs több ereje ellenállni. Az ellenség vagy elpusztí­totta, vagy megszállta Itália legnagyobb vá­rosait Milánótól Palermóig. I^ar megbé­nult, közlekedési hálózata, amely az ország földrajzi alakulása szempontjából annyira fontos, felbomlott. A német beavatkozás igen súlyos és növekvő korlát-~ása. követ­keztében erőforrásaink teljesen kimerültek, A nemzeti területnek nincs egyetlen pontja sem, amely az ellenség támadásai számára ne lenne nyitva, minthogy megfelelő véde- ^ lem nincs, amit bizonyit az a tény is, hogy az ellenség ahogyan akarta i, ahol akart partra tudott szállni napról-napra növekvő erejű és mennyiségű hatalommal, megtörve minden ellenállást és lerombolva az orszá­gát­Ilyen körülmények között az olasz kor­mány nem vállalhatta tovább a felelősséget, hogy folytassa a háborút, amely Olaszor­szágnak — gyarmatbirodalma elvesztésén kívül — városai elpusztításával ipari és ke­reskedelmi flottája és közlekedési hálózata megsemmisítésébe és végül saját területe inváziójába került. Nem lehet követelni egy néptől, hogy továbbharcoljon, amikor, nem Is mondom, hogy a győzelemnek, de a véde­lemnek Is minden reménye szertefoszlik. Olaszország éppen ezért teljes elpusztítá­sa elkerülésére kénytelen az ellenséghez fegyverszüneti kéréssel fordulni. állásaikat nemcsak Rómában és a nagyobb olasz városokban, hanem a fontos vasúti csomópontokon, repülőtereken, kikötőkben és a katonai berendezések környékén is. A szerkesztésért és kiadásért (elel: JE NET LÁSZLÓ. Szerkesztőség, kiadólüvatal és nyomda: Brassai-utca 7. sz. Telefon: 15-08. Pos­tatakarékpénztár! csekkszámla száma: 72148. Postafiók: 71. sz. Kéziratokat nem adunk vissza. • Berlin, szeptember 9. (MTI). Az olasz események következtében nemcsak politi­kai, hanem katonai szempontból is egycsa- pásra Déleurópa került az érdeklődés kö­zéppontjába. Német részről teljes nyuga­lommal és kifejezett bizakodással Ítélik meg az uj helyzetet, amelyre a német had- vezetöségnqjc hét, héten át volt atkáiméi, fel­készülni, annál is inkább, mert — mint po­litikai és katonai körök egyaránt hangoz­tatják — a német kormány nemcsak kez­dettől fogva gyanúperrel élt, hanem kon­krét adatok is voltak birtokában a készülő pálfordulásról. Nemcsak arról volt például tudomása, hogy az olasz kormány és a szö­vetségesek képviselői között tárgyalások voltak folyamatban, hanem különböző fegy­verszüneti tervezetek és telefonbeszélgeté­sek tartalmáról is tudomást szerzett, azon­kívül pedig a német véderő is ilyen értel­mű óhajtásokra vonatkozó adatoknak jutott a birtokába. A megelőző rendszabályok közé tartozott Északolaszország fontosabb kato­nai pontjainak megszállása, ami részben már a Mussolini kormány bukásakor meg­történt, részben most van folyamatban. Ez a helyzet Horvátországban is, ahol a német támogatással előrenyomuló horvát csapatok már egész Dalmáciát birtokukba vették. Görögországban a német csapatok már előzőleg felváltották a nehézfegyverek hátrahagyásával elvonult olaszokat. A né­Helsinki, szeptember 9. (MTI.) A Kau- paiet jelentése szerint Svájcban nyugalom­mal vették tudomásul Olaszország behódo- lását. A katonai hatóságok intézkedtek arra az esetre, ha olasz csapatok átlépnek a svájci határt. Más intézkedéseket nem met véderő tehát abban a helyzetben van, hogy a fasiszta kormány közreműködésével meg fogja védeni Olaszországnak azokat a részeit, amelyeknek birtoklását, katonai és politikai okokból, valamint Európa védelme szempontjából fontosnak, tartja. Ennek azonban az lesz a következménye, hogy az olasz félsziget helyett maga az anyaország válik hadszíntérré. Miután az események a német katonai kö­röket felmentették a hallgatás kötelezettsége alól, a véderő képviselője érdekes megvilá­gításban foglalkozik az olasz haderő katonai értékével. Német megítélés szerint az olasz katona mindig kitűnően és bátran harcolt, a felsőbb vezetőség azonban nem állt hivatása magaslatán és ez a vezetőség volt a felelős nemcsak az északafrikai és tuniszi kudarcért, hanem például a sztálingrádi katasztrófáért is. Szicília elvesztéséért hasonlóképpen az olasz vezetőséget terheli a felelősség- Itt már súlyos szabotázsról lehet beszélni. Az olasz tisztek vezetésével az ölasz csapatok tiszte­legve üdvözölték a partraszállott angol csa­patokat, mások vasúton polgári ruhába öltözötten, vagy kerékpáron szöktek a szi­get belsejébe, Kataniánál pedig felrobbantot­ták a védelmül szolgáló erődítményeket. Az anyagias gondolkodású, az angolszászokkal esaládi összeköttetésben álló tisztikar érték­telensége — mondják német katonai körök­ben — döntő módon járult hozzá ahhoz hogy az olasz haderő olyan korszerűtlen volt. tartanak szükségesnek. A lap Zágrábból azt jelenti, hogy a horvátok a német csa­patok támogatásával megszállták Dalmá­ciát. A német kormány Hozzájárulásával a dalmát partokat Horvátországhoz csatol­ják. A nemetek Olaszország minden Jelentős pontján tí'zfosifották állásaikat Dalmáciát liorTát csapatok szállták meg Német hozzájárulással Horvátországhoz csatolják a dalmát partvidéket A Minerva Irodalmi és Nyomdai Müintézet Bt, nyomása. F, v-t Major József,

Next

/
Thumbnails
Contents