Keleti Ujság, 1943. augusztus (26. évfolyam, 172-196. szám)
1943-08-04 / 174. szám
1943. AUGUSZTUS 4 KiexjBnUrsjtQ 6 4- KI VOLT AZ ELSŐ MAGYAR ZARÁNDOK ROM AB AN f Veress Endre dr., a jeles magyar történetíró, aki 19j 1-ben megjelent hézagpótló akadémiai kötetében, amely az összes Olaszországban tanult magyaroknak adatait tartalmazza, megfelelt erre az érdekes kérdésre. Egy 1300 október 31-én kelt régi magyar oklevél igazolja, hogy egy Váró nevű magyar vezeklésül kötelezte magát, hogy a legközelebbi pünkösdkor elzarándokol Egerbe, a Szent Szűz sírjához, a rákövetkező év husvétjára pedig Rómába, Ez a római zarándoklás ettől kezdve mind sűrűbb lett a magyarok között. — Két uj hasznos kiadványt jelentetett meg- a Földmivelésügyi Minisztérium Erdélyi Kirendeltsége. Mindössze két esztendeje működik a Földmivelésügyi Minisztérium Erdélyi Kirendeltsége, de ezalatt az Idő alatt is rengeteget dolgozott Erdély mezőgazdaságának fejlesztéséért, amelynek egyik tengelykérdését éppen a gazdasági ismeretek terjesztése képezi. A m. kir. gazdasági tanfolyamok és szakiskolák munkáját egésziti ki a kirendeltség kiadvány- sorozata, amelyet Balogh Vilmos dr. min. osztályfőnök, a kirendeltség Vezetőjének irányítása mellett Solty Ernő dr. min. oszt. tan. szerkeszt. A napokban hagyta el a sajtót a 17. és 18. sz. kiadvány. Az elsőben „Tanuljanak a gazdalányok is“ elmen dr. Gábos Dénes gazdasági tanintézeti igazgató, erdélyrészi körzeti tanulmányi felügyelő ismerteti a m. kir. háztartási tanfolyamok, valamint háztartási szaktanácsadó állomások célját és rendeltetését A másodikban pedig dr. Kopp Elemér vegyészmérnök, a kolozsvári m. kir. Gyógy- növénykisérleti Intézet vezetője foglalkozik a máktermesztés nagyjelentőségű kérdésével. Mind a két Írás igen hasznos Útmutatója az erdélyi gazdatársadalomnak. A fűzeteket egyébként már szét is küldte a ki- rendeltség az erdélyi magyar falvakba. — Rendelet a vas- és acélcikkek forgalmának és felhasználásának szabályozásáról. A Hivatalos Lap mai száma közli az iparügyi miniszter rendeletét az egyes vas- és acélcikkek forgalmának és felhasználásának szabályozása tárgyában. A rendelet szerint hengerelt, vagy húzott rúd, idom és abroncsvasat, 3 mm-nél vastagabb vaslemezt, butorrugót, drótot, sodronyszeget, kerékpárvasat és lópatkóvasat a kereskedő és az e cikkeket előállító vállalat csak vasáru-vásárlási jegy ellenében, vagy a m. kir. ipari anyaghivatal külön engedélyével szolgáltathatnak ki. * Most jelent meg: Fenczik: AZ 'ÁLLATI LÉLEK c. újdonság kve 12.50. Ez a munka az adatokat ügyesen csoportosítva a forrásmunkák megjelölésével úgy adja elő mondanaivalóját, hogy az olvasó élvezetes olvasmány mellett észrevétlenül közelebb fér az állatokhoz, megismeri azok életét, életmódját, szerelmét és egyben egy kitűnő szakkönyvet vesz kézhez. Kapható: MINERVA Rt. Könyvosztályán, Mátyás király-tér 8. — Bologna magyar emlékeit nem élte kár az angolszász légitámadásoknál. A bolognai magyar emlékeket a város bombázása alkalmából nem érte károsodás. Bologna világhírű egyeteme az a főiskola, amely a legnagyobb hatással volt az Árpádok kora óta a magyar egyetemi oktatásügyre. Magyar diákok százainak anyakönyvi bejegyzései tanúskodnak arról, hogy itt tanultak a magyar szellem későbbi számos kiválóságai. Ezek közé tartozott Zeredna) Vitéz János és Báthory István, a későbbi nágy erdélyi és lengyel uralkodó. De nemcsak magyar tanulók, hanem magyar tanárok is működtek e hires főiskolán a Xm. században történt alapítása óta és nem egyszer választottak magyar rektort az egyetemnek önkormányzatot élvező ifjúsági szervezetei. Feliratok, festett, vagy köbe és fába metszett, olykor ércbe öntött elmerek örökítik meg Bolognában — az anyakönyvi bejegyzéseken kívül — a magyar világi tanulók neveit. Ezeket veszik először észre a magyar turisták, mikor belépnek a fényes múltú Archiginnasio kapuján, az egyetem régi patinás épületébe. * A közérzet és a munkaképesség gyakran igen jelentékeny mértékben megjavul akkor, ha bélmüködésünket és gyomoremésztésünket reggel felkeléskor egy pohár természetes „Ferenc József“ keserü- vizzel kellőképen elrendezzük. Kérdezze meg orvosát! — Kétezer pengő' értékű ágyneműt loptak el a® álkucsos betörők. Kocka Hajnal Esz- terházy-utca 3. szám alatti lakos feljelentést tett a rendőrkapitányságon ismeretlen tettesek ellen, akik távollétében álkulccsal behatoltak lakására és ellopták az összes ágyneműit 2000 pengő értékben. Jó óra és Jó hirdetés —alapja a Jó UzieUueuetJue* ±1* iiO<t I Leventeif'usetgunk, hazánk jövője Kormányzó Urunk 75. születésnapja alkalmából a magyar ifjúság honvédelmi nevelésének és a testnevelésnek országos vezetője gyönyörű képes albumban gyűjtötte össze a Kormányzó Ur által alapított leventeintézmény minden vonalon a nagy nemzeti célokat példaadással szolgáló élete sokoldalú munkásságának bizonyítékait szebbnél-szebb felvételekben. Ez a pompás album tartalmában és kiállításában egyaránt méltó a leventeintézményhez s egyben felemelő tiszteletadás Kormányzó Urunknak, aki — amint ismeretes — 1921-ben megteremtette a magyar ifjúság hatalmas erkölcsi és fizikai erőt jelentő nemzeti mozgalmát. Nem véletlen, hogy a kötet első lapját a Horthy- nemzetség cimere díszíti, hanem szép és igaz jelképe annak, miként forr össze a Legelső Magyar nemzete jobb jövőre hivatott ifjúságával. A kötet 12 első lapja tömör ismertetést ad a leventeintézmény célkitűzéseiről, szervezetéről magyar, német és olasz nyelven, így a könyv nemcsak a magyar nagyközönséghez szól, de arra is igen alkalmas és egyben méltó is, hogy nagy fegyverbarátaink és szövetségeseink előtt tiszta képet adjon az egész magyar ifjúságot átfogó nagy szervezet fontos nemzetnevelö és honvédelmi munkásságáról. Ennek gerincét az alábbi szempontok szabják meg: a leventeképzés valiáserkölcsi alapon nyugvó katonás, hazafias nevelés, amely a céltudatos testnevelésen, egészségápoláson és katonai előképzésen keresztül kiegészíti az iskolában szerzett ismereteket és öntudatos, gerinces, tisztességes állampolgárokat nevel. Kormányzó Urunk bölcs akarata már 1923 december 23-án intézkedett — egyelőre 12—21 éves fiuk számára — a leventeintézmény megteremtéséről s 1939-ben a leventekötelezettség kiterjesztésével a leányok is bekapcsolódtak a magyar ifjúság nemzeti és katonai erényeit öntudattá fejlesztő mozgalomba. A gyönyörű album több, mint 200 szebbnél szebb felvételben mutatja be a leventeintézmény munkaterületein a magyar ifjúság nagyszerű munkáját, örömmel látjuk, hogy ez a katonás szervezet mily nagy gondöt fordit a népi hagyományok ápolására, elsősorban azzal, hogy meghagyja, sőt meg is kivánja, hogy minden vidék ifjúsága ősi népviseletében vegyen részt a leventemunkában. Látjuk, mert bizonyítják a képek, hogy a leventeintézmény a magyar ifjúság kis hadserege s tudjuk, hogy leventéink a háborúban nem egy értékes fegyverténnyel, vagy szolgálattal segítették a honvédség harcait. A képek minden szövegnél, minden szónál ékesebben bizonyítják, hogy a leventeélet egészséges, vidám és öntudatos jellemeket alakit ki. Egy-egy kép megragadó erővel tesz vallomást a magyar ifjúság erejéről, szellemi sokoldalúságáról, a rábízott feladat megoldásában tanúsított életrevalóságáról. A magyar ifjúság bizonyára soha el nem múló hálával gondol Kormányzó Urunk nagy előrelátására, amely életrehivta a leventeintézményt s annak kereteit igaz magyar lélekkel és szellemmel töltötte meg. A hiteles fényképanyagban bemutatott leventeéletre meleg szeretettel és nagy büszkeséggel tekinthet Kormnyzó Urunk is. Hiszen a magyar ifjúság megértette az ö nemes elgondolásait és szándékait s nagy vezérét hiven követi az ifjúságra háruló kötelességek teljesítésében. És mintha a nemzeti és honvédelmi munkára kötelező államfői megnyilatkozásra lenne a képesalbum valamennyi képe biztató felelet, változatosan 7 nagy fejezetben tárul az olvasó elé a leventéélet szépsége és jelentősége. Leventeünnepélyek, a katonai előképzés, leventesportolás, a leventeegyesületi élet, a belső arcvonal megszilárdításának szolgálata, a leventeleányok célkitűzései, a leventeegészségügy és a külföldön végzett leventemunka jelenetei bizonyítják be, hogy a nemzet fennmaradását és szebb jövőjét csak ebben a honvédelmi szellemben nevelt ifjúságban keresheti. A kötet elején megragadó felvétel jelképezi Kormányzó Urunk és a magyar levente- ifjúság nagy és benső összeforrását. Magyarország Kormányzója előtt feszesen áll egy leventeifju s a Főméltóságu Ur szeretettel nyugtatja kezét a fiú vállán. Szeméből atyai szeretet és bizalom sugárzik a fiúra, a jövő magyar katonájára. A levente arcán ott tükröződik a meghatottság, de egyben az ígéret is: mindenben eleget tenni az ország egyetlen Vezére parancsainak. A kép alatt a Főméltóságu Ur sajtákezü Írása és névaláírása olvasható: „Bizalom a magyar ifjúságban. — Horthy.“ Az Ifjúság Honvédelmi Nevelésének és a Testnevelésnek Országos Vezetője elrendelte, hogy ez a jelmondat valamennyi leventeotthon falára festessék fel és az album vezető- helyén közölt kép a Kormányzó Ur jelmondatával művészi nagyításban minden leventeotthon főfalára kerüljön megkülönböztetett helyre, hogy Intse és buzdítsa a magyar fiú és leány ifjúságot árrá: a levente élete Isten parancsából a magyar népé. A magyar ifjúság sohasem lesz méltatlan Kormányzó Urunk bizalmára. ÚTKÖZBEN Szeretek útközben hozzácsatlakozni — persze csak tisztes távolról — vadidegen járókelőkhöz. És ilyenkor hallgatózni szoktam. Tálán illetlenség, dohát ha az ember egyszer már megszokott valamit■ nehéz arról leszoknia. Számomra ez olyan szórakozás féle, de némelykor azon vessem észre, hogy ez a szórakozásféle közel van a szenvedélyhez. Erre úgy jöttem rá, hogy minap este egészen az állomásig követtem egy vitatkozó emberpárt, pedig már holt fáradt voltam. Közben kihallgattam őket. Majdnem az egész utón az asszony beszélt. Szemrehányásokat tett a férfinek, aki valószinüley az ura lehetett, hogy miért nem olyan ügyes, olyan törekvő ö is, mint például az a Re- cege.. . Igen, talán éppen azért nem tudtam elszakadni tőlük, mert az asszony kimondotta ezt a nevet: Recege. Recege Dániel —• amint később megtudtam a keresztnevét is. — Bizony, Recegééknek már ott a fájuk a pincében. És Recegéné a befőtteket is eltette télire. Legalább száz üveggel. Mert Recege keres ám, dolgozik ám, nem mint te — mondatta szemrehányóan a férfi felé. — Dolgozik, dolgozik. .. Azt meg aztán én tudom a legjobban, hogy nem dolgozik — mondotta a férfi. — Az a Recege csal hitvány kodik, becsapja a hiszékeny embereket s úgy szerzi a pénzt. Akkor aztán lehet neki a téli tüzelője már a pincébe s lehet száz üveg befőttje is a kamrában. Nekem tudom, hogy nem menne le a torkomon az a befőtt, s annál a fánál se tudnék melegedni. Hagyd el lelkem, lesz még melegük ■majd Recegééknek, csak jelentse fel valaki. Majd megütik a boká jukat... — Ugyan, ugyan, — vágott szavába az asszony — te se tudsz egyebet felhozni, csak azt, amit Tinkáék. Ne félj, nem lesz semmi bajuk. — Jó, jó, majd meglátod te, de aztán jusson is eszedbe, amit mondtam. Mert ne felejtsd azt se fiam, hogy ebül jött jószágnak ebül kell elvesznie. Én mondom ezt neked. Bizony. És aztán tovább haladtak előttem csöndesen, elgondolkozva. Az asszony se szólt egyetlen szót se többet, mintha csakugyan elhitte volna, amit a férfi mondott, hogy ébül jött jószágnak ebül kell elvesznie. És mintha bele is nyugodott volna. Igen. * Útközben azt is megtudtam, mikor lesz vége a háborúnak?... Elmondom maguknak is, hallgassák meg: — Tudod-e, mikor lesz vége a háborúnak? — kérdezte tőlem, ahogyan összetalálkoztunk egymással, egyik „külpolitikus“ ismerősöm. — Én nem, — mondom. — Hát te? — Én igen, — azt mondja. — Figyelj ide, mert te is megtudhatod, ha 19if3-at elosztod 1918-cal. Na hányszor van meg 19^3-ban az 1918?. .. Mi az, hát ezt se tudod . .. Úgy, úgy. Mond ki, hogy egyszer. Látod, most már tudod azt is, mikor lesz vége a háborúnak: Egyszer, hehehe... Bizony, még röhögött is sületlen viccén. * — Be jó, hogy találkoztunk — rohan nekem már messziről egyik rég nem látott ismerősöm. — Tudod, van nekem egy találmányom, amit ha szabadalmaztatnék, annyi pénzt kereshetnék, mint réten a fü, vagy erdőn a fa. .. De nekem nem kell ennyi pénz, barátomj nekem nem kell ennyi pénz, hát mit is csinálhatnék véle ? Szil esen átengedném neked bizonyos részét, ha segítségemre lennél. Vállalod? — Várj. Lássuk, miről van szó — mondom ismerősömnek. — Várj térjek már magamhoz, mert annyira - felvillanyoztál ebben a nagy melegben. •— Nem, Kérlek, üt nem lehet szó várakozásról. Ezt nyélbe kell ütni, mert hallom, hogy más is töri rajta a fejét. Éppen azértt sietni kell a dologgal. Hagy úgy mondjam, ütni kell, amíg meleg. Tehát, még egyszer kérdem: segitsz nekem vagy nem?... — De az Isten szerelmére, mond meg már, miről van szó?... Hiszen azt nekem is tudnom kell előbb. És neked is tudnod kell, barátom, hogy a puskaport, vagy a spanyolviaszkot már nem lehet feltalálni. Érted?... — Szóval még komédiázol is? — néz végig rajtam fitymálva ismerősöm. — Nahát tudd meg, erről rádismerek. Szervusz. És azzal úgy elrohant, mint aki csakugyan megsértődött. Én pedig azóta is azon gondolkozom, vájjon nem kellett volna végighallgatnom?... Ki tudja, hátha csakugyan nem a puskaport, vagy a spanyolviaszkot akarta feltalálni?.., biro János A VILÁG TÜKRE Franklin Mann családkutató megállapította, hogy Roosevelt és Churchill heted- fokú unokatestvérek. A közös ős bizonyos Reeder Gloves volt, aki az akkor élénk rabszolgakereskedelméről hires Newhaven városban folytatta nem mindennapi jövedelmet jelentő tevékenységét. A rabszolgakereskedő közös ős sok mindent megmagyaráz a két angolszász áliamférfiu politikáját illetőleg. * A Resto del Carlino jelenti: A nápolyi egyik bombatámadás alkalmával súlyosan megsérült Galeffi, az ismert nápolyi énekes. Súlyos szilánksérülésével bevánszorgott egy épületbe, amelyet azonban bomba talált és eltemette. Amidőn kiásták, halottnak hitték és a hullaházba vitték. Az operaénekes otí felébredt és kiabálni kezdett. Ezután kórházba vitték. Már túl van a veszélyen. * A fi uncia hirszolgálat tangeri jelentése szerint az északamerikai Morgan-bank képviselőt küldött Marokkóba, hogy ott nagyobb ipari és közlekedési vállalkozást szerezzen meg a bankház kezére. A Morgan- bankház ügynökei azon fáradoznak, hogy a marokkói vasutak tökéjét is északamerikai kézbe juttassák. * A Ştefani Iroda jelenti: Két olasz tengerjáró fedélzetén 300, jórészt asszonyból és gyermekből álló csoport Abesszíniából és a Szomáli-földről költözik haza. Valamennyien olaszok. Kikötöttek Las Palmasban. A két gőzös élelmiszert szerez és azután folytatja útját Gibraltáron át Trieszt felé. * A bcl^úJi. ..Obnova“ tudósítást közöl arról, hogy a Kragujevác község tulajdonában lévő földeken megindult az aratás. A munkáshiány miatt az aratást a város lakói és a köztisztviselők bonyolítják le. így például az egyik nap a városi elöljáróság alkalmazottai arattak, élükön a polgármesterrel, a másik napon a város adó- és pénzügyi hivatalának tisztviselői, a harmadik napon a járásbiröság és az állami ügyészség alk dmazottai. * Julius 31-én temették el Eszéken azt a két törvényszéki birát, aki julius 30-ra virradó éjszaka szolgálatteljesités közben partizán támadás áldozata lett. Mint csép- iőgépellenörök működtek Eszék mellett és igy estek a partizánok vérengzésének áldozatául. * Japánban is mind nagyobb buzgalommal foglalkoznak a polgári lakosság légvédelmének kiépítésével. Ebből a szempontból a legtöbb gondot a hét és félmillió lakosú Tokió jelenti. A főváros lakóházainak nagyrésze ugyanis viszonylag gyenge, a falak legtöbbször papirból készülnek. Ez az építkezési mód nem annyira az időjárás parancsa, mint inkább a földrengést megelőző védekezési mód és amellett igen gazdaságos. Ilyen házakban természetesen óvóhelyekről szó sem lehet, más, siiritn lakott menhelyekben viszont azért lehetetlen óvóhelyeket kiépíteni, mert a talajvíz már egyméteres mélységekben előtör. Ezért a tokiói városi hatóságok elhatározták, hogy a városnak e veszélyeztetett negyedelt alkalmas helyre áttelepítik. Az újjáépített lakónegyedekben azután gondoskodnak arról, hogy a lakosság légitámadás eseté« megfelelő óvóhelyekkel rendelkezzék, (MN.j