Keleti Ujság, 1943. július (26. évfolyam, 145-171. szám)
1943-07-25 / 166. szám
V Misirjitvxiír&jta 1943. J V £ 1 V S 25 •» A VILÁG TÜKRE A háromszori rossz termés és a multévi nagy szárazság toövetketrtében, Bulgária gabonaellátása Igen nagy nehézségekbe került. A meglévő gabona készlete k nem fedték volna a lakosság szükségletét, ha Németország nem sietett volna Bulgária segítségére. A mult évben 1*. 50.0«« tonna gabonát szállítottak a Német Birodalomból Bulgáriába és az idén egyezményt kötöttek, melynek alapján kőicsötiképpen, vagyis a legközelebbi aratásig SO.OOO tonna rozsot és kb. 6000 tonna hántolt árpát kell kapnia a bolgár lakosságnak Németországtól. E kötelezettségnek eleget téve, röviddel az egyezmény létrejötte után vontatóhajék Indultak útnak Németországból az első ga- bonaszálUtmánnyal. Mikor ezek a vontató- hajók Vlfliaben és Lomban kikötöttek, a bolgár kereskedelemügyi miniszter beszédében arra utalt, hogy íme Németország, az Iporálhum szállít gabonát Bulgáriának, az agráráUatnnflk, olyan időben, amikor az eHenség abban a hiedelemben van, hogy mindkét ország az éhínséggel küzd. * Genfböl jelentik: A Bank og England április végén, közzétett határozatának, melynek értelmében beszüntetik az 5 fontosnál nagyobb címletű bankjegyeket és a forgalomban tevőket fokozatosan bevonják, három indoka van. Elsősorban a feketepiac tranzakcióit akarják igy nehezebbé tenni; másodszor meg akarják nehezíteni az adózás kijátszására irányuló készpénzfizetéseket. A harmadik és főok a valutatörvény kijátszásának megakadályozása. A londoni City köreiben azonban kétségbe vonják ezen uj határozat eredményességét, miután olyan sok nagycimletü bankjegy van forgalomban, hogy évekig eltarthat, hacsak szigorúbb rendszabályokhoz nem nyúlnak, mig azok száma a kívánt módon csökken. Akik pénzt akarnak külföldre kicsempészni, még mindig kellő mennyiségű nagycimletü bankjegyhez tudnak jutni, a feketepiac üzletmenetét pedig a nagycimletü bankjegyek hiánya sem fogja befolyásolni. Ellenkezőleg — Írja a financial News“ — a nagycimletü bankjegyek bevonása a feketepiac tizeiméinek inkább kedvez, miután a legutóbbi időben a feketepiac köreiben már neszét vették a készülő határozatnak, úgy, hogy egyre gyakrabban fordul elő, hogy megtagadják a nagycimletü bankjegyek átvételét és kis címletekben való fizetséghez ragaszkodnak. ,'v ■ * A nemrégiben lezárt hivatalos kimutatásokból kiderült, hogy az elmúlt évben a német tanulóifjúság 282 millió kg. hulladék- anyagot gyűjtött össze. Tudvalévő, hogy a mai anyaghiány mellett milyen fontos szerepe van a termelésben a hulladékanyagok felhasználásának. Nem is kell külön kiemelni, mennyi fáradtságába kerülhetett a fiuknak és lányoknak a 128 millió kg. ócskavas, 90 millió kg. papiroshulladék, 32 millió kg. textilhulladék és 24 millió kg. csont összegyűjtése. Egy-egy i3kolásgyermekre átlagban 30 kg. esik. Hogy a tanulóifjúságnak ezt a köz szolgálatában oly hasznos tevékenységét buzdítsák, nemrégiben 10,000.000 körzókészlettel jutalmaztak a gyűjtésben elért különleges teljesítményeket. * Stockholmi jelentés szerint az utóbbi időben sok értékes műkincset és régiségeket vásárolt Amerika Angliától. Az angol alsóházban egy felszólamló a közvélemény nevében annak az aggodalmának odott kifejezést, hogy a mindinkább növekvő valutaszükséglet következtében az angol kormány egyre több műkincset és régiségét bocsát áruba Amerikának. Dalton kereskedeletpügyi miniszter nyilatkozata, mely szerint műtárgyak kivitele hivatalos engedélyhez van kötve, nem nyugtatta meg a kedélyeket, mivel köztudomású, milyen messzemenően van érdekelve a kormány a műtárgy ez.port valutahozamában. * Nem ritka eset háború idején, hogy a bevonult borbélyt nő helyettesíti. Azonban Kuttelberg szudétavidéki városka 90 éves női Figarója, aki még ma is biztos kézzel űzi mesterségét, egyedülálló eset a maga nemében. Ez az idős nő /-} éves korában tanult meg borotválni és hosszú életén keresztül mellékfoglalkozásként mint borbély teve- kenykedett. Időnként sorra felkereste törzsvendégeit, akiknek nagyrészt még ma is hűségesen kitart mellette és noha már ők maguk is nagyobbára T0 éves, vagy még idősebb bácsikéivalahányszor egy kis csinosítás szükségét érzik, felkeresik óreg bor- bélynójüket. Előre kell bocsátanom, hogy jelenlegi riportunk teljesen a képzelet szüleménye. Az abban szereplő személyek nem léteznek (illetve bár csak ne léteznének). Ha mégis valaki magára Ismerne a szereplő alakokban, az tisztára a véletlen (vagy rossz lelkiismeret) müve. , A közelmúltban rendezett „udvariassági verseny“-t szerfölött életrevaló és üdvös dolognak Ítéltük. Jóleső érzéssel tapaszaltam akkoriban, hogy a kereskedő csaknem elénk jött az ajtóig, hajlongva fogadott, mint a régi boldog béke világban, amikor — valljuk be — ur volt minden vásárló. Nos hát most is csaknem igy volt. A segéd „alázatos szolgájáéként mutatkozott be a vevőnek és a nyakkendőket nem dobta elénk a pültra, mint a tolakodó koldusnak az adományt, hanem kedves mosoly kíséretében húzta ki az egész fiókot: — Méltóztassék választani! Soha ennyi méltóztatást! Ml vevők, akik egyébként elitéljük a rang- és cimkórságor, — valljuk be ezt is, — mégis csak szívesebben vásárolunk olyan boltban, ahol azt mondják nekünk „Mit méltóztatik parancsolni?“, mint olyanban, ahol ezzel fogadnak: „Hm... mi kéne, ha vóna?“ Ennek bizonyítására és igazolására szolgáljon ez a két kis rövid film. íme az eset: Színhely a belváros egyik előkelő üzlete, ahol éppen „udvariassági verseny“ folyik. A vevő selyemharisnyát akar vásárolni a feleségének, mert eddig hiába hajszolta és most azt gondolja, hogy az udvariassági verseny keretében hozzájuthat egy vágyva vágyott „Frivol" vagy „Phantasia“ címletű pókhálóhoz. Várakozásában nem is csalódott, mert ime: — Alázatos szolgája! Mit méltóztatik parancsolni ? A segédre rá sem lehet ismerni. Az üvegajtó, mögül ugrott elő és kitárt a a Vevő. előtt az ajtót. A tetejébe akkorát hajolt, mintha a sziámi trónörökös tenné legmagasabb tiszteletét a röfösüzletben. Az egyik létra tetejéről vékony hang íu- voiáz le: — Alázatos szolgája! Ez az Inas, Úgy látszik, hogy jól megnevelték az udvariassági verseny keretében. A főnök is meglepetéssel szolgál, mert szapora léptekkel fürgén hozza kövérségét a v i felé és mély reverenciával meghajol: — Alázatos tiszteletem... Méltőztas- sék... Segéd ur! Szolgálja ki az urat! A segéd a Vevő szájáról lesi a szót. Kész- szégesen ragyogó szemei kissé elhomályosodnak, amikor megtudja, hogy miről lenne szó, de aztán versengő udvariassággal és előzékenységgel leküzdi pillanatnyi megrögzött indiszponáltságát és futólag nyelve egyet, közelebb hajol a Vevőhöz, — Szóval harisnyát méltóztatik '. .. Hm ... Mély tisztelettel... Lenne itt még egyetlen pár ... Csak rokonszenves vevőnek adjuk ... Méltóztassék parancsolni... Még egy volt, hála Istennek . .. Nagyon örülök hogy szolgálatára lehettem ... A Vevő erre kiderül, de leküzdi örömujjongását. Úgy süllyeszti el a ritka kincset közönyösen, mintha csak a zsebóráját helyezné vissza, utána pedig diplomata hangsúllyal megismétli kívánságát: — Nem volna még egy pár...? Nem nézné meg, kérem ? A segéd nem akarja elrontani a Vevőnek immár róla alkotott kedvező képét, továbbá szüksége van az udvariassági verseny pontjaira is, amelyeket a vevőtől remél, tehát, krákogva bár, de mély tűnődésbe esik. Mintha a Jemni xaeg m Isaoi“ kécáéséa tűnődnék. Kis idő múlva pedig felragayogó képpel nyúl egy dobozért a pult alá a harmadik sorban balra. — Még egy van... Méltóztassék... Legutolsó darab ... A főnök ur meg ne tudja, kérem tisztelettel, mert felmondanak... Másnak nem tudnám megtenni, kérem tisztelettel ... Mélóztassék a könyvecskét... A Vevő ezek után kegyesen megbiccenti a fejét a készséges segédek gyöngye felé, jutalmazó mosollyal kegyeskedik honorálni a segéd szolgálatait, a pénztárnál pedig feljegyzi a segéd számát a szavazólapra. A pénztároekisasszony ezen udvariassági idő alatt igy kasszírozza be a bankókat: — Két pár harisnya... Lesz öröm otthon ... Hogy van a kedves nagyságos asz- szony ? Kézcsőkomat küldöm ... A tulajdonos a kijáratig kiséri a vevőt, kitárja előtte az ajtót és meghajlására, mint jeladásra felharsan az alkalmazottak bu- csuüdvözlete: — Alázatos szolgája ...! Viszontlátásra ... ! ... Eddig az egyik! 1 A másik filmedfeke pedig abból a korszakból való, amely — sajnálatosan — napjainkig terjed és még ki tudja, meddig nyúlik: az udvariatlan közöny korszakából, mely néhol udvariatlansági olimpiáddá fajul. Színhely ugyanaz a belvárosi előkelő üzlet, amelyről az alábbiak szerint kiderül, hogy — úgy látszik —- nem volt született arisztokrata, csak párvenü, mert a vevővel, aki selyemharisnyát akar vásárolni a feleségének, a következő elgondolkoztató dolgok történnek: — Alázatos szolgája — köszön a vevő, (Millen idők ... !) — Jónapot... Ezt a segéd mondja. Való3zinüleg dühös, hogy nem ö nyerte az udvariassági versenyt és titokban arra gyanakszik, hogy a- Vevő, nem rá adta a szavazatát a „múltkori“ harisnya vásárlás alkalmából. • Az inas változatlanul a létra tetején tartózkodik, de a Vevő beléptekor nem fordul meg, hogy köszöntse, hanem az ülepét mutatja feléje, ö is neheztel, mert szintén nem nyert az udvariassági versenyen, pedig soha annyi „alázatos szolgájá“-t nem mondott, mint akkoriban a fárasztó udvariassági versenyen. • A főnöknek hire-harőva, csak a sziluettje sötétllk ki mogorván a hátsó raktárak titokzatos mélyéből. A Vevő újra a múltkori készséges segédhez fordul. Tudva azonban, hogy most nincs udvariassági verseny, hangja bizonytalanul remeg; — Selyemharisnyát szeretnék ... nőit... A segéd valami irkálással van elfoglalva. Számlát ir, de lehet, hogy titkosírással szerelmes levelet, mert nagyon fontosnak látszik a dolog. Föl se néz. Rágja a ceruzája végét... Biztosan rímeket keres ... vagy a hiányzó összegét. .. úgy mondja: — Mit?... Hahaha ... Hogy képzel olyat az ur? — Nincs? — kérdi bátortalanul a Vevő, akinek a nevét ettől a pillanattól kezdve nyugodan lehet kis „v“-vel is Írni. _ mm N&oeí — Mondja a segéd zexásaaa & irományait felmarkolva az üzlet hátsó régióiba távozik... A vevő rezignált melankóliával álldogál percekig csalódása színhelyén. Tudja, hogy ez a „nincs“ tulajdonképen „van“. Csak a segéd ne felejtette volna el azt a mozdulatot a pult alá a harmadik sorban balra ... Akkor lenne.... Vagy tartana még az áldott udvariassági verseny, hogy legalább kíméletesebben közölné a vevővel... Haj ... haj ... hja ... hja ... A segéd percek múlva előtűnik. Korholó szigorral néz a még mindig állhatatosan ott tartózkodó vevőre. — Mondtam kérem, hogy nincs... A vevő méltóságán alul rimánkodik, mert feltétlenül szeretne hazavinni egy pár harisnyát. Szegény asszony, tegnap is egész nap a régit stoppolta és mihelyt kilépett az utcára a szinházbamenetelkor, rögtön leszaladt a szem. Feltétlenül kell a harisnya. — Dehát miben járjon a feleségem’ —■ kérdi segítségkérőén. A segéd fölényesen kioktatja: — Járjon mezítláb! Minek nyáron a harisnya ? — Télre is kell — mondja a vevő szeli-, den. — Télre ? — vigyorog a segéd. — Télre fát vegyen, ne harisnyát! Teszi pedig mindezt egy sértett perzsa sah modorában... A vevő elkeseredetten távozik. Sirhatnékjaf' van ... Hihetetlen, hogy1 megváltoztak ezek a jóemberek... Kár értük... Sajnos, udvariassági versenyt már nem Igen fognak egy-- hamar rendezni. Már nem volna érdemes. .. Na de, majd!... . ■ A vevő arca ettől a gondolattól felragyog: — Nemes bosszút esküszöm — mondja magában. — Ha elmúlik a háborúdén és mi vevők rendezünk egy versenyt, - ae az nem udvariassági verseny lesz, hanem udvariatlansági ... és Ígérem, segéd ur, hogy ebben a sportágban addig fogunk versenyezni, amig valamennyiünket kiszámolják a szőri- tóból! ... ,, . . Irta és rajzolta DOERY LAJOS A KOLOZSVÁRI NEMZETI SZÍNHÁZ NYÁRI ELŐADÁSAI A SZÍNKÖRBEN Heti műsor; Julius 25. Vasárnap d. u. 3 órakor. Nemes Rózsa. Kovács Kató fellépésével. Julius 25. Vasárnap este 7 órakor:. Gyertyafénynél. Rendes helyárak. Julius 26. Hétfő este 7-kor: Gyertyafénynél. A Tizes Szervezet előadása. Jegyeket a pénztár nem árusit. Julius 27. Kedd este 7-kor: Kata, Kitty, Katinka. Kovács Kató fellépésével. Filléres heiyárak.Julius 28. Szerda este 7-kor: Nemes Rózsa- Kovács Kató fellépésével. Filléres helyárak. Julius 29. Csütörtök este 7-kor: A Boronkay lányok. Kovács Kató fellépésével. Filléres helyárak. Julius 30. Péntek este 7-kor: Csókháboru. Operett-újdonság először. Kovács Kató fellépésével. Rendes helyárak. Julius 31. Szombat este 7-kor. Csókháboru: Kovács Kató fellépésével. Rendes helyárak. Aug. 1. Vasárnap d. u. 3-kof. Csókhábóm. Kovács Kató fellépésével. Rendes hely-' árak. Aug. 1. Vasárnap este 7-kor. Csókháboru. Kovács Kató fellépésével. Rendes, helyárak. MOZI-MŰSOROK ÁRPÁD filmszínház: 28-ig nyári - szünet. 28-tól Gül baba. . . , . j CORVIN: Carmela. Fősz.: Doris Duranti, Jávor Pál. Előadások kezdete: hétköznap 1,5, i/47 és 149 órakor. Szombat, vasárnap és ünnepnap 143, i/45, 1^7 és 1^9 órakor. Vasárnap, d. e. 11 órákor matiné. EGYETEM: I. Csizmás kandúr. II. Békakirály. Előadások kezdete ma: 4-kor, 6-kor, 8-kor. Holnap vasárnap d. e. 11-kor, d. u. V. háromkor, 4-kor, 6 kor, 8 kor. ERD15LY-mozgó: Estélyi ruha kötelezői Fősz.: Réthy Eszter, Jávor Pál, Mlhályffy Béia, Juhász József, Pethes Sándor. Előadások kezdete 4. 6, 8. Vasárnap d. e. 11- kor matiné. MÁTYÁS KIRÁLY-mozgó: Varieté rslUagai. Fősz.: Szeleczky Zita, Bordy Bella, Simor Erzsi, Páger, Jávor, Makiári. Magyar és Ufa világhiradók. Előadások 4, 8, 8 érakor. RÁKÓCZI filmszínház: Alomsárkány. Fősz.; Murát! Lili, Egry Mária, Perényi, Földé- njd, Bájnak, Kjflttfaag d. e- íl-kgrjaatUA