Keleti Ujság, 1943. július (26. évfolyam, 145-171. szám)
1943-07-18 / 160. szám
3 1943. J V £ 1 V S IS ÜfexjEW Ursjxti Augusztus 15-ig be kell jelenteni a román agrárreform során szerzett, be nem épített házhelyeket I Duce felesége uzsonnát adott a Riceíoneban üdüld német sebesültek tiszteletére Róma, julius 17. (MTI). Mint Forbiből jelentik, a Riccioneban üdülő német sebesültek tiszteletére rendezett előadáson megjelent Mussolini felesége is. Mussolini hitvesét a sebesültek és a jelenlévő közönség lelkesen ünnepelte. Az előadás végén a Duce felesége uzsonnát adott a német sebesültek tiszteletére. Borzalmas szerencsétlenség egy nagymarosi szőlőben Újpest, julius 17. (MTI.) Az újpesti mentőket szombaton reggel Nagymarosra hívták ki, ahol Várnai Sándor tisztviselő 32 éves feleségét súlyos szerencsétlenség érte. Vámainé a szőlőben meggyet szedett Munka közben a létra összetört alatta. Az asszony nem vesztette el lélekjelenlétét és a fa egyik ágába kapaszkodott. Egy darabig igy csüngött, de sze rencsétlenségére még mielőtt észre vették volna, az ág leszakadt alatta és egy szőlőkaróba esett, amely valósággal felnyársalta. A szerencsétlen asszonyt az újpesti Árpád, kórházba szállították, ahol anélkül, hogy eszméletét visszanyerte volna, meghalt. Augusztus 15 és szeptember 15 között összeírják a lovakat, öszvéreket és fogatos jármüveket • . A honvédelmi miniszter a hivatalos lap pénteki számában megjelent rendeletével az augusztus 15-től szeptember 15-ig terjedő hónapot tűzte ki a lovak, öszvérek és fogatos járómüvek összeírásának határidejéül. Az osztályozás határideje szeptember 16-tól 1944. évi január 31-ig terjed. Szennyben és mocsárban ten vés zik a gyermekbénulás kórokozója A legborzalmasabb ragályos betegségek egyike a gyermekbénulás. Évtizedeken keresztül hiába kéresték a kórokozóját, mert tudományos megállapítás szerint oly kicsiny, hogy még a legjobb mikroszkóppal sem lehet megtalálni. A betegség rendszerint mint tömeg jár vány lép fel és legalább 20 százalék halálos áldozatot követel. Az életbenmaradottak- nál gyakran bénulás lép fel, amely gyógyíthatatlannak bizonyult. Már 1913-ban azt hitte két orvos, név- szerint Flexner és Noguchi, hogy sikerült kitenyészteni a gyermekbénulás kórokozóját, azonban a tudományos világ — mint utóbb kiderült, teljes joggal — nem ismerte el helytállónak felfedezésüket. Még húsz év kutatómunkájára volt szükség, míg végre két svéd tudós, Tiselius és Hard láthatóvá tették a betegség virusát. A berlini Siemens-kutatóintézet világhirü elektromikroszkópja segítségével egéragyból és emberi gerincvelőből készitett preparátumokkal folytatták kísérleteiket. A vizsgálatra kerülő agy-anyagot olyan egerekből vették, amelyek ragályos gyermekbénulásban szenvedtek. Az volt a feltevés, hogy a betegség kórokozója azonos lesz az egérnél és az embernél egyaránt. Ez a feltevés indokoltnak bizonyult és az egérkisérletek alapján folytatták azután az .emberi gyermekbénulás kórokozójának kutatását. A kórokozó hihetetlenül apró szálacska, mindössze százezredmilliméter a vastagsága. A kísérletek folytatása során ugyanezt a kórokozót sikerült megtalálni emberek, egerek és patkányok ürülékében is. Ez a bélben élősködő kórokozó azonban szerencsére nem támadhatja meg az idegrendszert, de minden valószínűség szerint szintén okoz bizonyos megbetegedéseket. Általában állóvizek, csatornák, szenny vízlevezetők adják a legjobb táptalajt a gyermekbénulás kórokozójának. ' Ez a megállapítás máris hatásos fegyvert ad a betegség elleni küzdelem kezébe: egészséges kanalizáció sokban hozzájárulhat a betegség terjedésének megakadályozásához. Természetesen hátra van még a betegség ellenszerének kitermelése, első lépésnek azonban sokat jelent már az is, hogy sikerült a kórokozókat felismerni. Budapest, julius 17. Á visszacsatolt keleti és erdélyi országrészen végrehajtott v földbirtokrendezés (román agrár- reform) során kisajátitott, a román állam szervei által elővásárlás utján megszerzett vagy egyébként az államkincstár tulajdonában állott ingatlanokból, úgyszintén a köztestületek (községek, városok) alapítványok (alapok) ingatlanaiból házhely céljaira juttatott vagy jogügyelettel elidegenített ingatlanokat, tekintet nélkül arra, hogy időközben kinek a tulajdonába jutottak. 1943 augusz tus 15-éig az inga'lan fekvése szerint illetékes községi elöljárósághoz — polBudapest, julius 17. A mostani élelmezési viszonyok között érthető, ha a vidékre utazó fővárosi közönség felhasználja ottartózkodá- sát arra is, hogy a falun könnyen beszerezhető élelmicikkekből budapesti háztartása részére egyet-mást megszerezzen. Ez a törekvés helyes is volt, mert a hatóságilag megszervezett közellátás nem jelenti azt, hogy a fogyasztó ölbeielt kézzel mindent a hatósági kiutalástól várjon. A közellátást szabályozó rendeletek azonban az egyes étlelmicikkek , szállítása terén is állítanak fel különleges szabályokat. Az alábbiakban a Közellátási Értesítő alapján ismertetjük olvasóinkkal, hogy milyen élelmiszereket és milyen szabályok megtartása mellett lehet vidékről Budapestre szállítani. Lisztet csak azok hozhatnak fel Budapestre, akik gabonát termeltek, vagy pedig természetbeli járandóság fejében gabonát kaptak és vámőrlési jogosultsággal rendelkeznek. A vámőrlésbő'l származó lisztet a malomból, vagy a cseretelepről a malom által kiállított szállióbárca kíséretében minden külön engedély, vagy szállitási igazolvány néflkül fel lehet szállítani a budapesti háztartásba. Máskülönben a vámőrlésben őröltretett liszt szállításához a feladási hely szerint illetékes községi elöljáróság által kiállitótt szállítási igazolvány szükségesZsirt Budapestre hozni csak* a feladási hely elöljárósága és az élelmiszerjegyközpont termény- és szállítási igazolvány, osztálya által kiállított két szállitási igazolvánnyal szabad. Ha a szállítás postán történik, elegendő a feladási hely elöljárósága által kiállított szállítási igazolvány egymagában is. Sertéfiháj, szalonna, baromfizsiradék, étcl- oiaj, ételzsir és olvasztott vaj szállítása Ugyanúgy történhetik, miiit a zsíré, postára való feladáshoz a feladási hely elöljárósága által kiállitótt szállítási igazolvány egymagában elegendő. i Tojást kézipoggyászban szabadon lehet Budapestre hozni, de legfeljebb két kilo- gramot. Ugyancsak két kilogram tojás postán is küldhető Budapestre mindeh külön engedély, vágy szállitási igazolvány nélkül. Ennél nagyobb mennyiségben tojás csak a baromfi- és tójasforgalmi központ által sorszámozott és száraz bélyegzővel ellátott fuvarlevéllel, vagy ’valamelyik jogosított tojáskereskedő által kiadott száHitási igazolvánnyal szállítható. Burgonyát szállítani csak a burgonyaforga Imi központ által kiadott szállitási igazolvánnyal, vagy a belföldi burgonyakereskeValahol Oroszországban. Néhány házból álló, száznál kevéssel több lelkét számláló, nagyon szegény faluban állomásoztam kicsi csapatommal. A nyomorúságról, anii itt minden emberlakta helységben van, nem érdemes bővebben megemlékezni. Feladataim közé tartozott — többek közölt — a lakosok pontos nyilvántartása, felügyelete és mindennapi tevékenykedésük állandó, szigorú ellenőrzése. írásbeli engedélyem nélkül nem léphetett ki senki a falu szűk határain kivülEgy junius elejei ködös hajnalban történt, hogy az egyik őrszem lélekszakadva rohant hozzám és jelentette, hogy a falu határán kivül egy nőt látott az erdő. szélső fái közé belépni. Rákiáltott és talán lőtt is volna, ha nem látott volna meg engem épp akkor kilépni az őrszobából. Azonnal kirendeltem néhány embert és megparancsoltam, hogy azt a/ helyet észrevétlenül vegyék körül és ha lehet, élve fogják el a tilosban bujdosó nőt. Jó néhány percnyi feszült várakozás után gármesterhe* — be kell jelenteni, ha arra lakóházat vagy mezőgazdasági, ipari vagy kereskedelmi üzemhez tartozó más épületet nem építettek. A bejelentési kötelezettség az ingat- lanszerzöket terheli abban az esetben is, ha a tulajdonjogban beállott változást a telekkönyvbe nem jegyezték be. A bejelentéshez szükséges nyomtatványokat a Földmívelésügyi Minisztérium Erdélyi Birtokpolitikái Főosztálya (Kolozsvár, Majális-utca 23. szám) a községi elöljáróságok utján díjmentesen bocsátja az ingatlanszerzők rendelkezésére. delml egyesülés sorszámozott és szárazbélyegzővel ellátott fuvarlevelével szabad. A magánháztartásnak Így nem nyílik lehetősége arra, hogy Budapestre burgonyát hozzon, vagy szállítson. A rendelet csak a termelőknek és azoknak teszí lehetővé a burgonya Budapestre való szállítását, akik munkabér fejében, vagy természetbeni járandóság ctmén kapnak burgonyát. Ezeknek is azonban szállítási igazolványra van szükségük. Babotj borsót, lencsét tiz kilónál nem nagyobb mennyiségben szabadon lehet szállítani és Ilyen mennyiségben postán is fel lehet adni. Tiz kilónál nagyobb mennyiség szállításához már a hüvelyforgalmi központ szállitási igazolványa kell. Mákot ugyanúgy, mint a babot, borsót és \ lencsét, tíz kilónál nem nagyobb mennyiség- í ben akár kézipoggyászban lehet hozni, akár postán fel lehet adni szállítási igazolvány nélkül. Hagymát ugyancsak tiz kilónál nem nagyobb mennyiségben szabadon lehet számítani akár kézipoggyászban, akár vasúton, hajón, postán. Ennél nagyobb mennyiségű hagyma szállításához a mezőgazdasági termelők egyesült szövetkezete által kiadott szállitási igazolvány kell, legfeljebb tiz kiló hagyma azonban minden külön engedély és igazolvány nélkül szállítható. A makói kagy- mokörzet, valamint Bácskertes község zárt területet alkot, erről a területről bármilyen mennyiségű hagymát kihozni csak szállitási igazolvánnyal szabad. Hast öt kilónál nem nagyobb mennyiségben kézipoggyászban szabadon lehet számtani. Ennél nagyobb mennyiségű húst Budapestre hozni csak a feladási hely elöljárósága, által kiadott szállítási igazolvánnyal szabad. Szállítási igazolványt azonban csak a7. kaphat, aki igazolja, hogy a hús saját vágásából származik. Postán bármilyen mennyiségű hús csak szállitási igazolványnyal adható fel. X" 'feudapestre címzett húst tartalmazó postacsomag súlya legfeljebb tiz kiló lehet és egy napon egy címzett részére csak egy darab csomagot szabad feladni. Baromfit Budapestre hozni általában nem szabad. Kivételt képez két darab tyuk, vagy négy darab csirke, vagy egy darab pulyka, amit akár kézipoggyászban lehet hozni, akár postán fel lehet adni külön engedély, vagy szállitási igazolvány nélkül. Tejet és tejtermékeket Budapestre háztar- j tási szükségletének fedezésére csak az ös- I termelő szállíthat. mit iátok: az erdőből kilép az előbb emlilctt őr és karonfogva vezet egy öreg nénikét. Elémvezette a „rejtélyes bujdosói“ cs mindjárt az első pillantásra, sajnálkozó mosollyal állapítottam meg, erősen barázdált, ráncos ábrázatáról az igen előrehaladott öreg kort. Bár sok mindent tudtam már én is oroszul gagyogni, mégis előkeritéttem a hivatalos tolmácsomat, hogy jobban kikérdezhessem az öreg nénikét. Többszöri hangos, majd ordítozó kérdésemre, hogy mit keresett az erdőben és miért nem állt meg az őr kiáltására, lassú, szaggatott bes :édbe kezdett. Elmondta, hogy egyszázhárom éves és nagyothall. Érthető tehát, hogy miért nem vette észre az őr kiáltását. Több, mint egy hónapja nem látott és nem volt szájában egy falat kenyér, vagy krumpli — ka- toska, ahogy ők nevezik. Azért ment az erdő szélére, hogy néhány eldugott gombát szedjen, mert hónapok óta ez az egyedüli tápláléka. Ott kuporgatta-saorongatta Milyen élelmiszereket vihet a fővárosi közönség vidékről Budapestre ? Katonakenyér — katonasziv Irta: Szobó Zoltán zászló? — mint valami kincset — rongyos köténye egyik sarkában a talált gombát. Arcéin még jobban kivájták a mély barázdákat azok a fájó könnyek, amelyek nagy esep- pekben hullottak alig látható, Összezsugorodott szemeiből, miközben beszélt tovább, most már kérdezés nélkül. 103 hosszú és nehéz évet kellett, hogy megérjen azért, hogy öreg korára ne legyen más tápláléka a zöld fűnél és gombánál. Élénken emlékszik még a 48-as évekre. Hallott a magyar szabadságharcról, hallott Kossuth Lajosról, Deák Ferencről, a kiegyezésről, amikor még ö is jobb napokat élt át. Senkije sincs a földön. Négy derék fiát, három lányát és 15 unokáját magával hurcolta három évvel ezelőtt a visszavonuló orosz horda; azóta rom hallott és nem tud róluk semmit. Érzi, hogy már kevés van közülük az élők sorában. Egy évvel ezelőtt tért át a katolikus vallásra, hogy az utóbbi 25 év alatt agyongyötört, sokat szenvedett lelke megtisztuljon és majd, ha eljön az idő, megnyugodva térjen oda vissza, hol béke és boldogság váltja fel ezt a tövisekkel bőven kirakott göröngyös földi életutat. Eddig tartott szomorú elbeszélése. Mintha megkönnyebbült volna, elálló könnyeit fáradt mozdulattal törölte le arcáról rongyos ruhája piszkos foszlányaival. Katonáim nagy érdeklődéssel, szinte meg- hatettan hallgatták a ritka elbeszélést, miközben soknak szemében könnycseppet láttam ragyogni. Menni készült az öreg néniké, amikor az ör, aki elémvezette, kilépett a csoportból. Láttam, szólni akar. — Zás’zlós ur, alázatosan kérek engedélyt, hogy adjak valamit az anyókának. — Tessék! — feleltem. Jóska bement az örszobába, ahonnan fél- perc múlva egy egész katonakenyétrel lépett az öregasszony elé. — Nesze anyóka, kóstold meg a magyar katona nem is annyira rossz kenyerét, és odaadta kétnapi szép cipóját. Az öreg anyóka először nem axarla elhinni, hogy az övé. Kételkedve nézett körül. Majd amikor mégis elvétté, sűrű Uönnvhul- latások között, hálálkodva simogatta meg ráncos kezeivel zubbonyom szegé'yét, állandóan ezt hajtogatva: „Bozse moi, Bozse mól, cső dobre oficer, cső dobre Soldaţi!“ - • Istenem, Istenem, milyen jó tiszt, milyen jó katonák. Ettől kezdve minden nap jutott egy-egy fél magyar katona-kenyér a ritka, nagy kort megérő elhagyatott öreg anyókának. * Ilyen és hasonló apró jóságos tettekben nyilvánul meg a messziről jött, derék magyar honvédek nagy szeretete. Junius 24-én, Űrnapján, a kötelesség másfelé szólított, el kellett hagynom a nyugalmas falut, ahol annyira megszerettek bennünket. — Indulás előtt az örszóba elé gyűlt a lakosság és addig még általunk nem látott, tiszta fehér ruhába öltözött három 15 - 18 év körüli leány elém lépett és átnyújtott két nagy orgonából és tarka mezei virágokból színesen összeválogatott csokrot, miközben erős könnyhullatások között, szinte zokogva ezeket mondották: — A legjobb tisztnek és nemesleikü katonáinak, akiket soha nem fogunk elfelejteni. Titkolt meghatottsággal erőltetett moso'y- lyal vettem át a virágot s csak egy katonás meghajlással köszöntem azt meg. A kővetkező pillanatban pedig egy karlegyintésrel búcsúztam tőlük; hirtelen megfordulva, erős menetelésbe fogva hagytuk el a falut. Nem néztünk hátra, mert nem akartam, hogy a katonáknak csak ritkán megengedett köny- nye'-ot meglássák szemeinkben... Xermesst öcsi a bndepes'—nagyváradi «lţ «»»sruna’nn A MÁV igazgatósága közli, hogy julius 18-án a Budapest Keleti pályaudvar— Marosvásárhely—Sepsiszentgyörgy között a Budapest Keleti pályaudvarról 7 óra 15 perckor induló és Budapestié 20 óra 20 perckor érkező gyorsvonattal a nemzetközi hálókocsitársaság egy Pull- mann jellegű termes kocsija fog közlekedni. A kocsi teljesáru másodosztályú gyorsvonat! menetjeggyel, valamint a gyors- vonati elsőosztályu menetjeggyel, valamennyi elsőosztályu gyorsvonatl utazási kedvezménnyel, továbbá távolság szerint 5.8 pengőig terjedő pótdij és a pótdij tiz- százalékát képező kiszolgálási dij és ezenkívül előjegyzés esetén még egy pengő előjegyzési dij megfizetése mellett vehető igénybe.