Keleti Ujság, 1943. június (26. évfolyam, 123-144. szám)

1943-06-13 / 133. szám

WGeajKmWhiBMCk 194X J U H t U S 13 RohamcsapaMevékenység a kttbáni hídfőnél és a míuszi arcvonalon BERLIN", Junius 12. (MTI.) A Fiihier föluMÜszAHásóról Jelentik a Német Táv­irati Irodának: . ţV' ' ' A véderő főparancsnoksága közli*. J. _____________ ___ A keleti arcvonalon pénteken a harctéri tevékenység feléledt. A kttbáni hídfőnél és a miuszi arcvonalou rohamceapat tevékenység volt. Az oreU körzetben is harcok voltak, amelyben a szovjet csapatok erős eiőkésii- tés után támadtak, de visszaverték őket. Az aicvonal mögötti területeken a bandák elleni küzdelemben napokig tartó harc után szinte áthatolhatatlan erdős és mocsaras területeken ujabh műveletekét indítottunk. 118 megerősített falvat és tábo rhelyet foglaltunk el szívós ellenállás leküz­dése után. 162 kiserődöt felrobbantottunk. A bandák sok hadifoglyon kiviif nagy­mennyiségű fegyvert és hadianyagot veszte ttek. Szemleufra SnJuIf az arcvonalra Afannerbeim tábornagy Stockhohn, június 12. (Búd. Tud.) Man- nerheim tábornagy svájci üdüléséről haza­térve, szemleutra indult az arcvonalra. Egyizben saavjet ágyuk tüzérségi füzébe került. Tábornokai emiatt tanácsolták, hogy mondjon le a fronton való szemléjé­ről, nehogy újabb életveszélybe kerüljön. A tábornagy azonban elhatározta, hogy szemleutját az egész arevonalon tovább­folytatja. Panlellerián megszűntek a barcob, Lampedusa leeEyőrsége hősiesen ellenáll Róma. junius 12. (MTI). A Ştefani Iroda közli az olasz főhadiszállás 1113. számú alábbi jelentését: A példátlan erővel és sűrűséggel egy­mást követő hatalmas légi és tengeri tá­madásoknak alávetett Pantelleria telje­sen megfosztva a. polgári lakosság szá­mára szükséges ivóvíztől, pénteken kény­telen volt beszüntetni az ellenállást. Fokozott erővel ujult meg az ellensé­ges légi és tengeri támadás a kis Lam- pedusa-szigetének helyőrsége ellen, amely azonban visszautasította a meg­adásra szóló felhívást és hősiesen ellen­áll. Ellenséges hajók pusztulás» a Pantelleria előtti vizeken Berlin, junius 12. (MTI). Mint a Né­met Távirati Iroda értesül, a német Tfgierő junius 11-én Pantelleria szigete előtt támadásokat intézett hadihajók és a partraszállást végrehajtó naszádok el­len. A német légierő elsüllyesztett egy 800« tonnás csapatszállító hajót és 13 na­szádot. Három cirkáló, hal további hadi­hajó egység, valamint hat szállitóhajó bombatalálatok következtében részben olyan súlyosan megrongálódott, hogy a hajók egyrészének megsemmisülését szintén számi ásba lehet venni. A kisérő német vadászok lelőttek három repülő­gépet. Egy repülőgépünk nem tért visz- sza ebből a vállalkozásból. De Goulíe felajánlotta lemondását, de hiába... Algír, junius 12. (Búd. Tud.) Pénteken délután az Algírban tárgyaló francia személyiségek megbeszélésének eredmé­nyeként a feszültség engedett. Egyéb­ként beigazolódott, hogy De Gaulle tá­bornok felajánlotta lemondását, amit azonban egyhangúlag elvetettek. Ötvennégy repülőgépet vesztettek az angolszászok a Wilhelmshafen, Cuxhaven és Düsseldorf ellen intézett légitámadások során A német véderő főparancsnoksága je­lenti : Pénteken délután egy amerikai repüli- gépkötelék nagy magasságban az északné- met partvidék fölé repült és néhány bom­bát dobott Wilhelmshafen és Cuxhaven vá­rosokra. A lakosságnak veszteségei voltak. A szombatra virradó éjjel brit bombázók nyugatnémetországi területet támadtak, el­sősorban Düsseldorf városát. Több találat­tal érték a lakónegyedeket, úgyhogy a la­kosságnak súlyos vszteséget okoztak és a lakóházakban és középületekben is kárt tettek. Eddigi megállapítás szerint az el­lenség ezekben a támadásokban összesen 54 repülőgépet vesztett, nagyrészt négymo­toros bombázót. Berlin, junius 12. (MTI.) A Német Táv­irati Iroda jelenti: A junius 12-re virradó éjjel ellenséges bombázó kötelékek támadást intéztek nyu­gatnémetországi területek ellen. A támadó bombázók közül eddigi jelentések szerint 36 gépet lőttünk le. Churchill fia kommunisJamentes uj pártot alapított Madrid, jun. 12. (MTI) A Német Távirati Iroda közli: Mint a „YA“ cimü lap Londonból jelenti, Oxfordban John Wardlaw line, az Ismert angol politikus, Lindsay, az oxfordi egyetem tanára és Randolph Churchill, a miniszter- elnök fia részvételével uj párt alakúk, „kö­zép-párt“ néven. Az uj szervezet sajátsága, hogy tagjai más pártok kötelékébe is tar­tózhatnak. Az uj párt kiáltványa, amelyet a fenti előkelőségek írtak alá, kimondja, hogy a kommunisták kivételével minden angol felvehető a párt soraiba. / * Lisszabon, jun. 12. (MTI) Mint a brit hír­szolgálat ankarai jelentés alapján közli, Cunningham tengernagy, Levante újonnan kinevezett parancsnoka szombaton Anka­rába érkezik. 85 éves a svéd király Stockholm, junius 12. (MTI) Svédország háromnapos ünnepségekkel üli meg Gusztáv király 85. születésnapját. Stockholm, jun. 12. (MTI) A svéd tör­vényszék hosszabb vizsgálat után hozott szabotázscselekmény okozta annak a három svéd rombolónak elsüllyedését, melyek 1941 szeptember 17-én gyakorlatozás során me­rültek el. Á spanyol kormány mindent elkövet, hogy távoltartsa az országot a háborútól Madrid, jun. 12. (MTI) A Német Távirati Iroda jelenti: Cartonaş, Spanyolország washingtoni nagykövete — mint Newyóikból jelentik — Madridből a Clipper utasszállító repülőgé­pen Newyorkha érkezett. Az ujságirók előtt kijelentette, hogy mostani spanyolországi útja. tisztán protokoláris jellegű volt. A spa­nyol kormány mindent elkövet, hogy távol­tartsa az országot a háborútól. Cartenas Zongorát, pianinót, harmóniumot veszek. Hívásra leutazom. Farkas, Kispest, Egert-ulea 28. nyilatkozatában ismételten erélyesen cáfolta azokat a forgalomban lévő híreszteléseket, mintha spanyol teherhajók üzemanyaggal és élelmiszerrel látták volna el a tengely bu- várhajóit. , Politikai hírek Észak» és Dél »mer lkából Buenos Ayres, jun. 12. (MTI) A Német Távirati Iroda jelenti: Storni altengernagy, az uj argentin kül­ügyminiszter kijelentette, hogy az ország külpolitikai kapcsolatai kedvezően alakulnak abban az irányban, amely felé haladni kell. A többi amerikai uemzettel való barátság és együttműködés meggyőződése szerint ör­vendetesen javulni fog. * Washington, Jun. 12. (Búd. Tud.) A sze­nátus újabb 6175 milUő dollár hitelt szava­zott meg a kölcsön-bérleti hivatal jövő évi működésének biztosítására. * Washongtou, jun. 12. (Búd. Tud.) A sze­nátus és a képviselöház 219 szavazattal 129 ellenében törvényjavaslatot fogadott el, amely fogház- és pénzbüntetéssel sújtja azokat, akik sztrájkot szerveznek, vagy tá­mogatnak. A legsúlyosabb büntetés egy évi fogház. Eredményes japán légitámadás Hongyang repülőtere ellen Tokió, jun. 12. (MTI) A Német Távirati Iroda közli: üresen keresek egy nagy, vagy két kisebb egy- másbanydó szép szobát, tel­jesen külön bejáratút, lehe­tőleg a központban, vagy a Majális-u. eleje környékén. Ajánlatokat keddtől d. e. 37-98 teleíonszámra vagy .Minden pénzt megfizetek“ jeligére a kiadóba kérem. A császári főhadiszállás közleménye sze­rint a japán légierő junius 10-én támadást intézett a Hunan-tartomány déli részén fekvő Hongyang repülőtere ellen. Hat ellen­séges repülőgéiJet lelőttek, további hét gé­pet a földön pusztítottak el. A japán vesz­teség egy gép volt. Vendég voltam egy japán tengeralattjárón Tikkasztó hőség a víz alatt — Amikor az Indiai-óceán megindul __ Egy japán haditudósító elbeszélése. — A szelíden hullámzó keietindiai tenger hátán siklott tova az a karcsutestü japán tengeralattjáró, amelynek egyik utján magam is résztvettem. A forró habok játszadozva pacskolták a hajó oldalát, a legénység a fedélzetre helyezett kis asz­talkák mellett még kisebb székeken igye­kezett az óriási hőséget valahogy elvi­selni. Az ólmos nyugalomban hirtelen a jelzősip éles hangja sikított bele! A fá­radt mozdulatlanság szempillantás alatt lázas életté változott, az asztalok, székek eltűntek és mire föleszméltem, már a helyükön álló emberek feszülten figyelő arcát láthattam. „Merüléshez felkészül­ni!“— hangzott a kapitány szava és nemsokára eltűntünk a végtelen vizek titokzatos birodalmában. Élet a tengeralattjáró belsejében A hajó belsejében még elviselhetetle­nebb volt a hőség. Úgy éreztem mintha a műszerek, az emberek, a levegő, min­den rövidesen nagy izzó gomolyaggá ol­vadna össze. A levegő mind tikkasztób­bá vált és mind nehezebb volt a lélegzés. Szemein fáradtan égve tévedt az egyik ■ hőmérőre. 48 fok! — állapítottam meg nem kis meglepetéssel, Jelenlétemről senki sem látszott tudo­mást venni. Akármerre fordítottam is te­kintetemet, mindenütt csak feszülten fi­gyelő, a műszerekre tapadó arcokat lát­tam. Senki egy pillanatra sém tekintett fel. A tökéletes mehanizmus birodalmá­ban voltam bezárva és lassan kezdtem magamat úgy érezni, mintha én is csak valami műszer vagy szerkezet lennék, amely azonban sehogy sem illik bele eb­be a már közönséges földi ésszel nem is érzékelhető tulfinom szerkezet-egyve­legbe. Rápillantottam karórámra. Mindössze őgy félóra telt el azóta, hogy alámerűi- tünk. Hátamban és derekamban kelle­metlen fájdalmat éreztem. Nem csoda, állandóan meghajolva kellett marad­nom. A testi fájdalom mellett valami nyomasztó érzés is erőt vett rajtam, a kiszolgáltatottság, a tehetetlenség érzése —• bevallom, kezdtem kétségbe esni. Igyekeztem egy másik helyiségbe átjut­ni. Az talán még alacsonyabb volt. A többi helyiségben sem tudtam kiegyene­sedni. habár az alacsonyabb termetű emberek közé tartozom. Áz egyes helyi­ségeket összekötő, apró kerek nyíláso­kon pedig egyenesen művészet volt át­jutni. Az emberek változatlanul őrhelyükön állottak és hangtalanul, semmi egyébbel nem törődve, végezték kötelességüket. Egy pillanatig sajnáltam őket és arra gondoltam, hogy micsoda embertelen kínzás ilyen szolgálati helynek még a megengedése is. Azon is bosszankodtam, hogy miért jöttem egyáltalán ide. De az­után gondolkozni kezdtem. Mit is jelent végeredményben egyes emberek ideig- óráig tartó kényelmetlensége? Szabad-e egyáltalán a személy bajaival, kellemet­lenségeivel törődni ' akkor, amikor az egészről, a személyek összeségéröl, a nemzetről — hazáról van szó! Az ember mint egyed az idők folyásában feltűnik egy pillanatra, hogy azután ismét a sö­tétségbe, az örök feledésbe merüljön. Ami megmarad, amelyért az egyének élnek, amely az egyénnek értelmet ad az idők tovasuhanó változásában. Akár a szardíniák a szűk dobozban Éjfél... A hőség változatlanul kínzó. Ide­gesen járkálok egy ideig, Egyszerre csak őrömmel fedezek fel egy uj átjárónyilást, Uj élmény a gyötrö egyhangúságban! Benyi­tok —. olyan kép árul elém, amely örökké emlékezetemben fog maradni. A nyilas kis helyiségbe vezetett, amely mindössze akkora volt, hogy rendes körülmények között körül­belül nyolc ember fért volna bele. És ebben a helyiségben harminc ember aludt! A tes­tek szorosan egymás mellett, mint a szardí­niák a szűk dobozban! Az emberek testéről gyöngyözött az izzadtsag. amely lassan egyikről a másikra folyt... és ezek az em­berek oly földöntúli nyugalommal lélegzettek, oly békésen aludtak egymás mellett, mint az ártatlan kis gyermekek, Lassan-lassan azután én is beletörődtem a szűk „élettérbe". A hajlott járás már ném volt annyira kinzó, a hosszú feszült órák elmúltak és a tengerészekkel is bizalmasabb viszonyba kerültem. A kapitány szüntelenül a torony mellett állott, egyszer sem láttami hogy onnan elmozdult, vagy aludni tért vol­na. Odamentem hozzá. __ A tengeralattjáró személyzete egyetlen nagy családot alkot —■ mondotta. Tökélete­sen igaza volt. Sem az ellátásban, sem a bánásmódban semmiféle különbséget sem ta­pasztaltam. — Tudja milyen szépek Jáva fölött a csil­lagok? — szólalt meg kisvártatva a kapi­tány. A levegő olyan tiszta, hogy a horizon­tig ellát az ember. A csillagok fényét sok­szor összetéveszti az ember egy-két tova­haladó hajó lámpásának a fényével. — És a napkelte — szólt bele egy tenge­rész a beszélgetésbe. Mikor legelőször lát­tam, nagy tűzzel tévesztettem össze. És a holdfény is olyan csodálatos, békés varázs- fénnyel sugározza be az embert. — A trópusok világa valami egészen más — fűzte hozzá egy harmadik. A halak is máskép ugranak a viz tükre fölött, a tenger pedig olyan, mint nyugodt tó hatalmas vi­rágoskert közepén. A valóság azonban ez a kijelentést hama­rosan megcáfolta. A tenger mindjobban kez­dett nyugtalankodni. — Ma alapos viharra van kilátásunk — fordul hozzám az egyik tiszt. Mellettem áll a hajóorvos is. — Mikor az első vihart megéltem egy ten­geralattjárón — mondotta — bizony nagyon közel éreztem magam a halálhoz. A hűtőbe­rendezések nem működtek és majdnem meg­fulladtunk a forró levegőben. Mindannyian olyan gyengén és nyomorultul éreztük ma­gunkat, hogy alig tudtunk mozdulni. Ez a pokol... A vihar nemsokára teljes erejében mu­tatkozott meg. A hatalmas hullámok dübö­rögve csapkodták a hajót, amely tehetetlenül hánykódott a haragos természet kedve sze­rint. A hajóorvos nyugodtan aludni ment. Ágyából kiesett, de ez a csekélység nem zavarta, aludt tovább a padlón. Egyszerre csak kiabálás hangzott. — Orvost! Orvost! Két tengerész súlyosan megsebesült. Az orvos kötelességszerüen a szükséges segély­ben részesítette őket. A két ember azonban nem akart tudomást venni nyomorúságos ál­lapotáról, mindenáron folytatni akarták szolgálatukat és csak a. legerélyesebb pa­rancsra nyugodtak bele tehetetlenségükbe. A vihar a következő napon sem hagyott alább. Ha lehetett, a levegő még izzóbbá, még elviselhetetlenebbé vált. Mit nem ad­tunk volna egy friss fuvallatért! A torpedó- mehanikus jött felém. Ma előkészítették a torpedókat. Az emberek, akik ezzel foglal­koztak, halkan imát mormoltak. A torpedók­nak nem szabad eltéveszteni utjukatí..#

Next

/
Thumbnails
Contents