Keleti Ujság, 1943. június (26. évfolyam, 123-144. szám)

1943-06-13 / 133. szám

1943. J V N i U S IS 3 Kolozsvár és Kalotaszeg — ahogyan a finn tisztek látták A sorstcőzösség mélyen átértett tudatával távoztak el „a magyar Kafjala" fővárosából a messzi Észak hős fiai Kolozsvár, junius 12. Kolozsvár finn ven­dégei elutaztak. Két heti üdülés és vendéges­kedés után Ismentek a Székelyföldre, hogy megismerkedjenek a nagy magyar település népével. A Kolozsváron töltött hetek alatt a testvérnép küldöttjei nemcsak ünnepségek- re és vendégségbe jártak, hanem, igyekeztek megismerkedni a magyar élet jelenségeivel is. Jőwéhány közülük nem tudnak más nyel­ven csak finnül. Életünk jelenségeit tehát nagyobbrészt csak a látottak alapján tapasz­talhatták. Mégis meglepő, milyen éles szem­mel, pompás megfigyelőképességgel és rend­kívüli érdeklődéssel figyelték a magyar, éle­tet, Szinte megdöbbentő, milyen pontosan rd tudtak tapintani, a kérdések lényegére. Né­mán, anélkül, hogy értették volna nyelvűn­ket. járták az utcákat, figyelték a városi és falusi emberek hétköznapi életét és mun­káját. Esténként rendszerint, összeültek és •megbeszélték tapasztalataikat, kicserélve benyomásaikat. Igen érdekes, hogy annakidején a finn hadvezetöség a csoport összeállításánál az érdemek és az üdülés szüksége mellett arra is tekintettel volt, hogy lehetőleg Suomi va­lamennyi tájáról kerüljenek ki a küldöttek és a lehetőségekhez képest valamennyi tár­sadalmi osztály képviselve legyen közöttük. így aztán hivatásos tisztek mellett, akad közöttük kereskedő, tanár, kisbirtokos, or­vos, mezőgazda, stb, Indulás előtt felhívták a figyelmüket arra., hogy szakmájuk szem­pontjából is igyekezzenek minél alaposabb tájékozódást szerezni, hogy hazatérésük után értékesíthessék tapasztalataikat. Kész? Kovács László dr. tudományos inté­zeti tanár, a kiváló néprajzkutató, két héti kolozsvári tartózkodásuk alatt tolmácsa volt a finn tiszteknek. Koszi Kovács László dr. ugyanis hosszú, időt töltött Finnországban s nemcsak a finn testvérek nyelvét, hanem életmódját és társadalmi berendezkedését is alaposan ismeri, „Nwes itt csendrendelet ?“ Beszélgetést folytattunk a kiváló néprajzi tudóssal és megkértük, tájékoztasson a finn tisztek kolozsvári benyomásairól. Kovács László dr. készséggel állott rendelkezésünkre s körülbelül a kővetkezőben foglalható össze mindaz, amit a finnek kolozsvári tapaszala- tairól elmondott: Mindenekelőtt meglepte őket az élet erős, nyers, gyakran éles hangja. Például roppan­tul csodálkoztak azon, hogy miért dudálnak majdnem állandóan az autók A rikkancsok vad indiánüvöltése is újdonság volt s nem győztek álmélkodni az utcán dolgozó favágó- gépeken. — Nincs itt csendrendelet T Vagy nagyon jő idegei vannak a kolozsváriaknak t Sétáik közben tanúi voltak számtalanszor annak is, hogy az autóbuszokat valósággal megrohanták az emberek. Az egyik főhad­nagy erről igy nyilatkozott: — Mintha ellenség támadta volna meg a várost s ez az autóbusz volna az utolsó me­nekülési lehetőség. Végeredményben azonban megértették, hogy mindezek a jelenségek egyáltalán nem magyar jelegsetességek, hanem inkább ide­gen behatás következményei. • .■— Nem f árasztotta ki őket a sok program ? — Bizonyos testi fáradtságot kétségtele­nül eredményezett, de amint mondották: az állandó, zuhatagszerüen rójuk omló élmé­nyek, a folytonos elfoglaltság lehetetlenné tette, hogy a hazai bajokra, nehézségekre és tragédiákra gondoljanak. A négy évi szaka­datlan frontszolgálatban tönkrement idegeik teljesen helyrejöttek és kitünően érezték magukat nálunk. Pelhozzuk, hogy érkezésükkor, mintha va­lami zavart, félénkséget vettünk volna észre zajt.uk. — Ez igy volt. Az északi népeknél, még a minket legjobban ismerő finneknél Is, déli népnek, rendkívül vadnak és szenvedélyes­nek, örökös duhajkodónak és ciganyozö- csárdásozó népnek tartanak bennünket, ért­hető, hogy a csöndes, halk finnek kissé meg voltak illetödve először. Később aztán nem NYÁftl fssrars- és gépirétan­folyamok kezdődnek kezdők­nek és haladóknak FOLIERTH ÉVA gyors«, gépíró. és szép­izé ssa klskolájáfenn Beiratkozások .mlndennip d e. 9-11, d. u. 3—8-ig. Kossuth Lajos-u. 5. Telefon : 18-94, győztek csodálkozni, hogy lényegében mélyen csendes és nyugodt a magyar alaptermészet. Azt mondották például, hogy a magyar fa­lusi élet még a finnél is csendesebb és moz­dulatlanabb. Alig néhány napi itt-tartözko- dás után máris fölengedtek gátlásaik s el­utazásukkor kijelentették, hogy soha annyit és olyan vidáman nem nevettek a háború kitörése óta, mint nálunk, „Suotniban egyszerűbben élnek az emberek!“ A finnek igyekeztek társadalmi rétegező- désünkről alapos tájékozódást szerezni. Meg­lepte őket, hogy mennyivel fényűzőbb, nagyvonalúbb az élet nálunk. — Az emberek Suomiban sokkal egysze­rűbben élnek. Olyan lakása legfeljebb ngy finn freihermek, vagy svéd bárónak van, mint amilyeneket Kolozsváron többet láttunk — mondották. Nagyon féltek a magyar étrendtől is. Finnországban az a közhit van rólunk elter­jedve, hogy rettenetesen nehéz a kosztunk. Azt hitték, hogy alig eszünk egyebet húsnál és zsírnál. Már előre számoltak azzal, hogy valamennyien gyomorbetegek lesznek egy hét alatt. A csalódás azonban nagyon kel­lemes iolt. — Milyen változatos és Ízletes a magyar koszt — hangoztatták mindegyre, Nagyon érdekelte őket a sok, változatos magyar tésztaféle. Azt is hitték, hogy Magyarországon állan­dóan mindenki iszik. •— Nálunk sokkal többet és erősebb iialo­.xfcVsN ^ \<A _ x\®' ORION H ö PALACK kot fogyasztanak, — állapították meg — járóinkra. „Â magyar parasztok nagyon sokat dolgoznak" Végeredményben az a benyomásuk alakult ki, hogy a magyar temperamentumos^ jó­kedvű nép, de hires hejjehujjázó vadságnak' még a nyomát sem találták. A vidéki élet különösen megnyerte á tet­szésüket — A magyar parasztok nagyon sokat dol­goznak — mondották. A földművelés munkamódszerei, a szövet­kezeti élet, a kaláka mind nagyon érdekelte őket. Különösen alaposan vizsgálták meg az előttük ismeretlen állatot: a bivalyt. Láttára hosszasan csóválgatták a fejüket, majd egyikük igy fejezte ki véleményüket: — Titokzatos és csúnya állat. Hanem azért a teje mindnyájuknak na­gyon Ízlett! Nagyon érdekelték őket a magyar ember­típusok. Megfigyelték, hogy például Kolozs­vár lakosságának faji kepe nem egységes. — Igen sok emberrel kerültünk össze Ko­lozsváron, de azt vettük észre, hogy az em­berik alig hasonlítanak egymáshoz Észre­vettünk például egy levantei külsejű és moz­gású típust, ami egészen élesen elütött a magyarok általános magatartásától és külső megjelenési formájától. Tiszta, egységes és egyforma megjelenésű embereket Bánffyhunyadon láttak. —- Milyen tiszta szeme van ezeknek az embereknek, — állapították meg. Általában a bánfíyhunyadi látogatás igen erős benyomást tett rájuk. Jellemző, hogy este, amikor Kalotaszegről hazatértek, majd mindenikük a hajnali órákig irta a. naplóját. A finn tisztek ugyanis pontos feljegyzést vezetnek magyarországi tartózkodásukról. Nagyon tetszett, hogy az érintkezés) for­ma Bánffyhunyadon nem volt olyan merev és kötött. Mélyen meghatotta őket a finn htmnusz, amit a templomban ezer ember * énekelt. — Bkkgr éreztük meg igazán, milyen mély a közöttünk fennálló testvéri kapcsolat. ' Együtt énekeltük Suomi himnuszát, mi fin­nül, a többiek magyarul s az ének; mégis tel­jesen egybeolvadt. — Nagyón jó xmlt Kalotaszegén. Úgy érez­tük, hogy mindenki szeretne hozzánk szólni, valami kedveset mondani. Mi az ilyen dolgo­kat csak nehezen tudjuk kifejezni, de azért megéreztük. „Nagyon jő volt Kalotaszegeu" A magyar népi énekek és táncok is elra­gadták őket. Nem győztek betelni a szépsé­gükkel. — Pontosan igy énekelnek nálunk, Suomi­ban ist — Elutazásuk előtt — mondja Kovács László dr. — hosszasan beszélgettünk álta­lános benyomásaikról. — Suomiban él egy kép a nagyon szere­tett Magyarországról. De éppen a távolság miatt ez a kép homályos, elmosódott és sok­ban hibás. Mi, hazatérésünk után azon le­szünk, hogy szerény eszközeinkkel ás igazi Magyarország képét rajzolhassuk a finnek elé. Itt annyira, rokonszenves volt mindenki, annyira szerettek bennünket. Tuájuk. hogy ez nem, nekünk, egyszerű katonáknak és pol­gároknak szól, hanem hazánknak, Suominak. — Most értettük csak meg igazán és mé­lyen, hogy annakidején, a téli háborúban miért jött segítségünkre a magyar légió. Csak annyit mondunk, ha a magyaroiknak szükségük lesz rá, mi is elfogunk jönni. A magyar Karjala fővárosából valóban a mélyen átérzett sorsközösség szavával távoz­tak Suomi hős fiai... NAGY ELEK Áz uj erdélyi motoros expressz öt érával megrövidíti az utat Budapest és Sepsiszentgyörgy között Jelentettük nemrégiben, bogy előre­láthatólag másfél éven belül elkészül a Hargita-expressz, amely Budapest és Sepsiszentgyörgy között bonyolítja majd le a legtávolabbi székely fürdők és üdü­lőhelyek, valamint a főváros közötti for­galmat. A mai háborús viszonyok köze­pette is szükség van a gyorsvonatnál nagyobb sebességgel közlekedő erdélyi szerelvényre, a Hargita-expressz elké­szültéig rövidesen szolgálatba állítják az erdélyi motoros expresszi, amely most futotta próbautjait. Az erdélyi motoros expressz egy mo­torkocsiból és két személykocsiból áll, 18 elsőosztályu, 56 másodosztályú és 40 har­madosztályú utas számára van benne hely. Budapest és Sepsiszentgyörgy kö­zött az erdélyi gyorsvonat ma a 750 kilo­méteres távolságot 17 óra alatt futja be, ami azt jelenti, hogy a Budapestről ko­rán reggel Erdély távoli részébe utazó utas a sötétedés beállta után érkezik meg útja végcéljához. Az erdélyi motoros expressz próbautja során különböző sebességi méréseket vé­geztek, ezeknek a méréseknek eredmé­nyeként biztosítottnak látszik, hogy az expressz a Budapest—Sepsiszentgyörgy közötti távolságot kerek öt órával meg­rövidítheti. Az expressznek két szerelvé­nye lesz, mert két motoros kocsija van. Ezeket a kocsikat annakidején a ese­tiektől kaptuk, az alvázra magyar gyár. tásu motorszerkezetet építettek és a két motoros kocsival Budapest és Kőrösme­ző között, majd a dornavatrai vonalon különböző sebességi, terhelési és. emel­kedési próbákat végeztek, amelyeket minden vasutteehnikai szempontból el­lenőriztek. A motoroskocsik nagyszerűen beváll». tak, erre a MÁV megvásárolta a kon­strukciót és a próbautak tapasztalatai alapján már a nyáron megindítja az er. délyi motorosexpresszt, a Hargita-ex­pressz elődjeként. A motorosexpresszen büfészolgálat is lesz, az utasok a kötött számú férőhelyek miatt helyfoglalási jeggyel vehetik majd igénybe a vonatot. Végetértelc a mogyat»ola«z iporögyi megbeszélések Budapest, junius 12. tMTI). Szombaton délben a Magyar Gyáriparosok Országos Szövetségének nagytermében befejeződ­tek a junius 19-én megkezdett magyar­olasz iparközi megbeszélések. A megbe­szélések keretében olyan alapvető jelen, tőségü kérdésekről volt szól, amelyek a két nemzet iparát kölcsönösen érdeklik. A két bizottság kölcsönösen tájékoztatta egymást ezekről a kérdésekről és a vita bezárása után megállapPotta a két ipar szempontjainak és felfogásának azonos­ságát. Meggyilkolták Poitiirsben . a francia néppárt egyik tagját Páris, junius 12. (MTI). A Német Táv­irati Iroda közli: Mint Poitiersből jelentik, a francia nép-párt egyik tagját, egy 36 éves mér­nököt, meggyilkolták. A mérnök éppen munkahelyére ment, amidőn több revol­verlövéssel agyonlőtték, Gyilkosai elme­nekültek. Ma délelőtt ti órakor ünnepélyes vitézi eskütétel teu a kolozsvári vármegyeházán Kolozsvár, junius 12. Legutóbbi szá­munkban megírtuk már, hogy több törzsvitéz és ifjú várományos teszi le az esküt ünnepélyesen Kolozsváron. Az ünnepélyes eskütételre ma délelőtt 11 órakor kerül sor a vármegyeháza dísz­termében. Az eskütétel egyébként nyil­vános és azon vendégeket is szívesen lát a Vitézi Szék,

Next

/
Thumbnails
Contents