Keleti Ujság, 1943. május (26. évfolyam, 97-122. szám)

1943-05-22 / 115. szám

•P Art LÁM. *.♦ • ? n V 4. ♦ \ 1 ^, S&om bai 1943 május 22 MÄ! TELJES HETI RADIO-MLJSOR ^ra 12 «Mér ELŐFIZETÉSI ARAK: 1 HORA 3.20, NX- I I SZERKESZTŐSÉG, KIADOHIV ATAL ms GYED ÉVRE 9.20, FÉL ÉVBE 18.40, EGÉSZ I HUSZONHATODIK ÉVFOLYAM 115. SZÁM I NYOMDA: KOLOZSVÁR, BRASS Al-t). 7. ÉVBE 36.80 PENGŐ. — POSTATAKARÉK- I KIADJA A LAPKIADÓ RÉSZVÉNYTÁRSASÁG I TELEFON: 15-08. — POSTAFIŐK: 7L 8Z. PÉNZTÁRI CSEKKSZÁMLA SZAMA 72148. | | KÉZIRAT OKÁT NEM ADUNK VISSZA ÉSZAKI FÉNY Finn te*tvérek érkeznek ma reggel Ko­lozsvárra. Ismét kitárjuk karunkat, hogy szivünk** öleljük a finn-ugor néptörzs északi ágának naczánk küldött követségét. Mert azok a finn vándorok, akik a mai napon vendégei lesznek Kolozsvár városának, kö­vetség, a szó legszebb és legnemesebb értel­mében. A havas, zordon északról jönnek hozzánk, a zöldelő magyar lankákra, hogy hirt adjanak az északi fény sugárzása alatt kiformálódott lélek és a délebbi napfényben helyét, hivatását keresd magyar sors közös­ségéről. Amikor mi, magyarok, erre a vérségi, szellemi ée sorsközösségre utalunk a hála Istennek egyre gyakoribb finn—magyar ta­lálkozásokon, az atyafiságos szeretet magá­tól értetődő' melegségébe mindig belevegyit- jük az elismerés és a csodálat szivárvány sugarait is. A nagyobb és számszerint népe­sebb családot jelentő déli testvér mindig jogos büszkeséggel néz fel lélekszámban ki­sebb s lelki értékben mégis oly gazdag északi rokonára. S. ebben a büszkeségben mindig ott rejlik a magyar és finn élet leg­első törvényének: a folytonos helytállás vus- erejü törvényének betöltésében a hősi kiállás elismerése. Mi Európa délkeletén, ők Európa északkeletén, egymástól oly sok évszázadon át függetlenül s mégis végzetszerü azonos­sággal mindig egyet, ugyanazt tettük: épít­gettük otthonunkat, hitünket, szellemün­ket, s vérertünk azért, hogy amit nemzedé­kek szive megálmodott és századok ereje megépített, megmaradjon magunkénak. Ez a nagy, élethalál háború a finn—ma­gyar rokonság kimélyülésében uj és örven­detes fejezetet hozott. Az atyafiság romanti­kája áthangolódott az egymás közelebbi megismerésében, a közös veszedelem ellen való védekezés harcaiban s ma már a nép­rokonsági érzések feltisztultak és felerősöd­tek, a testvéri összetartás megingathatatlan tudatába. Ez a tudat kölcsönös, szoros és több a szívélyesnél. Nemcsak a közös ere­det szálai feszülnek benne, de ott Izzik az egymás felé vágyakozó két testvérnép lel­kében az a felismerés is, hogy két ilyen társtalan, a maga lelke szerint olv magányos kis nép elsősorban egymásnál talál megér­tést, szeretetet és gyámolitást, még akkor is, ha ez a gyámolitás egyelőre nem is lehet oly szerves és közvetlen, mint a család tag­jai között szokásos. Oly sok értizedes romantika után azon­ban eljött az ideje annak, hogy az északi és déli testvérág határozottabban, öntudato- íahban közeledjék egymáshoz, kezet fogjon és egymás kezét el ne engedje a jövendő útjainak kiépítésében. Eljött az ideje an­nak, hogy megismerjük egymást, hogy fel­mérjük: mi a magyarban a magyar és mi a finnben a finn. Eljött az ideje annak, hogy számbavegyülc a magunk sajátosan egyéni értékeinket, meghatározzuk a magunk érté­keit és azokat megmutassuk s lehetőség szerint kicseréljük egymás között. Éhben a nemes és nagy szándékban egyelőre csak lelki és szellemi kincseink jöhetnek számí­tásba. Hiszünk abban, hogy ezek a kincsek vannak oly fontosak, mint a hatalmat és jólétet biztosító anyagi javak. Finn testvé­reink Is, magunk is megismertük az őseink felett elrtharzó évszázadok megpróbáltatá­saiban a lét mélypontjait, amikor mindenből kifosztva, csak a lélek és a szellem megdl- hetctlen hatalma tartott meg a jövendőnek. íme, ma is, a lélek és a szellem emberei jönnek hozzánk követségbe Suomi földjéről. Nem kiváncsi vándorok, unatkozó idegenek, mint a hagyományos világjárók, hanem olyan férfiak, akik hazájuk művelődésében súlyos és számottevő tényezők. Egyetemi tanárok, költők, muzsikusok, szinházi szak­emberek: egy szellemi élcsapat lép ma Ko­lozsvár magyar köveire, hogy megnézzék, milyen ennek az ősi röghöz visszatért na- gyár város arca az uj magyar életben. Több ezer kilométeres utat tettek meg azért, hogy meglássanak minket, idegen uralom elől az ezeréves magyar sorsközösségbe visszatérte­ket, hogy megismerjék hétköznapjaink szürke életét. Mert szürke a mi életünk s ha sza­bad valamire büszkének lennünk: erre a szürkeségre büszkék vagyunk, mert a mi mai életűink szürkesége a munka porától származik. Szives szeretettel várt finn test­véreink bizonyára megérzik, hogy az a munka, amit ma Kolozsvár és Erdély ismét magyarrá vált minden talpalatnyi helyén végeznek, ugyanaz, mint amit ők kell meg­tegyenek azon a kopár, sziklás és a finn szívnek mégis ily drága Karjala kövein. Épí­tünk mindent, ami két mostoha évtized alatt megtagadtatott tőlünk. Házak, intézmények újonnan épült falait láthatják, de szeretnék, ha azt is megéreznék, hogy itt a lelkek ujjáépülése, megacélosodása is folyik, mert nekünk nem puszta jelkép, vagy szép ha­sonlat, ha finn testvéreink Erdélyt a magyar Karjalának nevezik. Ez a karjalai sors kö­telez. Munkára, hitre, reményre és e három tényezőből fakadó szakadatlan helytállásra. Ennek porától szürkén s ennek verejtékétől kifényesedett arccal fogadjuk ma Kolozsvá­ron Suomi küldöttjeit. Nagy megtiszteltetés számunkra, hogy BASTTANINI olasz külügyi államtitkár beszéde a legmelegebb fogadtatásra talált az egész német közvéleményben és azt a tengelyhatalmakat mozgató erők és szán elé kok nagyon szerencsés kifejezésnek tartják. A beszéd, amelyet legutóbbi számunkban közöltünk, a legmelegebb hangon emléke­zett meg Magyarországról, mint Olaszor­szág hűséges szövetséges társáról s nyoma­tékosan hangsúlyozta a kisállamok függet­lenségre és szabad fejlődésre való jogát, s azt a tényt, hogy Olaszország elsőnek fog­lalt állást a nagyhatalmak közül a béke- szerződések igazságtalan középeurópai terü­leti rendelkezései ellen. Bastianininek kijelentései, amelyekben Olaszország háborús elszántságát és a győ­zelemig valő küzdelmét hangsúlyozta, élénk cáfolatai azoknak az angolszász híresztelé­seknek és gyanúsításoknak, amelyekkel már hosszabb idő óta igyekeznek hatást gyakorolni az olasz közvéleményre. Bastianini, — írja a „Berliner Nachtaus­gabe“, — világosan megmondta az ellenség­nek, hogy az olasz nép átlát az angolszászok­énál tervezett elnyomó politikai játékon és elhatározta, hogy azt minden rendelkezésére álló eszközzel meghiúsítja. Az olasz kül­ügyi államtitkár hangsúlyozta a ha-nues- egyezmény hatalmai céljainak és útjainak közösségét. Németország — Írja a német. * lap — nagy elégtétellel kiséri azt a határo­zott magatartást, amelyet Olaszország éle­tének és becsületének a védelmében tanú­sít és az olasz néppel együtt egy pillanatig sem kételkedik abban, hogy- a végső győze­lem az európai népeké lesz. A Ştefani olasz távirati iroda diplomáciai munkatársa a következőket írja ezekről az ellenséges mesterkedésekről;. Suomi szellemi elitjének válogatott vezér­kara látogat hozzánk. Csodatevők ők mind, akik számra kicsiny népüknek erkölcsiekben oly tündöklőén nagy nemzetté való tételé­ben fontos szerepet játszanak. Tudjuk, hogy mindnyájunkat az a tiszta nemes hősi szel­lem tölti el, amely nem ismer megállást a kötelességteljcsitéshcn és határt az áldozat- hozatalban. Két évvel ezelőtt mutatta meg Suomi a világnak, hogy mit tehet puszta létéért az olyan nép, amely birtokában van minden szellemi és erkölcsi erejének. Karjala földjéért a finn nép erkölcsi nagysaga állta meg helyét tiszteietreméltóan a barbár ko­losszus brutális erejével szemben. Olyan pél­daadás volt ez a szabadságharc, amelyet a karjalai sorsban osztályos déli testvér érez át legforróbban minden Idcgszálával. S hogy a finn közélet szellemi elitjének követsége érkezik hozzánk, már egymagá­ban ez a tény is példaadás: népet, nemzetet, hazát a szellem tükre mutat és ismertet meg leghívebben és csak a szellem az a méltó eszköz, ami a világ értékeinek kvint­esszenciáját viszi hazájába, annak jövendő­jéért. Mert finneknek, magyaroknak, a finn­ugor népcsalád kilométerekben távol eső, szívben és lélekben egyre közelebb jutó két Egy idő óta nem múlik el nap, hogy az angol, vagy amerikai rádió ne szólítaná fel többé-kevésbbé lendületes módon az olasz népet a harc beszüntetésére. Eközben foly­ton hangoztatják az angolszászok „barát­ságos érzelmeit“ félszigetünk lakossága tránt, amellyel kezetszoritani — mint jel­zik — háromszoros boldogság volna szá­munkra, E felszólításoknak — kell-e ismé­telni ? — semmi hatása sincs az olasz népre, amely igen j<51 tudja, hányadán van az an­golok és amerikaiak igazi érzelmeivel, mi volna a sorsa, ha az angolszászok győzné­nek. Az angolszász rádió hírverése tehát éppoly hatástalan, mint a nehéz bombázók lövöldözése asszonyokra és gyermekekre. Az olasz nép nem érett meg a politikai és gazdasági szolgaságra, és egyáltalán nem hajlandó elállni azoktól a szent jogoktól, amelyekre a győzelemig harcol. Az angol sajtó napok óta a leghihetetle­nebb híreket terjeszti a háború további ala­kulásáról is. Többek között azt állítja, hogy a németek kétségtelenül sorsára hagyjak Olaszországot. A politikai és katonai szak­értők csaknem valamennyien fejtegetések­ben és vezércikkekben ezt a megállapítás* igyekeznek megerősítem. Ez bizonyítja — Írja a Ştefani Iroda - hogy nem értik meg annak a szövetségnek a természetét, amely el választón tatlannl összefűzi a hét hatalmat. Ez a aaövetaég nemcsak érze'.emekea alapszik, hanem fel­sőbb érdekekén: európai érdekeken. Az a gondolat, hogy a németek esetleg sorsára hagyják Olaszországot, éppen olyan fan­tasztikus áJ Itt ás, mintha annak ellenkezőjét hi Tesztelnék, Az angol sajtónak az a felte­vése, hogy a két ország erejének végső ha­tárához közeledett, Ugyancsak bárdolatian ágának van-e ma nagyobb, égetőbb kérdé­sünk, mint a jövendő? A finn szellem követségének világjáráaa és hozzánk való ellátógatása a hit é* jó re­ménység válaszát adja a lélek mélyéről fel­szakadó kérdésre. A szellem lényegétien tör­vény, hogy van, hat és nteg nem srmmlait- hető. A szellem bízik. A szellem a jövendőbe néz és a jelenből a szebb, igazabb jövendőbe vezető utat kémleli. A kis finn tcstvómép szelleme ma itt jár, itt teldnt szét közöttünk, szeretettel és kíváncsian. Mit visznek haza tőlünk? Az az ő titkuk. Amilyen nyílt, egye­nes és tántoríthatatlan férfiak, minden bi­zonnyal megváltják maguknak és a világ­nak is. Iligyjünk abban, hogy az északi fény kö­vetei az élet és Igaz élet napjának életeit építő, létet megtartó sugarainak melegét érzik meg közöttünk. Kisérje őket, messze Suomi földjére a magyar nap aranya, a ma­gyar szív melege, a magyar kéz szorításá­nak ereje s cserébe hagyják itt a hűvös északi fény mágneses sugarai alatt acéllá kovácsolódott lélek rendíthetetlen nyugal­mát, öntudatát és a történelmi küldetés mellett való helytállás hótiszta hitének való- raváJósát. — ft — fantázia szüleménye. Hasonlóképpen nevet­ségesnek tűnik az az állítás is, hogy szaka­dás következhetik be a tengely táborában. Anglia ezzel elárulja, hogy a két tengelyha­talom állítólagos gyengeségére számítva, akarja megnyerni a háborút. Már pedig, aki győzni akar, annak saját erejére kell támaszkodnia és nem az ellenség feltétele­zett gyengeségére. * A LÉGI HÁBORÚ korlátlan folytatása mellett tört lándzsát Edén angol külügymi­niszter. — Németország ellen a legjobb fegyver az mondotta —, ha éjjel és nappal légi táma­dásokkal látogatjuk meg, állandóan, szaka- tlanul, órámként. Ezt a programot készí­tettük elő számára. A német földet égésin kiterjedésében bombázni fogjuk. Hozzáfűzte az angol külügyminiszter, hogy ugyanezeket a szándékokat Olaszországgal szemben is érvényesítik. Curchill is hasonlókat mondott washing­toni beszédében, a különbség azonban Eden és mestere között, hogy Churchill nincs egé­szen meggyőződve a program feltétlen ha­tásosságáról, míg Eden azt a csalóka re­ménységet táplálja, hogy ilyenmódon az an­golszászok megnyerhetik a háborút. Német illetékes helyen ezzel kapcsolatban megálla­pították, hagy majd a tapasztalat matatja meg, hagy úgy Churchill, mint Edén terveik­ben nem számoltak a tengelyhatalmak légi erejével és légvédelmi készültségével, A legutóbbi idők légi harcai pedig éppen azt mutatják, hogy ezek a tényezők a leg­hatásosabban fogják meghiúsítani az ellen­séges oldal szándékait, * A 3apán elleni hadműveleteit terve áll a wasliingloní tanácskozások középpont fáhan Á német rohamcsapatok több sikeres vállalkozást hajtottak végre a szovjet arcvonalon A bolsevisták Moszkvától délre vonják össze tartalékaikat Sztálin fogadta Dawiest, Roosevelt kiküldöttjét Európa fensőbbséges nyugalommal nézhet a további fejlemények elé — írja Göbbels dr. a Das Reicbban

Next

/
Thumbnails
Contents