Keleti Ujság, 1943. május (26. évfolyam, 97-122. szám)
1943-05-22 / 115. szám
•P Art LÁM. *.♦ • ? n V 4. ♦ \ 1 ^, S&om bai 1943 május 22 MÄ! TELJES HETI RADIO-MLJSOR ^ra 12 «Mér ELŐFIZETÉSI ARAK: 1 HORA 3.20, NX- I I SZERKESZTŐSÉG, KIADOHIV ATAL ms GYED ÉVRE 9.20, FÉL ÉVBE 18.40, EGÉSZ I HUSZONHATODIK ÉVFOLYAM 115. SZÁM I NYOMDA: KOLOZSVÁR, BRASS Al-t). 7. ÉVBE 36.80 PENGŐ. — POSTATAKARÉK- I KIADJA A LAPKIADÓ RÉSZVÉNYTÁRSASÁG I TELEFON: 15-08. — POSTAFIŐK: 7L 8Z. PÉNZTÁRI CSEKKSZÁMLA SZAMA 72148. | | KÉZIRAT OKÁT NEM ADUNK VISSZA ÉSZAKI FÉNY Finn te*tvérek érkeznek ma reggel Kolozsvárra. Ismét kitárjuk karunkat, hogy szivünk** öleljük a finn-ugor néptörzs északi ágának naczánk küldött követségét. Mert azok a finn vándorok, akik a mai napon vendégei lesznek Kolozsvár városának, követség, a szó legszebb és legnemesebb értelmében. A havas, zordon északról jönnek hozzánk, a zöldelő magyar lankákra, hogy hirt adjanak az északi fény sugárzása alatt kiformálódott lélek és a délebbi napfényben helyét, hivatását keresd magyar sors közösségéről. Amikor mi, magyarok, erre a vérségi, szellemi ée sorsközösségre utalunk a hála Istennek egyre gyakoribb finn—magyar találkozásokon, az atyafiságos szeretet magától értetődő' melegségébe mindig belevegyit- jük az elismerés és a csodálat szivárvány sugarait is. A nagyobb és számszerint népesebb családot jelentő déli testvér mindig jogos büszkeséggel néz fel lélekszámban kisebb s lelki értékben mégis oly gazdag északi rokonára. S. ebben a büszkeségben mindig ott rejlik a magyar és finn élet legelső törvényének: a folytonos helytállás vus- erejü törvényének betöltésében a hősi kiállás elismerése. Mi Európa délkeletén, ők Európa északkeletén, egymástól oly sok évszázadon át függetlenül s mégis végzetszerü azonossággal mindig egyet, ugyanazt tettük: építgettük otthonunkat, hitünket, szellemünket, s vérertünk azért, hogy amit nemzedékek szive megálmodott és századok ereje megépített, megmaradjon magunkénak. Ez a nagy, élethalál háború a finn—magyar rokonság kimélyülésében uj és örvendetes fejezetet hozott. Az atyafiság romantikája áthangolódott az egymás közelebbi megismerésében, a közös veszedelem ellen való védekezés harcaiban s ma már a néprokonsági érzések feltisztultak és felerősödtek, a testvéri összetartás megingathatatlan tudatába. Ez a tudat kölcsönös, szoros és több a szívélyesnél. Nemcsak a közös eredet szálai feszülnek benne, de ott Izzik az egymás felé vágyakozó két testvérnép lelkében az a felismerés is, hogy két ilyen társtalan, a maga lelke szerint olv magányos kis nép elsősorban egymásnál talál megértést, szeretetet és gyámolitást, még akkor is, ha ez a gyámolitás egyelőre nem is lehet oly szerves és közvetlen, mint a család tagjai között szokásos. Oly sok értizedes romantika után azonban eljött az ideje annak, hogy az északi és déli testvérág határozottabban, öntudato- íahban közeledjék egymáshoz, kezet fogjon és egymás kezét el ne engedje a jövendő útjainak kiépítésében. Eljött az ideje annak, hogy megismerjük egymást, hogy felmérjük: mi a magyarban a magyar és mi a finnben a finn. Eljött az ideje annak, hogy számbavegyülc a magunk sajátosan egyéni értékeinket, meghatározzuk a magunk értékeit és azokat megmutassuk s lehetőség szerint kicseréljük egymás között. Éhben a nemes és nagy szándékban egyelőre csak lelki és szellemi kincseink jöhetnek számításba. Hiszünk abban, hogy ezek a kincsek vannak oly fontosak, mint a hatalmat és jólétet biztosító anyagi javak. Finn testvéreink Is, magunk is megismertük az őseink felett elrtharzó évszázadok megpróbáltatásaiban a lét mélypontjait, amikor mindenből kifosztva, csak a lélek és a szellem megdl- hetctlen hatalma tartott meg a jövendőnek. íme, ma is, a lélek és a szellem emberei jönnek hozzánk követségbe Suomi földjéről. Nem kiváncsi vándorok, unatkozó idegenek, mint a hagyományos világjárók, hanem olyan férfiak, akik hazájuk művelődésében súlyos és számottevő tényezők. Egyetemi tanárok, költők, muzsikusok, szinházi szakemberek: egy szellemi élcsapat lép ma Kolozsvár magyar köveire, hogy megnézzék, milyen ennek az ősi röghöz visszatért na- gyár város arca az uj magyar életben. Több ezer kilométeres utat tettek meg azért, hogy meglássanak minket, idegen uralom elől az ezeréves magyar sorsközösségbe visszatérteket, hogy megismerjék hétköznapjaink szürke életét. Mert szürke a mi életünk s ha szabad valamire büszkének lennünk: erre a szürkeségre büszkék vagyunk, mert a mi mai életűink szürkesége a munka porától származik. Szives szeretettel várt finn testvéreink bizonyára megérzik, hogy az a munka, amit ma Kolozsvár és Erdély ismét magyarrá vált minden talpalatnyi helyén végeznek, ugyanaz, mint amit ők kell megtegyenek azon a kopár, sziklás és a finn szívnek mégis ily drága Karjala kövein. Építünk mindent, ami két mostoha évtized alatt megtagadtatott tőlünk. Házak, intézmények újonnan épült falait láthatják, de szeretnék, ha azt is megéreznék, hogy itt a lelkek ujjáépülése, megacélosodása is folyik, mert nekünk nem puszta jelkép, vagy szép hasonlat, ha finn testvéreink Erdélyt a magyar Karjalának nevezik. Ez a karjalai sors kötelez. Munkára, hitre, reményre és e három tényezőből fakadó szakadatlan helytállásra. Ennek porától szürkén s ennek verejtékétől kifényesedett arccal fogadjuk ma Kolozsváron Suomi küldöttjeit. Nagy megtiszteltetés számunkra, hogy BASTTANINI olasz külügyi államtitkár beszéde a legmelegebb fogadtatásra talált az egész német közvéleményben és azt a tengelyhatalmakat mozgató erők és szán elé kok nagyon szerencsés kifejezésnek tartják. A beszéd, amelyet legutóbbi számunkban közöltünk, a legmelegebb hangon emlékezett meg Magyarországról, mint Olaszország hűséges szövetséges társáról s nyomatékosan hangsúlyozta a kisállamok függetlenségre és szabad fejlődésre való jogát, s azt a tényt, hogy Olaszország elsőnek foglalt állást a nagyhatalmak közül a béke- szerződések igazságtalan középeurópai területi rendelkezései ellen. Bastianininek kijelentései, amelyekben Olaszország háborús elszántságát és a győzelemig valő küzdelmét hangsúlyozta, élénk cáfolatai azoknak az angolszász híreszteléseknek és gyanúsításoknak, amelyekkel már hosszabb idő óta igyekeznek hatást gyakorolni az olasz közvéleményre. Bastianini, — írja a „Berliner Nachtausgabe“, — világosan megmondta az ellenségnek, hogy az olasz nép átlát az angolszászokénál tervezett elnyomó politikai játékon és elhatározta, hogy azt minden rendelkezésére álló eszközzel meghiúsítja. Az olasz külügyi államtitkár hangsúlyozta a ha-nues- egyezmény hatalmai céljainak és útjainak közösségét. Németország — Írja a német. * lap — nagy elégtétellel kiséri azt a határozott magatartást, amelyet Olaszország életének és becsületének a védelmében tanúsít és az olasz néppel együtt egy pillanatig sem kételkedik abban, hogy- a végső győzelem az európai népeké lesz. A Ştefani olasz távirati iroda diplomáciai munkatársa a következőket írja ezekről az ellenséges mesterkedésekről;. Suomi szellemi elitjének válogatott vezérkara látogat hozzánk. Csodatevők ők mind, akik számra kicsiny népüknek erkölcsiekben oly tündöklőén nagy nemzetté való tételében fontos szerepet játszanak. Tudjuk, hogy mindnyájunkat az a tiszta nemes hősi szellem tölti el, amely nem ismer megállást a kötelességteljcsitéshcn és határt az áldozat- hozatalban. Két évvel ezelőtt mutatta meg Suomi a világnak, hogy mit tehet puszta létéért az olyan nép, amely birtokában van minden szellemi és erkölcsi erejének. Karjala földjéért a finn nép erkölcsi nagysaga állta meg helyét tiszteietreméltóan a barbár kolosszus brutális erejével szemben. Olyan példaadás volt ez a szabadságharc, amelyet a karjalai sorsban osztályos déli testvér érez át legforróbban minden Idcgszálával. S hogy a finn közélet szellemi elitjének követsége érkezik hozzánk, már egymagában ez a tény is példaadás: népet, nemzetet, hazát a szellem tükre mutat és ismertet meg leghívebben és csak a szellem az a méltó eszköz, ami a világ értékeinek kvintesszenciáját viszi hazájába, annak jövendőjéért. Mert finneknek, magyaroknak, a finnugor népcsalád kilométerekben távol eső, szívben és lélekben egyre közelebb jutó két Egy idő óta nem múlik el nap, hogy az angol, vagy amerikai rádió ne szólítaná fel többé-kevésbbé lendületes módon az olasz népet a harc beszüntetésére. Eközben folyton hangoztatják az angolszászok „barátságos érzelmeit“ félszigetünk lakossága tránt, amellyel kezetszoritani — mint jelzik — háromszoros boldogság volna számunkra, E felszólításoknak — kell-e ismételni ? — semmi hatása sincs az olasz népre, amely igen j<51 tudja, hányadán van az angolok és amerikaiak igazi érzelmeivel, mi volna a sorsa, ha az angolszászok győznének. Az angolszász rádió hírverése tehát éppoly hatástalan, mint a nehéz bombázók lövöldözése asszonyokra és gyermekekre. Az olasz nép nem érett meg a politikai és gazdasági szolgaságra, és egyáltalán nem hajlandó elállni azoktól a szent jogoktól, amelyekre a győzelemig harcol. Az angol sajtó napok óta a leghihetetlenebb híreket terjeszti a háború további alakulásáról is. Többek között azt állítja, hogy a németek kétségtelenül sorsára hagyjak Olaszországot. A politikai és katonai szakértők csaknem valamennyien fejtegetésekben és vezércikkekben ezt a megállapítás* igyekeznek megerősítem. Ez bizonyítja — Írja a Ştefani Iroda - hogy nem értik meg annak a szövetségnek a természetét, amely el választón tatlannl összefűzi a hét hatalmat. Ez a aaövetaég nemcsak érze'.emekea alapszik, hanem felsőbb érdekekén: európai érdekeken. Az a gondolat, hogy a németek esetleg sorsára hagyják Olaszországot, éppen olyan fantasztikus áJ Itt ás, mintha annak ellenkezőjét hi Tesztelnék, Az angol sajtónak az a feltevése, hogy a két ország erejének végső határához közeledett, Ugyancsak bárdolatian ágának van-e ma nagyobb, égetőbb kérdésünk, mint a jövendő? A finn szellem követségének világjáráaa és hozzánk való ellátógatása a hit é* jó reménység válaszát adja a lélek mélyéről felszakadó kérdésre. A szellem lényegétien törvény, hogy van, hat és nteg nem srmmlait- hető. A szellem bízik. A szellem a jövendőbe néz és a jelenből a szebb, igazabb jövendőbe vezető utat kémleli. A kis finn tcstvómép szelleme ma itt jár, itt teldnt szét közöttünk, szeretettel és kíváncsian. Mit visznek haza tőlünk? Az az ő titkuk. Amilyen nyílt, egyenes és tántoríthatatlan férfiak, minden bizonnyal megváltják maguknak és a világnak is. Iligyjünk abban, hogy az északi fény követei az élet és Igaz élet napjának életeit építő, létet megtartó sugarainak melegét érzik meg közöttünk. Kisérje őket, messze Suomi földjére a magyar nap aranya, a magyar szív melege, a magyar kéz szorításának ereje s cserébe hagyják itt a hűvös északi fény mágneses sugarai alatt acéllá kovácsolódott lélek rendíthetetlen nyugalmát, öntudatát és a történelmi küldetés mellett való helytállás hótiszta hitének való- raváJósát. — ft — fantázia szüleménye. Hasonlóképpen nevetségesnek tűnik az az állítás is, hogy szakadás következhetik be a tengely táborában. Anglia ezzel elárulja, hogy a két tengelyhatalom állítólagos gyengeségére számítva, akarja megnyerni a háborút. Már pedig, aki győzni akar, annak saját erejére kell támaszkodnia és nem az ellenség feltételezett gyengeségére. * A LÉGI HÁBORÚ korlátlan folytatása mellett tört lándzsát Edén angol külügyminiszter. — Németország ellen a legjobb fegyver az mondotta —, ha éjjel és nappal légi támadásokkal látogatjuk meg, állandóan, szaka- tlanul, órámként. Ezt a programot készítettük elő számára. A német földet égésin kiterjedésében bombázni fogjuk. Hozzáfűzte az angol külügyminiszter, hogy ugyanezeket a szándékokat Olaszországgal szemben is érvényesítik. Curchill is hasonlókat mondott washingtoni beszédében, a különbség azonban Eden és mestere között, hogy Churchill nincs egészen meggyőződve a program feltétlen hatásosságáról, míg Eden azt a csalóka reménységet táplálja, hogy ilyenmódon az angolszászok megnyerhetik a háborút. Német illetékes helyen ezzel kapcsolatban megállapították, hagy majd a tapasztalat matatja meg, hagy úgy Churchill, mint Edén terveikben nem számoltak a tengelyhatalmak légi erejével és légvédelmi készültségével, A legutóbbi idők légi harcai pedig éppen azt mutatják, hogy ezek a tényezők a leghatásosabban fogják meghiúsítani az ellenséges oldal szándékait, * A 3apán elleni hadműveleteit terve áll a wasliingloní tanácskozások középpont fáhan Á német rohamcsapatok több sikeres vállalkozást hajtottak végre a szovjet arcvonalon A bolsevisták Moszkvától délre vonják össze tartalékaikat Sztálin fogadta Dawiest, Roosevelt kiküldöttjét Európa fensőbbséges nyugalommal nézhet a további fejlemények elé — írja Göbbels dr. a Das Reicbban