Keleti Ujság, 1943. április (26. évfolyam, 73-96. szám)

1943-04-25 / 93. szám

Húsvéti Irta; Bir Még cattle néhány napja, hogy « ■mtágra I jöttél édes fiam, Adám, tehát bizonyára nem, I értheted, amit mondáit... Milyen különös, hegy én mégis beszélni, sőt beszélgetni sze­retnék veled. Mert közöd van neked már a vtdghos, édes fiam. Amikor először hajoltál édesanyád melle fölé, hogy tejét megizléld, a világot Ízlelted meg, Adám. Abban a pil­lanatban már a világgal, az élettel jegyezted él magadat. Ott állottam melletted. Felétek hajtottam és téged bámultalak gyönyör­ködve. Nem tudom, mi gyönyörűség lehet benned, hiszen még olyan kicsi, olyan gyá­moltalan vagy. T>e mégis, ahogyan néztelek, azt is meg kellett éresnem, hogy ettől a pSUmattól nekem is több közöm van a vi­lághoz, mint harminc esztendőn keresztül eddig volt... Bizonyára sokmindent más szemmel fogok ezntán nézni, látni, mert ezekben éppen te leszel segítségemre . . - Édes fiam, Adám. Amióta a világra jöttél, sokam kérdezték már tőlem, hogy milyen érzés apának lenni?... Ha jól meggondolom á dolgot, eddig minden kérdésre ekegtem- vekegtem valamit lelkendezve, de hogy mit éreztem s mit érezek, csak most tudnám megmondani: Igen, apának lenni, „apja vá­logatja'"... Az én apai érzéseimet bizonyára össze sem hasonlíthatom a király, vagy a császár érzéseivel. És más érzés apának lenni a bankárnak, aki gazdag és más ér­zés apának lenni a napszámosnak, aki sze­gény és más érzés apának lenni az újság­írónak is. Amióta megszülettél, a napnak minden órájában és az éjszaka óráiban is újból és újból eszembejut, hogy apa lettem, apa vagyok... De különösen tegnap este döbbentem rá a maga valóságában. Ahogyan te és édesanyád még nem vagytok itthon, hát én sem tudok otthon ülni, Különösen az étkezéssel van sok bajom. Tegnap este abba a kiskorcsmába tértem be vacsorázni, ahol szegény-legény koromban szoktam vacso­rázni. Vacsora után lehajtottam egy kis po­hár sört is. Egy olyat, amit úgy hívnak, hogy „fütty". A csaposlegény még füttyen- tett is, amig elkészítette s én is majdnem füttyentve nyeltem le, olyan jólesett, csak amikor fizettem, akkor jutott eszembe, hogy sört mégsem kellett volna innom ... Pazar­lásnak éreztem. S főként úgy éreztem, hogy ezzel téged tettelek szegényebbé, édes fiam, Adám. A vacsora, az vacsora. Enni kell. De sört is inni utána? — ezt már nagy köny- nyelmüségnek éreztem. S mind ezmái napig nem tudtam megbocsájtani magamnak ... Hát ilyen érzés számomra apának lenni. * És még'azt is el szeretném mondani, édes fiam, Adám, hogy milyen nehezen hiszik él „hivatalosan“ a te világrajöveteledet __ Idestova egy hete, hogy megszülettél s én azóta egyik hivatalból a másikba rohangá- szom a te megszületésed elhitetése és bizo­nyítása ügyében. Már-már azt akartam mon­dani a minap is az egyik hivatalban, hogy jöjjenek s nézzenek meg, ha nem hiszik ... Ott vagy az édesanyád ágya végénél abban a kicsi ágyacskában, bizonyistenemre, hogy ott vagy, de higyjék el már s ne járassanak innen oda, onnan pedig amoda ... Számolom az iratokat, amelyeket születésed óta a kü­lönböző hivatalokban hol pénzért, hol díjta­lanul kiállítottak. Éppen kilenc darab van mar, S te mindössze alig egy hetes vagy mégMi lesz majd később?... De niaradjunk csak a jelenben, s figyelj tovább. Tudod, a tegnapelőtt találkoztam Károly bácsival. Régi ismerősöm, vagy pe­dig, ahogyan ö dilit ja, barátom. Mindig úgy tett vélem szemben, mintha érdekelné a sor­som, tehát neki is jelentettem nagy lelken­dezve, hogy megszülettél. ~ Csak nem ? — mondja ö hüledezve. — Neked, gyereked?... Az, az. Fiam ... Adám... ■— lelken­dezem tovább. — Na, ez elég könnyelműség volt tőled, barátom-öcsém, hogy ebben a világban gye­reket hoztatok a világra. Ebben a háborús világban ... Ajajaj.. . Hát aztán mivel ne­velitek majd fel s mi sors vár majd rá?... Meg kellett volna gondoljátok jobban a dol­got .'.. Kár, kár ... De ne félj, édes fiam, Adám, mert ilyen „károgó varjúval“ nem is találkoztam más­sal. Csupán ővele, Károly bácsival, de ezután el is fogom mindig kerülni, mert most már csakugyan beláttam: erősen aggódik sorsom miatt, de most már a te sorsod miatt is, Adám, fiam. De te ne, félj. Velünk lesz az Isten s megsegít. Nézd, még azon az éjszakán, amikor meg­születtél, leltárt készítettem magamban, hogy mim volt nekem abban az időben, amelyik­ben most te vagy. Nem volt semmim, Adám. Nem volt semmim, csak a nevem ... Mert az már az első órában meg volt, ahogyan megszülettem. Amint mondják, „hét hónap­ra“. Olyan voltam — amit később számta­lanszor hallottam, — hogy születésem után minden pillanatban halálomat várták;. Elvit­Tssui|efi gyerslriii, gépimi, szépirnl Polcz Ilona Irén SKF gyorsíró- és gépiróiskelijában (Főpostával szemben.) Timár-utca 2. szám, Telefon: 22-84. Uf tanfolyamok indulnak! barMat ó János tele a paphoz s meg'keresztelte'k, hogy ne haljak meg pogányül. Nagyanyám azt mon­dotta, hogy kereszteljenek Jánosnak, mert a név úgyis mindegy, ha már nem maradok meg. Kitettek a pitvarba, hogy sírásommal ne zavarjam éjjelüket, nappalit kát, pedig hideg lehetett akkor, januárban, de én nem haltam meg, nem fagytam meg, mert Isten­nek célja volt vélem. Mi célja?... Vagy vé­lem, vagy pedig Véled bebizonyítja majd, csak hinni kell benne... Születésed után néhány órával — amint mondom, — megcsináltam a leltárt. Minden a te javadra bitien, Adám. Van mar valamid az életeden kívül, amit Isten segítségével édesanyáddal összegyűjtöttünk s bizonyára még gyűjteni fogunk. És mindezeken felül most is fülembe cseng jő öreg papom min­den vasárnapi prédikációjának utolsó mon­data : I Adám, édes fiam. Ágyúgolyó, bombaszi­lánk, vér, virág és tavaszi barka borítja a földet. Édesanyák milliói imádkoznak fiúikra gondolva s kétségbeesve kérdezik az égre nézve: — Vájjon mikor lesz vége?... Te még mit sem tudsz minderről. Kis tes­ted, mint kicsi, selymes húsvéti barka simul édesanyád mellére s mocorogva szopod édes tejét. És az édes tejjel együtt már most ma­gadba. oltod ennek a világnak minden ke­serűségét, jóságát, szomorúságát, örömét és bánatát. Emberré készülsz lenni Adám, édes fiam s talán már az is vagy. Éppen azért beszéltem úgy véled, mint emberrel. Iste­Az asztal az elmúlt uralom alatt sok vi­haron ment keresztül, ahogy Lampel Sán­dor, a kastély Intézője meséli. Egy romén, ezredes Bukarestbe akarta vitetni as asz­talt, de a falubeliek, mielőtt a románok el­vibe tték volna, egy éjszaka „ellopták" a kő­lapot. Másnap jelentették ők maguk, hegy- valaki elvitte az asztallapot. Az ezredes tűvé tette a környéket, de nem találta meg. Eszébe sem jutott, hogy az egyik háznak a deszkapadlója alá van rejtve. Csak most a visszacsatolás után vették elő és tették vissza a régi helyére. A Teleki-rejtély — Ne feledjétek el kedves atyámfiai, hogy ahova a jó Isten gyermeket ad, ad oda egy darab kenyeret is... Adám, édes fiam, én ezt soha él nem fe­lejtem s a világnak is oda szeretnem ki­áltani: — Higyjed Világ, higyjed, hogy ahova a jó Isten gyermeket ad, ad oda egy darab kenyeret isi... Költő, április hó. Még csak most kezeinek serkedni a völgyben a kerti virágok s Petőfi somfájának rügyei is alig duzzadnak. Csak éppen jelentik, hogy ebben az évben is újra életre kelnek. A fenyőfák törzsén örökzöld repkény kanyarog felfelé s alattuk apró fű­szálak köszöntik a tavaszt. Mindenütt lük­tet a meginduló élet, csak a kastély halott. Szürkésre fakult, omladozó vakolatával, üvegtelen ablakaival, amelyeken nem táncol a tavaszi napfény, hiányos zsalugátereivel olyan, mint egy kopotthaju, fogatlan agg, amelynek üres szemgödrei lélekteleníil me­rednek Bányavidék festői határhegyei felé. A halott kastély Belépünk a kapun a hatalmas, elhanyagolt parkba. Első utunk a kastélyhoz vezet, ahol Petőfi töltötte házasságának első napjait. A komor boltives szobákban egymásrahányt butortörmelékek, bezúzott ablakok cserepei, ablakszárnyak s mindezeket fehéres halotti lepellel takarja be az omló vakolat. Hihetet­lenül sivár minden. A legerősebb fantázia sem tudja ideképzelni a lánglelkü költőt éle­tének legboldogabb pillanataiban. Csigalépcsőn haladunk fel az emeletre, a Költő szobájába. Itt is hasonló kép fogad. Félig leszakadt tapéta lóg a menyezetről, egy sarokban képek hevernek. Az egyik Garibaldi egyik harci jelenetét örökíti meg, állítólag a kalandos életű Teleki Sándor gróf kapta á nagy olasz szabadságharcostól. Egy másik rajz egy boltivtervezet, alatta francia dedikáció Teleki Sándornak. A név kibetűzhetetlen, csak a dátum elején látszik egy szó: Pisa... Csak amikor a Petőfi szobájából nyiló hatalmas köerkélyre kilépünk, szabadulunk fel a nyomasztó érzés alól. Itt újra ragyog a nap és elénk tűnik a kanyargó Láposon túl a csodálatosan szép tájék, amely Petőfit is megihlette. Az ódon kastélytól nem messze még egy hatalmas épület áll, élénkpiros cseréppel fedve, kitatarozva. Egyik vezetőnktől, Fe­kete János főjegyzőtől megtudjuk, hogy ez a községháza, egykor ez is egyik Teleki­kastély volt. Költő község szinmagyar lakossága úgy érezte, hogy neki is köze van mindenhez, nem, hogy most még nem érted?... Majd meg fogod érteni. Hiszen a felnőttek gyak­ran, erősen érthetetlenek egymás számára. Ezt látom érted?... Ugye, azért mosolyogsz, mint egy bölcs, holott csak az élet legalsó küszöbén állsz még. A mosolyodat, azt tartsd meg egész életeden át, mert sok, sok lépcsőfokot kell majd megmásznod emberhez és magyarhoz méltóan s ha csak lehet, mindig moso­lyogva ... amely az idők folyamán történelemmé lett. — Hozzánöttek már az ősi röghöz — mondotta a főjegyző.— Fájt a szive a köz­ségnek, amikor idegenek kezére került an­nakidején a birtok. Azután jött a visszacsa­tolás, a kastélyok újra a Telekiek kezére kerültek s azok közül az egyiket megvettük. Az most a községházánk. Hetvenezer pen­gőbe került, de megérte. Azután ezt a kas­télyt szerettük volna megvenni, de nem volt pénzünk. Állami segélyért folyamodtunk, de azt csak a jövő évre Ígérték. Addig a tu­lajdonos nem akart várni s eladta az anya­országi Hangyának százezer pengőért. Pe­tőfi emlékének akartuk szentelni legalább azt a szobát, ahol lakott, fiatal nejével, a somfát, alatta kőpaddal. Most minden kicsú­szott a kezünkből. Keserűség van a hangjában, amikor ezeket mondja s nem csoda. Ha más nemzet leg­nagyobb nemzeti költője emlékezetének ilyen ébrentartó emléke lett volna, vagy van va­lahol, akkor az már rég műemlék s a nem­zeti dicsőség temploma. A somfa alatt Végigmegyünk a nyirkos avaron, csak né­hány lépés a kastélytól s ott állunk a somfa alatt. Csodálatos öreg jószág. Bogos ágai összecsavarodva merednek segélytkéröen szerteszét. Belseje csupa odú, valóságos csoda, hogy miképen tudja felszívni a föld­ből az életerőt. De még él és minden évben kihajt és meghozza gyümölcsét. De minden tavasszal egy ággal kevesebb nyílik ki a somvirágok közül. Szinte ki lehet számítani, hogy melyik évben fog eltűnni az enyészet­ben a „költői szép napok“ már egyedül élő, késői tanúja. ' Tálán nem lenne helytelen, ha az öreg somfa gyümölcséből uj hajtásokat nevelné­nek, hogy ne vesszen ki a történelmi fa sarja és legyen örök élő emléke lánglelkü költőnknek. A somfa alatt kerek köasztal, valamikor malomkő volt, most már csak vékony kőlap. A látogatók barbár „kegyelettel“ mindig le- hasitanak belőle egy. darabot — emlékül. Erre az asztalra könyökölt Petőfi és bámult a messzeségbe, s leikéből leggyönyörűbb versei fakadtak. A somfa közvetlen közelében nyugodott saját kívánságára Teleki Sándor gróf, sú­lyos kőlap alatt, egészen a román idők vé­géig. 1936-ban forró volt a hangulat a. ro­mánok között s a falu lakói féltek, hogy megrongálják a sirt. Ezért elhatározták, hogy átköltöztetik Teleki tetemét a teme­tőbe. Rendeltek egy kis koporsót, amelybe majd összegyűjtik a még megmaradt ham­vakat s úgy viszik a temetőbe. Lampel Sándor intézőnek sehogy sem tet­szett, hogy a hires gróf hamvait gyermek­koporsóba helyezzék, azért titokban egy rendes koporsót csináltatott és elhatározta, ráveszi a családot, hogy abba helyezzék a kis koporsót. Amikor megkezdték a kihantolást és le­emelték a többmázsás kőlapot, kiemelték a tölgyfakoporsót és leemelték a tetejét, min­denki megdöbbenve állott a látvány előtt. Teleki Sándor holtteste teljesen épen feküdt a koporsóban, aranysujtásos katonai díszé­ben. Lampel Sándor szavai szerint a ruha is úgy nézett ki, mintha most hozták volna haza a szabótól. Még az aranysujtások sem feketedtek meg. Teleki Sándornak m teste olyan rugalmas volt, mintha csak aludna. A koporsó tele volt vízzel és állítólag ez. a viz tartalmazott olyan anyagokat, amelyek megóvták testét az enyészettől. Most mai- valóban szükség volt Lampel nagy tölgyfa­koporsójára, amelyet ő, nem tudni milyen csodálatos megérzés folytán, készíttetett el. Hogy lesz tovább? A hires költői kastély eddig, ha omladoz­va is, megőrizte a Teleki ősök és Petőfi em­lékének kegyeletét. De hogy les« tovább? Mire fogja felhasználni a Hangya? Hogyan tatarozzák az épületet és hogyan jut majd a közönség közelébe Petőfi emlékének? Ezek a kérdések még tisztázatlanok, pedig Költőt, helyesebben a költői kastélyt nem lehet elzárni a közönség élőt, nem lehet ki­sajátítania senkinek, minthogy nem leket Petőfi emlékét sem, amely mindig élni fog minden magyarban. 1 BOGDÁN ISTVÁN Pál András Ii»t gyermekéért Pál András, a vak kefekötő, aki hat látó gyermekével és ugyancsak vak élet­társával tengeti életét, minden nagy ün­nep nagyhetében bekopogtat szerkesztő­ségünkbe s általunk arra kéri a nemes- szivü társadalmat, hogy segítse meg őt valamivel nagy családja eltartásában. Husvét szombatján nem Pál András, ha­nem egyik gyermeke jelentkezett szer­kesztőségünkben. Elmondotta, hogy ap­juk már karácsony óta súlyos beteg, igy most még nehezebb a megélhetésük, mint valaha volt... Pál András, aki egészséges állapotában, — mert a háborús nehézsé­gek miatt nem tudott anyagot kapni ke- fekötéséhez. — az Unió-utcában szokott szájharmonikázni s az igy szerzett kö- nyöradományokból tartotta fenn népes családján A vak ember azonban kará­csony óta alig egy szer-kétszer tudott fel­kelni betegágyából s családja még a szá­raz kenyeret sem tudja megszerezni. A vak-házaspár hat, egészséges látó gyere­ke még annyira gyereksorban jár, hogy egyik sem tud munkát vállalni, de már jövőben Andriska is meg Julika is el­szerződnek majd tanoncnak. Mint minden nagy ünnepen, most hus- vétkor is azzal a kéréssel fordulunk a jobbsorsra érdemes népes magyar család nevében a magyar társadalomhoz, küld­je el ki-ki a maga jószivvel felajánlott adományát kiadóhivatalunk, vagy pedig Pál András Görbe-utca 26. szám alatti PÁNKOM nsuo BUDAPEST, RAKÓCZI-UT 5 SZÁM. Központi fekvés. * Korszerű kényelem kím«» szob« r - * cv_P-tő 18'— P­9*_ p-től 18'— F-ig Éttermében Veres Kóro!y és e gény- zenekero muzsikál Elismerten kiváló kongta, Polgdrf írok­^ holtói Telehi-hastély gazdát cserélt

Next

/
Thumbnails
Contents