Keleti Ujság, 1942. augusztus (25. évfolyam, 173-196. szám)
1942-08-23 / 190. szám
1942. JtUGVSZrVS 23 5 Álföldi utijegi/zetek Mindig egyedül szoktam utazni, de Sohasem, tár stal anul. A szellem tiltakozik & magány ellen s ezért hátizsákomból sohasem hiányzik a könyv. Borbereket s az Ünöt Reményikkel barangoltam be, a Nagybiharban Áprily volt velem, a mult héten pedig Márai ,,Kassai őrjárat"-ával kezeiéiben /áriára a Felvidéket, Debrecenben* Csokonait lapoztam, a Balatonon Kisfaludy volt velem. Magamban voltam. de nem egyedül. —Hogyan lehet kirándulásra könyvet vinni?.— kérdezték sokan tőlem. Fordítva föltett kérdéssel feleltem: Lehet-e egyáltalán elindulni ilyen kísérői nélkül? Lehet-e megfosztani magunkat a ,,couleur locale" otthon soha nem érezhető varázsától, lehet-e lemondani arról, hogy ott Ízleljük a gyümölcsöt, ahol terem? Néhány napja csak, hogy véget nem érő vasúti utazás alatt — bolygó Pull- mann Argonautaként vetődve városról- városra — Montaignet olvastam a rázós üléseken, A nagy rendszertelent, akiből nem fogy ki az ember, a szabadot és kötetlent, aki nem tűri, hogy tájakba bör- tőhözzek szellemét, legyen ez a táj akár szellemi, akár anyagi valóság. * őszintén szólva nem is szeretem Montaignet. Miért választottam mégis Uti- társttl? — kérdeztem eleinte önmagámtól Az‘ „Essais" kósza és rendetlen szel leme' mindenben ellentmond önmagam, nak, de vallom, hogy valakivel csak úgy lehet jól szórakozni, ha vitázni tudok vele. Montaigne-ben a gondolat ország- útjainak szellemi csavargóját tisztelem, aki bátran ki meri mondani, hogy mások alakítják ez embert, ő csak elbeszéli. Vele együtt vallom, hogy az ellentmondás nem. dühömet, hanem a figyelem éberségét éleszti, minden rokonszenvem azé, aki ellentmond s felvilágosit: az igazság ügye közös ügy... . Ünneplem és becézem az igazságot, bárki kezéből kapóm, alighogy felbukkan a láthatáron, mar el is hajigálom legyőzött fegyvereimet s vígan megadom magam néki.., * Valaki azt kérdezte tőlem, mi az utazás legfontosabb kelléke. Habozás nélkül felelem neki: A szabadság és a kiegyensúlyozott lélek. Ha szellemileg kötve vagyok, sohasem érzem jól magamat utai. mon. Elhatalmasodó érzések, érzelmi megrázkódtatások elfeledtetik az utazás szépségeit,' felszítják a honvágyat és hazafelé vezérelnek. Sokszor azt is megkérdik tőlem, merre tartok? Sohasem tudok pontos feleletet adni erre a kérdésre. Utaimat az alkalom embert is szótlanná, befelé nézővé fészi a végtelen láthatár. Indulatait lefojtja az állni látszó idő. Olykor puska dörren az óriásfalvak lezárt ablakai mögött. Valaki menekül innen, valaki, aki rabja lett a lelketsorvasztó pusztai betegségnek, amely a szaharai kaffarddal rokon s amelynek nyomasztó labirintusában hasztalan vergődik a szellem. Az „Alföld alföldje“ ez a táj. Annak az alföldnek kis tájkamrája, amelyet Szabó Zoltán a nagyhaza árvájának nevez. Petőfi megkísérli bevinni az Alföldet s vele együtt a népi gondolatot a magyarságismeret kereteibe. A népi gondolat utat tör magának, de a táj meg. értése elakad a rosszul értelmezett romantika mocsarában, a gulyás, csikós és betyár fogahi ánál. A régi színeket pedig gyorsan koptatja az idő. Hajdan Gvadányi nótáriusa csodálta itt a „kötsagok és túzokok sommáját". Aztán Fazekas Mihály énekti meg szegénylegényeit, futóbetyárját, kinek ..Van husa szalonnája, Öt ürü bundája, Szép zöldellő mezőben. Legel a marhája". Jósika is foglalkozik vele s leírásában a skót romantika borong. A múlt század végén divatos lesz, ma újra felfedezik. .. Ma az Alföld már kulturtáj s nem mostohagyermek, hanem aranyló valuta-• val fizető kincseskamra. ..Kenyér sik óceánja" — irta róla hajdan Csokonai. Öriás mágnes, amely roppant geográfiai erejével magához láncolja a nagyhaza peremvidékeit, alfája és ómegája a magyar földnek. * Először járok Debrecenben. Véletlenül vetődtem errefelé s most két vonat között próbálok valamit ellesni, valamit, ami különlegesen debreceni. Hortobágy és Mezőkövesd zavaró motívumai közül kísérlem lefejteni az idegenszerűség burkát. Az utcákon, amelyek szokatlan szélességükkel a nagyobb távlatot sejtető lövőnek készültek, valami nyugodt derű. látás árad. A lassú, lélegzés álmos üteme teng ái a városon, amelyet egyszóval úgy jellemezhetnék: szögletes. A szögletek pedig megnrmalktwást jelentenek, makacsságot, de egyben erős öntudatot is. Nálunk, a szükebb hazában, kevés a szögletesség, lecsiszolta az idő s a gömbölyű felületről lesiklottak a történelem pörölycsapásai, az öntudat pedig nyugodtan élhette tovább rejtett, belső életét. <4 város józan realizmusa fetett délibáb leng. A költők városa Debrecen: Csokonaié, Fazekas Mihályé. Tóth Árpádé. Különös, hogy a város nem szerette költőit s inkább eltakarta, mint ápolta őket. Szabó Zoltán szerint Debrecen a legnyugatibb nyugatosság, a francia szellem és a népiség eredője Petőfi éppúgy találhat őst Debrecenben, mint Ady. Mindaz, ami a magyar irodalomban később egész pompájában kivirágzik, az már csirájában megvolt itt. Gulyás Pál igy ir róla: „Debrecen ó kikötő, tájakat Összekötő". Költői alig beszélnek róla s puritán józanságából kertekbe menekülnek. Fazekas Mihály harmatos Linnéjével kezében fogadja Csokonait ,,kis kertjének utain". Menekülés ez a ,,kerti humanizmus" a birkák és pulik földjéről, a házak közül, amelyek kapujára Íratott, hajdan: Aki bejön az udvarra tegye be az ajtót, mert kimegy a disznó ... A cívis város" utcáin ma rengeteg az olasz, sok a német, svájci, sőt néhány északi is espressozik az Arany Bika árnyékában. A Nyári Egyetem évröl-évre visszatérő vándorai ők s a fascio fekete- ingei meglepően illeszkednek bele a város tarka színeibe. A debreceniek elkényeztetik az idegeneket a magyarság ösztönös vendéglátásával. A könyvesboltok kirakataiban csupa külföldi újdonság. Benn a polcokon azonban hiába keresem Csokonait. Még útikalauzt és városismertétőt is nehezen kaptam. A város befelé fordul, önmagának él s elvárja, ha valaki ismerkedni óhajt vele, úgy ennek mélysége az itt tartózkodás idejével legyen arányos. A teret csak idővel lehet áthidalni. .. Az az érzésem, sok mindent rejtegetnek a pusztába vesző házsorok, csak nyelvüket nem értem s riadt, kérdéseimre hasztalan várok feleletet. Nagy boldogasszon y napja. A jászsági óriásfatu temploma zengő orgonaszóval ünnepli Magyarország patronáját. A padokban feketekendös asszonyok imára kulcsolt kezében öregszemü olvasó. Valami komor, szinte pogány szín ömlik el a hajnali misén. Az áhítatot mélyebben érzik, itt s talán kevésbé mutatják, mint máshol. Fekete kendőben ünnepelnek, szinte dacosan, nem színesen és bizakodóan, mint odahaza. Kalotaszegen. „Ah. hol vagy magyarok tündöklő csillaga" — kérdezi a kórus s az ólomha fojtott ablakokon átfut egy szebb jövő reménysége. A gyóntatószék mellett éli Marikó is, a faluvég szegény es'zecsvszottjé. Tarka kötényét megtépte a tüske, szalmaszin haját borzolta a szét. de kezében a mezők ezernyi pipacsa lángol. Soványra aszott arcán csorognak a könnyek s amint a megszállottak csodálatos hitével lépked az oltár felé, vérpiros szirmok jelzik útját... < ..Magyarországról, szegény hazánkról... ne feledkezzél meg ...szegény magyarokról!.. IF], XANTUS 1ÁNOS Dr. Vasárnap d. u. 6 órakor és eile fél 9 órakon GYERTYAFÉNYNÉL Operette vígjáték 3 felvonásban — Főszereplők: Andrási! Márton, Fülöp Sándor, Borovsíky O?, Bázia Éva, Rajna y lt!y, Szalay Kornélia Stockholm volt Európában az angol Titkos Szolgálat legnagyobb központja szele indítja el s a vágyak szimatja irá- nyitja. A magam örömére utazom, akár csak Utitársaim, ,,ha jobbfelöl nem tetszik, elkanyarodom balra .. . Ha valami látnivalót elmulasztottam, visszafordulok ... engem nem köt semmi., nincs határozott útirányom, se egyenes, se görbe." dk Órákhosszét ráz már a vicinális, keresztül a Hortobágyon, főbbről és balról az: e'ges terek végtelen nyugalma pihen az .ónszinu ég alatt. Nálunk — se szó alatt mindég a szükebb hazát, Erdélyt értem — az idő adja meg a táj és az ember értékét. A tájét, amelyet irigyen kereteznek a hegyek, de ez az irigység az éde'sanya szerető féltése — s az embert, amely seholsem annyira része a tájnak, mint éppen nálunk. Itt, a Hortobágy és Hajdúság határán, a tér a fokmérő, az idő csak a megismerés eszköze. Érdekes, hogy a szinte határtalan láthatár a korlátozottság és megkötöttség érzését kelti bennem. Az eseményteienség különös súlytalansága fog el, idegenül érzem magám s amikor néhány dombocskával s dombháta bivallyal rámköszönt Bihar_ ország, ujjongani szeretnék örömömben. A vonat sárga homoktöltésen fut. A kő, amely nálunk a táj tartozéka, itt drága kincs s a fát, amelyből a ,,talpfák" készülnek, nálunk a betongerenda helyettesíti. .Csak a nádasok, a zöldeskék tavak s a derűs nyárfák ismerősek. Valahol láttam már őket... odahaza a Mezőségen. * Hortobágy ■— a ballagó ritmusú versek földje. Szélesen elömlő largóval köszönt. Borodin Rözép-Ázsia pusztáin borong igy el, unott legátóival. Merengő andantéval köszönt a sztyeppe szimfóniája, de a nádasok finom pizzicatoján túl, mint ie- fojtb'tt üstdobok dübörgése zendül a szél d folyópart füzeseiben. A tájba illeszkedő Stockholm, augusztus 22 (MTI) A Német Távirati Iroda jelenti: A Volltets Tagbladed „Kémkedést központ Stockholmban“ címmel cikket közöl, amely többek között a kővetkezőket Írja: A mostani háborúban Svédországban felfedezett valamennyi rombolásra szövetkezett társaságot Anglia és a Szovjet pénzelte. Némely esetben megállapították, hogy a rombolók pénzeiéi mögött a stockholmi brit követséghez közelálló személyek vannak. Ezek a kémek az angol Titkos Szolgálat tagjai. A Titkos Szolgálatnak jogi szakértői is vannak, akiknek az a feladatuk, hogy tanulmányozzák a különböző országok jogtudományát és megállapítsák, milyen mértékben lehet rombolásokat és merényleteket elkövetni, vagy tervezni jogi következmények nélkül. A Titkos Szolgálatnak az egész világot behálózó működése mögött Sir Wansittart és Sir Alexander Cadogan áll. Utóbbi helyettes államtitkár is volt. Cadogan jelen volt a legutóbbi moszkvai értekezleten is. A kémkedési osztály főnöke Waldegraw Kell ezredes, aki 1939. őszén Godfrey tengernagynak dolgozott, mint a tengerészeti kémkedés főnöke. Résztveez a külföldi kémkedés irányításában Bush alezredes is A légihaderő kémkedési osztályának vezetője az időközben a birodalmi vezérkar helyettes főnőkévé kinevezett Pownall vezérőrnagy A hírszolgálatot Sir George Cockewill vezeti. A számfejtő osztályt Sir Alfred Ewing, a képhamisitó központ vezetője pedig Rosen- blum. A lap a továbbiakban azt Írja, hogy az angol nép aligha festhet képet azokról a szörnyű összegekről, amelyekbe a Titkos Szolgálat kerül. 1939-ben csak katonai kémkedésre 23 millió fontot költött, el. Hogy a romboló cselekmények számlája mennyire megsokszorozódott, azt abból is látni lehet, hogy Svédországban a legkülönfélébb eszközök által a■ Titkos Szolgálat megbízott járnak rendelkezésére és ă legváltozatosabb bűncselekményeket követhették el, mielőtt a rendőrsén beavatkozhatott volna. — Kétségtelen — állapítja meg a lap —, hogy Stockholm Európában az angol Titkos Szolgálat legnagyobb központja. JÓ ÁRU ÉS JÓ HIRDETÉS ALAPJA A JÓ C2aLETMESET?íEK M'ßgjzTxtlrsjXGi Asszonyom! Használja fin Is a CARNBOL hajfestéket, mert már egy próba meg fogja önt győzni arról, hogy a CARNEOL mennyire biztosítja a kívánt eredményt; a hajnak természetes szint ad és egészségesen lággyá teszi. Erről úgy győződik meg a legkönnyebben, hogyha a festés előtt egy kis tincset kivág a hajából és eltesz! összehasonlításra a festések titánra. 18 színben kapható. a modern nő hajfesték« Készíti: KANITZ IVÁN és TÁRSA Budapest Y.J., Nagyatádi Szahá-u. TUDJA-E ÖN?... . . . hogy amióta n pénz fizetést eszköz, azóta vannak pénzrejtegetök is és amióta ha* rűnyat hordanak a nők, azóta legendás hírűre vált ez a takarékpersellyé előléptetett, toalettcikk? Régebben az a felfogás uralkodott, hogy csak arany-, vagy ezüst-pénzt dugnak az emberek a harisnya „szárába“, mert ezeknek a nemesfémeknek nagyobb értékállandóságot tulajdonítottak, mint. a papírpénz- nek. Most azonban a németek által megszállt egyik keleti, területen etikai mázott bankszak- értő halomra döntötte ezt az évszázados felfogást. A szóban forgó területen az egyik bankó feltűnő módon kiment a divatból. Kiderült, hogy ezt, a papírpénzt. „takarékéi- jók“! De miért, hiszen egészen csekély értéked képvisel? Hosszú időn keresetűi végzett megfigyelések arra vezettek, hogy a kérdéses bankó azért örvend ilyen különös közszeretetnek, mert a szokásos kép egy kifent bajusza daliát ábrázol! Természetesen, nők ,,tarol jak“! így győzte le a papír az aranyat. . . . hogy a férfinem, egyik legszebb ruhadarabja, a nyakkendő valamikor katonai egyenruhát díszített? Először a magyar hadseregben szolgált harcát katonák kötöttél: át nyakukat tarka-barka kendővel. . . . hogy ruha teszi az embert és beszéd teszi a katonát? ,,A német nyelv tisztaságát védő egyesület“ kérdőíveket küldött szét a csapattestekhez és azokra 840 válasz érkezett be. A beküldött katonai kifejezések száma a 250.000-et is megközelíti. (Természetesen sok hasonló van közöttük.) A hatalmas csokorból kiragadunk néhányat mutatóba: az altiszt nevét az olasz útépítő munkások felügyelőjének elnevezésétől kapta, Magyarul „hajcsárt,“ jelent. A magasrangu tisztek a katonai rang- fokozat külső megjelölésének formája után ..hernyóvontató“ gúnynévnek „örvendenek“. A gépesített egészségügyi csapat neve „aszpirinkötelék“. . . . hogy az amerikai légió Angisában tartózkodó tagjait külön törvénnyel mentesítették az angol törvények rendelkezései alól? Csak saját, katonai bíróságaik Ítélkezhetnek fölöttük. Az angol igazságszolgáltatás történetében egyedülálló esethez hasonló eddig csak Franciaországban fordult elő. 1914-ben a Franciaországban karcolt angol expedíciót hadsereg angol tagjai ügyében angol katonai hatóság volt illetékes, . , . hogy az éjjeli őr foglalkozása és az orvosi hivatás kozott szakmabeli rokonság van? Egyik neves sebészhez beállított egy éjjeli őr. Panaszkodik, hogy semmit sem javul az egészsége, jóllehet már sok orvosnál volt. A professzor sem talál semmi bajt, pedig S is alaposan végigvizsgálta. Szomorúan jegyzi, meg erre az éjjeli őr: „Úgy látszik hasonló a foglalkozásunk, tanár ur. Mi. is jól ismerjük, azokat az utcákat, amelyeken őrködnünk kell, de hogy mi történik a lakásokban, add bizony nem tudjuk.“ Egy hónapra Ítélt az uzsorabiró* ság egy állás nélküli zsidó vajüzért Kolozsvár, augusztus 22. A kolozsvári to?“ vényszék szüneti tanácsa, mellett működő uzsorabiróság részéről Bogdán Jenő dr. ta* n ácselnök, mint uzsorabiró pénteken délben Ítélkezett a vajdrágitás miatt előállítóét Mayer Miklós állásnélküli zsidó férfi ügyében. A Bocskai-utca 3. szám alatt lakó Mayer Miklós vajat kinálgatott több kolozsvári élelmiszerüzletnek. Árujának leszállítása közben augusztus 20ián a közellátás ellenőrei akkor érték tetten, amikor egy kilogram hatóságilag 7.30 pengőben megállapított vajat egyik megrendelőjének 14 pengőért akart átadni. Az uzsorabiróság Albrecht Zoltán dr. ügyész vádbeszédé után egy hónapi fogházbüntetésre Ítélte el Mayer Miklóst. Az ítélet jogerős.