Keleti Ujság, 1942. február (25. évfolyam, 26-48. szám)
1942-02-08 / 31. szám
19 4 2. JF EBHV AU 8 ICbieth Hr&jxa Zrinyi Miklós és a nemzeti hadsereg Most, amikor az önálló nemzeti had_ serég vitézeiből alakult Vitézi Szék Zrínyi Csoportja az erdélyi városokba®, is megakarja honosítani a Zrínyi-,kultuszt, időszerű azokkal a szellemi és lelki hatásokkal foglalkoznunk, amelyek a törökverő hős és nagy államférfi Zrínyi Miklós leikéből a nemzeti hadsereg gondolatát kiváltották. Ahogy mélyebben bepillantunk Zrínyi Miklós szellemi világába, megtaláljuk a láncszemeket, amelyek a hagyományok erejével kapcsolódnak bele az olasz-magyar történelmi közösségbe. A nagy véráldozaito- kat kívánt történelmi sorsközös ség nek még nagyobb jelentőséget ad az a körülmény, hogy a Zrinyi-kultasz fellendülése éppen az olasz-magyar katonai együttműködés, nemzetek sorsára kiható időszakára esik. A XVI. században Machiavelli, a modern történetírás atyja, éppen úgy akarta megmenteni a romlás szélén álló Olaszországot, mint ahogy Zrínyi a XVn. században, a politikai egység megteremtésével próbálta előkészíteni Magyarország nemzeti újjászületését. Zrínyi nemzetvédelmi munkássága — hiszen a győzelmes hadvezér tollával is harcolt — visszavezet arra a lelki fogékonyságra, .amely már gyermekkorában megnyilvánult az olasz hatásokkal szemben. Gyermekkorában hozzászoktatta a füle az olasz szóhoz, mert a Zrínyi-várak alatti magyar-horvát tengerpart lakossága jobbára olasz volt. Később Gréczben. a jezsuitáiknál, még jobban elsájátitotta a dallamos olasz nyelvet. Olaszországi tanulmányútja alatt teljesen belemerült az olasz művészet és irodalom tanulmányozásába. Már olvasmányai megválasztásánál is vitézi hajlamai jutnak előtérbe, mert a római elbeszélő költők közül különösen azokat kedveli, akik •— mint Vergilius és Lucanus — a nemzeti vitézségről és hadi dicsőségről írtak. Ezeknek az olvasmtóyok- nak hatása még jobban kifejleszti öröklött hősi hajlamait és kutató szellemét Machiavelli tanainak alaposabb tanulmányozására ösztönzi. Machiavelli munkáinak mindenesetre része van abban, hogy a későbbi években, a pusztító tőrök háborúk idején, Zrínyi lángoló honszeretetén keresztül borzadva eszmél rá a nemzet fennmaradását kockáztató egyéni széthúzás veszélyére. Zrínyi, aki részben átveszi, ha a saját erkölcsi meggyőződése szerint értelmezi is a Machiavelli tanait, éppen úgy vallja, mint az olasz iró a nemzeti egység szükségességét, amely háborúban a siker biztosításának nélkülözhetetlen feltétele. Zrínyi, akárcsak Machiavelli, nemzetéhez intézett kiáltványaiban mutat rá a pusztulást elősegítő bajokra és in főleg fordul honfitársaihoz: .Miért nem egyezünk meg? Miért nem szedetjük inkább egymást? Bezzeg, ha együtt tartanánk régi, jó eleink szokása szerint és egymásnak segítségére, előmenetelére sietnénk> más állapotban volna országunk". Machiavelli keserű panaszaiból Zrínyi nemzete jajszavát hallja kicsendülni, de csüggedést nem ismerve, erős hittel, magyar akarattal kutatja a siralmas helyzet okát és amint annak idején Machiavelli, úgy eszmél rá ő is a zsoldos hadak destmáló hatására. Mint kiváló hadvezér egész leikével vallja, hogy csak azoknak hűségére lehet számítani, akik nem anyagi érdekből, de a saját dicsőségükért harcolnak. A nemzeti öntudat felébresztésének vágya íratja vele: „De miért kelljen elvesznünk, avagy kétségbe esnünk, mig Isten menyországában az mi birodalmunk lehet, mig karunkban kopjál, markunkban szabigát szoríthatunk". Szavaiból, amelyek a nemzet önerejére utalnak, nemcsak a vigasztalás, de a már megtalált megoldás feletti öröm is kiesen dűl. Korát túlhaladva. látnoki szemmel nézett a jövőbe. Lelkében visszhangra talált Machiavelli elgondolása: elsősorban is saját nemzeti haderő megszervezéséről kell gondoskodni. Meggyőző szavakkal fordul nemzetéhez: „Szükséges azért, hogy a magyar nemzet, hä magának, posteritásának megmaradását káván, tartson fegyvert kezében; de nem úgy mint eddig. Az ország tartson egy ármádát tábori kézen, aki mindenfelé, minden órában, minden szempillantásban, télen, nyáron oda mehessen, a hová a szükség kévánja. Ez minden fundamentomja a mi megmaradásunknak". És amint a száműzött, firenzei jegyző mimikáit, elgondolásait nem értette meg Olaszország, úgy Zrínyi hangját sem hallotta meg hazája. A nemzeti hadsereg megszervezése csak eszme maradt, szellemi hagyték. A későbbi századokban is voltak Zrínyi Miklós elgondolásának követői, szellemi folytatói, erős, küzdelemre született • férfiak: Bartha Miklós, Ugrón Gábor, akik lángoló fajszeretettel, tántoríthatatlan hittel mentek előre a már elvadult utón. de életük ríszteletetparan- csoló munkássága csak a történelem folytonosságát erősítette meg, ímert koruk nem értette meg őket. És sok magyar vérnek kellett kifolynia, míg Zrínyi Miklós nemzeti álma falóra vált. Most, hogy a Machiavelli elgondolása szerint egységessé lett és a fasizmUzban újjászületett Olaszország hadseregével egy közös célért küzd a? önálló, magyar nem zeti hadsereg, a nagy,. véres áldozatok történelmi óráiban megint hallhatjuk Zrínyi Miklós lelki, szellemi összefogásra biztató szavát és a tizenkettedik órában meg kell értenünk, Zrínyi üzenetét: ,,csak a magunk összefogott ere- jéuel érhetjük el a célt". HORV ETELKA HÉTVÉGI NAPLÓ FARSANGI PANASZ levelében Egy fiatal egyetemi, hallgató foglaltatik az alábbi panasz: .y Január 31-én este farsangi táncmulatság zajlott le a Mátyás király Diákházban. A rendezőség — mondja a levél -— a meghívókon közölte azt a szabályt, hogy a mulatságon csak ismerős hölgyeket szabad táncra felkérni. A mulatságra minket, egyetemi hallgatókat is meghívtak. Azok pedig- legnagyobbrészt jövevények Kolozsvárott és nincsen egyelőre széleskörű Ismeretségük. A tánc megkezdése után a jelenlevő egyetemi hallgatók legnagyobb része kénytelen volt megelégedni azzal, hogy nézte a táncolökat, mert Ismeretség hiányában senkit sem tudtak felkérni. Aki pedig túltette magát ezen a szemponton, az kitette magát annak, hogy visszautasítják, ami nem egy esetben meg is történt. A levél Írója elkeseredetten panaszkodik erre a rendszabályra. Nem is ók nélkül-. Mert hiszen van-e keservesebb érzés; 'mint állani egy bálterem majomszigetén és -nézni azt, miképpen táncolnak mások? Tökéletesen megértem a levél írójának mély elkeseredését és visszaemlékezve ifjúkori félsz eg- ségeimre, meleg szívvel együtt érzék vele. Csak éppen abban nem értek egyet Vele, hogy a- farsangi éjszaka élkozmásodótt háft- gulatáért a bál rendezőségét okolja. Azt á vádat olvassa a rendezőség fejére, hogy ósdi és a mai idők szellemével össze nem egyeztethető illemszabályt újított fel Szószé» int idézem leveléből a következő sorokat: „Ma, amikor a miniszter fia a napszámos fiával künn az orosz harctéren egymás ip,ellett szenvedi a tél. a háború minden borzalmát, amikor felelős tényezők szüntelen azt hangoztatják, hogy magyar és magyar közt nem lehet különbség, amikor megteremtik a leventeintézményt, az önkéntes munkatáborokat, mindezt azzal a céllal hogy közelebb kerüljenek egymáshoz a társadalmi osztályok, a kolozsvári, bálteremben még az egyetemista, a középosztály fia sem méltó arra, hogy bizonyos körök, nemhogy befogadják a társaságukba, arról szó sincs, csakhogy megengedjék, hagy a leányukkal táncoljon.“ A levél Írója azonban e fulmináns vád- beszéd megcirkalmazása közben elfelejtett valamit, még pedig a lényeget! Elfelejtette, hogy a meghívással máris „befogadták“ és arra Is engedélyt adtak, hogy a mulatságon jelenlevő ifjú hölgyekkel elropjanak egy- j egy tüzes csárdást, vagy ellejtsenek egy- j egy andalító tangót. A levelet vegyészhallgató Irta. És vegyész létére nem gondolt arra, hogy az elemek vegyülésének is feltételei vannak, hát hogyne volnának feltételei annak, amikor emberek keverednek, vegyülnek egymással! Néha bizony az elemek is nehezen akaróznak egymással elvegyülni, de a jó vegyész ilyenkor azonnal segítségül hívja a katalizátorokat, amelyek a nehézkes, tunya, egymással idegenül szemközt álló elemek találkozását elősegítik és megkönnyitik. A bálteremben a társadalmi katalizátorok szerepét a rendezők töltik be. Milyen könnyű lett volna megkérni valamelyiket, hogy mutassa bé. a. levél íróját a táncra és táncosra vágyó ifjú hölgyeknek!Igen, Így kellett volna eljárnod, kedves panaszos testvérem. Úgyis mint vegyésznek, úgyis mint meghívott vendégnek. A társadalmi érintkezésnek is vannak szabályai. Akár ósdiak, akár újak: mégis csak kötelezők. Az ilyen szabály nem kinai fal, amit nem lehet bevenni. Az ilyen szabály csak éppen megszabja a formát és nemhogy nehézséget okozna, sőt inkább arra való, hogy szebb és kellemesebb legyen az ismeretlenek egymással való megismerkedése. .* • Ennek tudatában pedig esak egy tanulság marad a hozzánk eljutott keserű panasz megtárgyalásának. Az tudniillik, hogy az az ifjú, aki táncmulatságra rtieghivót kap és a meghívásnak elegét tesz, alkalmazkodjék a házszabályokhoz és főképen legyen egy kissé élelmesebb. Bizony, legyen benne egy kis • élénkség, egy kis kezdeményező tehetség. Egy kis életrevaló virtus, amely az Illemszabályok erödvonalát játszi könnyedséggel és fiatalos lendülettel veszi be. - - - > Micsoda dolog, anyámasszony katonája- képen busongani a táncterem majomszigetén és azon siránkozni, hogy bálban voltunk és mégsem táncoltunk? Ej; ej. fiatal barátim’ mí:: KÉT OROSZLÁNOK! A külföldi távirati ügynökségek ,, néhány nappal ezelőtt jelentették a most folyó világháború igen jellegzetes kpzjátékát: a né- gus visszatért Abesszíniába. Vegyük tehát tudomásul, hogy a brit oroszlán kengyelbe segítette Eihiópia. orosz: Iónját. Ez az első eset, amikor az oroszlánok ilyen nagy .egyetértésben kinálgyfiák egymást a terítéken szereplő koncokból, Jut is, marad is, — mondogatják egymásnak szertartásos udvariassággal., amely amint tudjuk kötelező bizonyos. oroszlánok világában. Úgy hírlik, hogy a brit oroszlán és Ethiopia oroszlánja ezalkalomr/at szerződést kötöttek egymással. Minket európaiakat, egyáltalán nem érdekel, hogy < bben a. szerződésben mely pontosatok szelepeinek. De az oroszlánok pukturniból mégis érdeklődésünkre tarthat igényt a zgradék. Ebben a négus arra kötelezte magát, hegy a háború, befejezése után megszünteti Abesszínia területén a rabszolgaságot. Az európai polgár emlékezete érmét a pontnál gyanakodva áll meg. Mi szükség ■oan arra,, hogy Abesszíniában Hajié Sze- lasszié a háború után szüntesse meg a rabszolganő got t Hiszen világoso n cél emlékezetünkben, hogy a négus hatalmának megtörésekor az olaszok azonnal megszüntették a rabszolgaság szégyenteljes intézményét. És ha most a négus a „háború után“ akarja a rabszolgaságot eltörölni, ez nem jelenthet mást, hogy a háború végéig mégis csak lesz rabszolgaság Abesszíniában. Milyen mélyen világit be az oroszlánok PANNONIA BUDAPEST, RAKÓCZI-UT 5 SZÁM. Központi fekvés. * Kotszeiu kenyeiem szánó bgtjaq^as szobák 6*—P-töl 12' P-ícj Kétágyas szobák =)•_ p-től 18 — P-ia Éttermében Veres Károly és c gány- zenekarci muzsikál. Elismerten kiváló ~on\jha. Polgári árak HOLNAP Mellékutca CHARLES BOYÉR és MARGARET SULLIVAN a ROYALBAN! Ma utoljára: MINDENNEK A FÉRJ AZ OKA- D. e. 11 órakor Matiné leiMUetébe ez a záradékban foglalt kötelezettség! A .rabszolgaság rendszere szervesen és gyökeresen hozzátartozik, - erkölcsi világ - Képükhöz s ahhoz görcsösen ragaszkodnak. Sem. a. brit oroszlán, sem Ethiópia oroszlánja nem tudja. elképzelni a világ képét rablánc nélkül. Hajié Szelásszié visszatérése ■ a császárok császárának trónjára nem jelent semmi mást, csak éppen világot szolgaság-, ban. tartó . szándékok újabb vallomástételét, a sivatag - igazi oroszlánjainak nagy ,és őszinte pironkodására. — íz — A Z000 eves Titus Livius Kétezer, esztendővel ezelőtt született ’Titus LiViuş,’ Kóma nagy. történetírója.. Az, olasz, akadémia ; és az egész . tudományos ,Vl-[ Iáig most készül. árra, hogy . megünnepelje' a világ egyik legjelentősebb történetírója,szii-, letésének kétezredik évfordulóját. Titus Livius tiszta, - magvas latinságáu- gyakorolják ma is a diákok-a klasszikus nyelvet. Könnyen értethető, világos nyelvezete és előadásmódjának tárgyilagos közvetlensége mind méltóvá teszik Livi üst a nagy, történetíró jelzőre. : Augusztus, a nagy császár udvarában élt: Horatius. Ovidius, Vergilius és más nágy szellemek társaságában. Maga a császár biztatta őt a régi Róma történetének megírására. Minden elképzelhető segítséget megkapott a császártól s igy tudta elvégezni óriási munkáját. Római története 142 kötetből áll. s több mint hét és fél évszázadot fog össze. Livius nem az első történetiró, ■ de valamennyi közül á legalaposabb: és leglelkiismeretesebb. Tudományos célja mellett, mint igazi hazafi ki akarta ragadni nemzetét az örvényből. A mult tiszta példáját állította romlotterkölcsü, fegyelmezetlen kora elé. Előadásaiban szeretettel időzött a római erény és nagyság minden megnyilvánulásánál. Érzéseinek előkelősége tökéletes összhangban van az előadásmód tiszta arányosságával. Liviust. mindig a néptől származó jog és „atyáinktól“ örökölt erkölcs iránti érzék vezette. Ezért ünnepli a mai Itália teljes joggal saját népiségének előhírnökét a régi, nagy történetíróban. VERSENYTÁRGYALÁSI HIRDETMÉNY A désaknai m. kir. sóbányahivatal 51 m' fűrészelt fenyöáru, 150 m2 hajópadló, 100 ezer drb. fenyőzsindely és 200 db. 3 méter hosszú tölgyrönk beszerzése végett 1942. évi március hó 7-én d. e. 9 órakor Erdély területére korlátozott nyilvános versenytárgyalást hirdet. A kiírás részletei a désaknai sóbányahl- vatalnál, a kolozsvári és marosvásárhelyí Kereskedelmi és Iparkamaránál megtekinthetők. IIOZIMOIOROK CAPITOL-mozgó: Honvédek előre. Vasárnap délelőtt 11 órakor matiné. EDISON-mozgó: A kék madár. Fősz.: Shirley Temple, Johnny Russel. Előadások kezdete: 3, 5, 7.10, 9.10. Magyar, Német híradók. EGYETEM-mozgó: Kádár kontra Kerekes, Fősz.: Tolnay Klári, Sztlassy László, Mály Gerö. Vasárnap d. e. 11 órakor: Kádár kontra Kerekes. RIO-mozgó: Koch Róbert (A halál legyőzője.) Fősz.: Emil Jannings, Werner Krauss, Hilde Hildegard. Műsor előtt: Legújabb híradók. ROYAL-mozgó: Mindennek a férj az oka. Fősz.: Mlrna Loy, Melvin Douglas, Bonita Granville, Raymond Walburn és Lee Bov- man. Vasárnap d. e. 11 órakor: Matiné. URÁNIA-mozgó, Gyurkovics fink. Fősz.: Szilassy, Simor, Turay, Rajnay, Somlyai. Előtte a legújabb magyar híradó. Előadások kezdete mindennap 3, 5, 7, 9 órakor.