Keleti Ujság, 1935. február (18. évfolyam, 25-48. szám)
1935-02-09 / 32. szám
XVIII. ÉVFOLYAM. 32. SZÁM. HrimOţsm Kommintisla és ropalista Vünietéselc Párisbain Me^oslromolfálc a prefcklural, vörösre mázolták I»«* n Concor^e»fér szobrait és otrombán sértegették FianJiol — f“*er letartóztatás 9* éra alatt (Páris, február 7.) A frontharcosok kül-' döttsége határozati javaslatot nyújtott át Flandin miniszterelnöknek. A javaslatban különböző reformakciók megkezdésére Szólították fel a miniszterelnököt s azzal fenyegették meg. hogy amennyiben nem járul hozzá az indítványokhoz, maguk veszik kezükbe a reform - ügyek intézését. A memorandum átnyujtása is összefüggésben van azokkal a zavargásokkal, melyek a mult év február 6-i véres tüntetések évfordulója alkalmával tegnap nyugtalanították a francia főváros lakosságát. A Concorde téren s a főbb párisi uccákon mindenütt megerősített rendőrségi és katonai őrjáratok cirkáltak s a helyőrség egész napon át riadókészültségben állott. Habár a hatóságok kiáltványban fordultak a lakossághoz, eltiltva mindenfajta összejövetelt, gyűlést, vagy tüntetést, a kisebb zavargásokat még sem tudták megakadályozni. A Concorde téren álló nyolc szobrot, melyek Franciaország nyolc városát jelképezik, a kora reggeli órákban ismeretlen tettesek minium- festékkel vörösre mázolták, A város házaira és kerítéseire is gyalázkodó kifejezéseket mázoltak a kommunisták. A rendőrségnek sikerült egy mázolót letartóztatnia. A Notre Dame székesegyházban tartott gyászünnepélyen Flandin miniszterelnök közeiébe férkőzött egy rojalista, fiatalember s ezt kiáltotta: Mit seres itt? Maga is gyilkos. A miniszterelnök szidalmazóját azonnal ’letartóztatták. Amikor Flandin távozott, a székesegyház előtt összegyülekezett királypártiak hangos tüntetést rendeztek ellene, de a rendőrség hamarosan szétverte u tüntetőket. A város több részén történtek apróbb tüntetések. Egy százötven főnyi kommunista tömeg megostromolta a rendőrprefekturát, azonban as épületbe behatolniok nem sikerült■ A prefektura előtt lövések dördültek el, de emberéletben nem esett kár. Nagyobbszabásu tüntetést rendeztek az Action Fran caise tagjai. Mintegy kétezren vonultak fel a Concorde téren, de a rendőrség és katonaság szétoszlatta őket. A rendőrség élén a városi rendőrfőnök személyesen áll. A nyugalom még az éjszaka folyamán sem állott helyre. A rendőrség és helyőrség egész éjszaka megszállva tartotta a várost, hogy megakadályozza a kommunisták várt tüntetéseit. A lakosságot rémhírek is nyugtalanították. Elterjedi a hír, hogy a külvárosokból nagy fegyveres tömeg indult el a központ felé. Éjféltájban 1200 kommunista vonult végig a város központi uecáin. A tömegnek kisebb összeütközése volt a rendőrséggel. Hivatalos jelentés szerint öt rendőr és több tüntető megsebesült. A tömeg Lebrun köztársasági elnök palotáját akarta megtámadni. A rendőrség az izgalmas nap folyamán több, mint ezer embert tartóztatott le, akiknél revolvereket, tőrökéit, botokat, boxereket és petróleummal átitatott rongyokat találtak. Cröuibüs é& Bethlen István ggróf feltűnő audienciája Horthy kormányánál (Budapest, február 7.) Gömbös miniszterelnök csütörtökön egy órán keresztül, Bethlen üstváu gróf két órán keresztül tartó kihallgatáson volt a kormányzónál. Hir szerint az egységes párt és a felsőház több tagja is sorra kerül a kormányzói kihallgatásoknál. Gömbös miniszterelnök kijelentette, hogy igen fontosnak tartja a kihallgatásokat, mert nélkiUözhe- tetelen, hogy a bonyolult és zavaros belpolitikai helyzetről tájékoztassák az államfőt. veresre verlek Covasnan kei magyar vezetőember! a községi választáson GIlakiikáziáL a magyar válaszfóKc igazolványainak kiadását — \ verekedésre: és «* jogtalanságokra válaszul a magyarság nem vei* részi a szavazáson (Covasna, február 7.) Covasna székely- földi mezővárosban véres választási napot tartottak. Községi választás volt, amit divatos recept szerint úgy rendeztek, hogy azon a magyar választópolgárság ne vehessen részt. A mezőváros lakosságának nagy többsége természetesen magyar. Van csekély- számú román lakossága, főként a hozzácsatolt falunak a lakói. Tiszta román községi tanácsot akartak a választási eredményből kihozni. A választásnak, melyen két magyar, érdemes vezetőférfiut véresre vertek, históriája a legsérelmesebb választási krónikák közé tartozik. Szerdán, február 6-án lett volna ez a községi választás, A községnek 1636 választójogosult polgára van, de csak az szavazhat és az járulhat az urnákhoz, aki igazolványt tud felmutatni választójogosultságáról. Az 1636 választópolgár közül mindössze 366 román Ez a 366 rgjaaáö polgár a törvény»« határidőn belül megkapta a maga választói igazolványát annak rendje és módja szerint. A magyar választók azonban sebogysem tudtak az igazolványokhoz hozzájutni. Olyan nagy lassúsággal állították ki az igazolványokat az elöljáróságnál, hogy előrelátható volt a veszedelem. Előre láthatták ugyanis, hogy a választók nagy többségének nem lesz ideje a választásig az igazolványokat beszerezni. Telefonon panasszal fordultak a megyei prefektushoz, akinek sürgető intézkedését kérték. A prefektus ígéretet tett, de az igazolvány- kiállítás gyorsítása nem következett be. Másodszor is panasszal fordultak a prefektushoz, a magyarság vezetőinek másodszor is határozott Ígéreteket tett. Ennek a. taktikának az lett az eredménye, hogy amire a válaszás napja elkövetkezett, mindössze 120 magyar választó kaphatta ki az igazolványát. Az Í300 magyar választó közül 120-nak volt tehát cédulája, írni nem fele! meg még tíz, i í ■. ( /, i ALKOHOL-LA L SPANYOLNÁTHA eZI«» védekezni helytelen. Csak sz&vezetét gyöngíti ezzel a kezeléssel! IGEN sok ember abban a tévhitben él, hogy * a .spanyolnátha és influenza legjobb ellenszere az alkohol. Nagy tévedés! Az alkohol gyengíti a szervezet ellenállóképességét és ezáltal még jobban ki van téve fertőzéseknek. Az influenza, spanyolnátha, mandulagyulladás egyetlen ellenszere a s*á> és a torok állandó fertőtlenítése. Erre a célra legjobban a jóízű ANáCOT pasztilla felel meg. Aktív formaldehyd tartalmánál fogva elpusztítja a baktériumokat és megóv a fertőzésektől. Szopogasson állandóan j ó 1 z ü A N A C O T pasztillát. Hatása biztos, mert a garatnak azokat a mélyebben fekvő részelt is fertőtleníti, ahová öblögtővizek nem hatolnak be. 30 pasztillát tartalmazó tinin 37 ' A Or. WANDER üzemek készítményé» százaléknak sem. Ennyire jól dolgoztak a választás előkészítői. A magyar lakosság körében nagy volt a felháborodás és amikor ennek a taktikának a célja nyilvánvalóvá vált, a magyarság bizalmi férfiai, Hadnagy Károly dr. ügyvéd és Deák Benedek megjelentek a községi elöljáróság időközi bizottsága előtt és tiltakozásukat fejezték ki ezzel az eljárással szemben, Mig a bizalmi férfiak az elöljáróság helyiségében tartózkodtak, azalatt az épület előtt a román választóknak egy tömege gyűlt össze, amikor a bizalmi férfiak gyanútlanul kiléptek az épületből, a támadásra felkészült tömeg reájuk rontott és mindkettőjüket véresre verte. Az esetnek a hire gyorsan szétfutott és a legnagyobb felháborodással tárgyalták mindenfelé a történteket. A magyar polgárság vezetői elhatározták, hogy ilyen körülmények között a községi választásnak nevezett aktuson magyarok részt nem vehetnek. így magyar választó nem jelent meg az urnák nál, azok sem, akik nagynehezen hozzájutót tak választói igazolványaikhoz. Felháboro dottan és elkeseredetten, de méltóságteljes türelemmel távoltartották magukat. így ennek a mezővárosnak tagjait nem a választó polgárság választotta meg, hanem annak csak egy csekélyszámu kisebbsége. Választás volt, amelyen csak 360 román választó vehetett részt. A magyarság vezetői értesítették az Or szágos Magyar Párt központját a felháborító esetről és a párt a szükséges intézkedéseket meg fogja tenni. A jogrendnek a kérdése, bogy helyben fogják-e hagyni az ilyen lefolyású és igy megrendezett választást, vagy pedig megsemmisítik, elégtételt adva ~~ nem a lakosság többségének, — hanem a tör vények tisztelet hentartásához szükséges rend Bek és tekintélynek.