Keleti Ujság, 1934. december (17. évfolyam, 276-300. szám)
1934-12-09 / 283. szám
2 KtoíMlrsm XVII. ÉVFOLYAM. 2S3. SZÁM. Minden vádat fenntart a Sko da-biz ottság határozata Változatlanul fogadták el a Bentoiu-jelentést — lunían elégedetlen, hogy nem vonják felelősségre volt minisztertársait (Bukarest, december 7.) A kormány és a nemzeti-parasztpárt közötti harci állapot betetőzést nyert: a Bentoiu-jelentést változatlanul megszavazta a parlamenti bizottság. Bizonyos, hogy a kamara is ilyen változatlanul fogja megszavazni. A nemzeti-parasztpártnak fel kell vennie a küzdelmet. Döntött a bizottság. A Skoda-bizottság mai ülésén a Bentoiu- féle jelentést vitatták meg. Condrus azt állítja, hogy a jelentés következtetései bátortalanok. A bizottságnak nyíltan ki kell mondania véleményét és nem szabad olyan látszatot keltenie, mintha kímélne valakit. Mindazokat, akik a szerződés létrejötténél közreműködtek, sorolja lel a jelentés. Azt állítja, hogy Popovici Mihály Prágában járt és találkozott Fialával, a Skoda-cég vezérigazgatójával s ezt a tényt meg sem említették a bizottság előtt. Benţoiu előadó beszélt ezután. Egyesek túlzással, mások elnézéssel vádolják. Ez bizonyítja, hogy az igazság a középen van. — A jelentést nem készítettem el több változatban, mint egyesek állították, — mondotta — nem fogadtam el senki tanácsát és utasítását annak összeállításánál. Senki sem mondta, hogy találjak ki vádakat, de azt sem, hogy hunyjak szemet bizonyos dolgok felett. Nem általánosítottam, nem beszélek a jelentésben sem a nemzeti-parasztpártról, a kormányra nem hivatkoztam, mert tudom, hogy a felelősség személyeket illet. Most felmerül a kérdés, hogy a bizottság elfogadja-e a jelentést, módo- sitja-e, vagy egészében elveti. A következő három kérdésre kell felelni: 1. Terhes-e az államra nézve az 1930 március 17-én a Skoda-m[ivekkel kötött szerződési 2. Ha igen, ki felelős ezért? 3. Vannak-e, vagy nincsenek olyan személyek, akik a szerződés megkötésénél mint kijárók dolgoztak, vagy akiket megvesztegettek? Bentoiu foglalkozott mindhárom kérdéssel és leszögezi, hogy katonai szempontból a rendelt muníció nem felel meg a modern háború követelményeinek. Zeletzky korrupció segítségével működött, tehát a szerződést törvénytelen módon kötöttek meg és az áraktól függetlenül is meg kell semmisíteni azt. Másféle megoldásokat kell keresni a jövőben a felfegyverzés terveihez. Az iratok és bizonyítékok birtokában arra a meggyőződésre jutott, hogy Popovici Mihály bűnös a házkutatás íelbesza- kitásáóx’t. Ami a hadbirósági jegyzőkönyv hamisítását illeti, ezt csak kitalálták, hogy ösz- szekuszálják a vizsgálatot. Sajnálja, hogy Vaida a Popovici men tőangyalának a szerepét vállalta el. ,, lunian szólalt fel ezután, aki kérte, hogy a Maniu-kormány más tagjaira is terjesszék ki a vádakat, mert súlyos feltevések indokolják eztA bizottság ezután szótöbbséggel elfogadta a javaslatot és elhatározta annak a kamara elő való terjesztését. A jelentés ellen csak lunian. Miilea és Tilica Ioanid szavaztak, akik kérték más nemzetiparasztpárti vezetők bevádolá- sát is. Évtizedes hű utitárs a „Hermes“ vasúti menetrend!! Román-magyar és német szöveg Menetrendkönyv 45*—» Zsebmenetrend 30 lej Vaida mégis kimenti Mirtot. Azután, hogy a Skoda-bizottságban Zaha- roff a Mirto szerepéről leleplezéseket mondott el, Vaida Sándor is megtagadott minden szolidaritást volt miniszterével. Vaida most levelet intézett az Adeverul- hoz, melyben azt írja, hogy kellő bizonyítékok alapján meggyőződött Zaharoff állításainak alaptalanságáról. Ezzel a nyilatkozattal Vaida ismét védelmébe veszi Mirtot, aki nagy hive volt a Maniu elleni magatartásában. A harci határozat. Pénteken délelőtt 10 órakor ülést tartott a nemzeti-parasztpárt elnöki tanácsa. A kormányelleni terv taktikájának kérdésében igen heves vita folyik. A nemzeti-parasztpárt elnöki tanácsának határozatát Mihalache és Maügearu igy szÖvégezték meg: — Az elnöki tanács egyhangúlag általános és erélyes offenziva indítását határozta el a jelenlegi kormányzási rezsim ellen. Az offenzivát tlgy a parlamentben, mint azon kívül az egész országban tartandó népgyüléseken fogja bevezetni. A Dimineaţa foglalkozva a kommünikével, azt írja, hogy Mihalache, Vaida és Lupu között teljes egyetértés mutatkozik, valamint köztük és hs«y rişf rdtfléf* helyébe ujut Oj készülék vé*iHásnét tóv** *•5» meg, hogy *3 miosák • belföldi. bonom 0 külföldi öAomfrwket i* teljes hengeré- *«! houo. Jó vétóit oyujtN* •anőon huSémboftUHi koz»* lése kényelmes Ügyen, ogy- 4z6vei igényeinek teljes mértekben megteleljen. — £ t f •yiijtje Önnek « J 12 etövos «•Me» teocsoUsu i •MOH SOS KAPFfAFO MINDEN OKION lUDfCHCtitfcSKIOÓN* Maniu között is csak jelentéktelen véleményeltérések vannak. Ami a Mirto ügyét illeti, arról a lap valószínűnek tartja, hogy egyelőre nem hoznak határozatot. ,, #. j Egy év múlva tartóztattak le egy fiatal csíki tanítót a buzdító beszéd miatt, amelyről a csendőrőrmester elferdített fordítást terjesztett he az ügyészséghez (Csíkszereda, december 7.) Csak a napokban számoltunk be arról, hogy Török Ferenc volt gyergyócsomafalvi, jelenleg nagyernyei esperesplébánost a törvényszék az ellene emelt államelleni izgatás és lazítás vádja alól felmentette. A közönség azt hitte volna, hogy ezzel a kierőszakolt, rosszindulatú vádaskodással végétért nemcsak egy köztiszteletben álló magyar közéleti férfiú kálváriája, hanem a községben felkavart indulatok is lecsendesedtek. Sajnos, nem igy történt ! Kovács Ferenc 22 éves katholikus tanító az újabb áldozat. Mint a Katii. Ifjúsági Egyesület elnöke, mult év november 24-én, az egyik összejövetelen, beszédet mondott, illetve előre leirt beszédét olvasta fel. Azóta eltelt egy év és most az állami iskolai tantestület köréből akadtak félté- kenykedő álapostolok, akik a beszéd kitételeiben államelleni izgatást és lázitást láttak — utólag. Feljelentés ment az ügyészséghez, ahonnan elrendelték, hogy a fiatal, képzett tanító lakásán házkutatást tartsanak, mert feltehető, hogy magyar- országi körökkel irredenta összeköttetést tart fenn és a román állam ellen dolgozik. A házkutatás során igen sok könyvét, beszédet, beszédvázlatát foglalták le, amelyek közül többet visszaadtak. Az egyik beszédet pedig, amelyet a fentebb már említett időben tartott: elkobozták. Radu csendőrőrmester nekiült és remeket alkotott: lefordította a beszed több mondatát, mégpedig olyan románsággal, hogy egyetlen szót, fogalmat sem adott vissza helyesen. Azt Írja a fordítás, hogy Kovács azt olvasta fel: a magyar ifjúságé a jövő! Tartsunk össze tehát, küzdjünk a jelenlegi állam ellen és akkor Erdély bizonnyal visszakerül Magyarországhoz. A valóságnak meg nem felelő fordítás beterjesztése után, az ügyészség nem vizsgálta felül a fordítás hitelességét, hanem a Marzescu-Miro- nescu törvény 11. szakas, 2. és következő pontjai alapján vádiratot adott ki áttamellenes izgatás és lazítás címén és elrendelte Kovács azonnali letartóztatását. Két csendőr jelent meg kora reggel Kovácsnál, közrefogták és özvegy édesanyja kétségbeesett rimánkodása ellenére átadták az ügyész; ségnek, ügyében gyorsított eljárással Ítélkezik a bíróság és letartóztatása után két napra már tárgyalást is tartott. A védelmet dr. Pitner Árpád ügyvéd látta el. — Nem Kovács tanítónak van helye a vádlottak padján, tekintetes törvényszék, hanem Radu cscndörörmesternek. Magyarul jól tudó két román ügyvéddel tanulmányoztam át az ügyiratcsomót, elolvastam az elkobzott és inkriminált beszédet. Egyetlen szó, mondat helyesen visszaadva nincs az őrmester fordításában. Szemensze- dett hazugságokat terjesztett egy alacsony műveltséggel rendelkező csendőr a bíróság elé és igy kerülhetett a vádlottak padjára ez a vallásos, becsületes, fiatal tanitó. Kérem az inkriminált beszédnek közjegyzői lefordítását elrendelni és addig is kérem Sbárcca tanácsbiró urat, aki ma- gyanú jól beszél: állapítsa meg, hazug-c az őrmester fordítása vagy nem? Egyben kérem a vádlott szabadlábra helyezését. A Fabris _dr. Sbárcea-tanács a kérésnek helyet adott és elrendelte a hiteles fordítás beszerzését. A vádlott íogvatartúsát -azonban, tekintettel a vádiratban foglalt súlyos állításokra, fenntartották. Uj tárgyalás december 10-én lesz. Több mint kétmillió darab talpfa szállítására tartott árlejtést a CFR. Bukaresti tudósítónk jelenti: A CFR vezérigazgatósága december 3-án árlejtést tartott a vasút részére az 1935. évben szükséges talpfa- mennyiség szállítására. A CFR részére körülbelül két és félmillió darab talpfa szükséges. Az árlejtésen hatvanhárom ajánlatot nyújtottak be, amelyeken ki- lencszázezer darab bükk és X millió 300 ezer darab tölgy-talpfa szállítására tettek ajánlatot. A normális tölgytalpfáért darabonként 130—145 lejt, a keskeny vágányokhoz szükséges talpfákért pedig darabonként 60—85 lejt kértek az ajánlattevők.