Keleti Ujság, 1934. október (17. évfolyam, 224-249. szám)
1934-10-15 / 236. szám
JS* 2 KcietiUjjjís XVII. ÉVFOLYAM. 236. SZÁM. *»*TBSMSÍ8»Mü£aHI Magyar tiltakozás a Egyes francia és csehszlovák lapokban a merénylettel kapcsolatban célzások hangzottak «I, hogy annak szálai Budapestre Vezetnek. Ezzel kapcsolatban a párisi magyar követség a francia lapokban erélyes tiltakozást tett közzé, amelyben leszögezi, hogy Magyarországon nincsen horvát emigráns tábor és a magyar külügyminisztérium a leg- erélyesebben tiltakozik minden Magyarország ellen irányuló gyanúsítással szemben. t Ugyanakkor a budapesti rendőrség megállapította, hogy a nyomozásban szereplő Novak és Posti- sil sohasem tartózkodtak Budapesten. Van ugyan Budapesten egy Postisil Voinemir fodrász, de ez most is ott tartózkodik. A budapesti rendőrség feltevése szerint a francia lapok Budapestet összetévesztik Bukaresttel, de mindkét esetben következtetéseik teljesen tévesek. gyaiuislíiisok ellesi az, hogy a merénylők cseh hatóság által kiállított útlevelekkel utaztak. A jugoszláv sajtó egyetlen sora sem tartalmaz rágalmazásokat Magyarországgal szemben, ami természetes is. ha tekintetbe vesszük a szerb nép tisztességtudását és igazságérzetét. A szerbek gyászolnak, de nem hazudnak. London is felfigyel Londoni jelentések szerint már az angol lapok is felfigyeltek arra az erőfeszítésre, hogy bizonyos körök a merénylet szálait mindenáron az érdekelt államok határain túlra akarják visszavezetni. Az angol lapok megállapítják, hogy a pártatlan szemlélő nem láthat egyebet, mint azt, hogy a merényletet mindenkitől függetlenül, a horvát menekültek követték el. Belgrád nem akarja elismerni, hogy a meLEGTÖKÉLETESEBB BOROTVAPENGE , ^LERESCHE^ Repr. GL N. H. BALTHAZAR Bucureşti, str. şelari 7 ern ESP rénylet forrása a jugoszláviai belpolitikai válság, hanem mindenáron nemzetközi térre akarja terelni a dolgot. Ez a törekvése azonban hiábavaló. Eltemették a marseillei királygyilkost Marseilleből jelentik, hogy a merénylőt a legnagyobb titokban eltemették. Közös sírba tették a halottas kamrában lévő többi ismeretlen halottal, de holttestét megjelölték, hogyha későbben a nyomozás exhumálást tenne szükségessé, felismerhessék. II. Péter megérkezett Belgrádiba Frank Ivó is tiltakozik A Budapesten tartózkodó horcát emigráns, Frank Ivó, volt képviselő, erélyesen visszautasítja a budapesti horvát emigránsokra vonatkozó vádakat, kijelenti, hogy «I budapesti emigránsok politikai működést nem fejtenek ki, az összeesküvőkkel nem állottak összeköttetésben, sem a múltban, sem jelenleg nem terveznek összeesküvéseket és nem szervezkednek s ezt a jövőben sem fogják tenni. Jelenleg Budapesten nemcsak, hogy egyesületük nincs, de még asztaltársaságuk sem. A francia és cseh lapokban napvilágot látott gyanúsításokra Az Est „Gonosz rágalom“ elmen válaszol és éles hangon utasítja vissza a felelőtlen hazudozásokat. Magyarországon horvát emigránstábor nincs, vannak ugyan emigránsok, akiket addig, áruig békében élnek és nem csinálnak zavarokat, megtűrünk, mint ahogy minden civilizált állam megtűri a politikai menekülteket. Ha statisztikai adatokat készítenénk, kitűnne, hogy Franciaországban aránytalanul több a horvát menekült, mint Magyarországon. Ott van többek között a meggyilkolt ,Radios fia, Pribicjsevics Svetozár, volt jugoszláv miniszter, ajd. francia nyelven, francia kiadásban és francia nyomdában Sándor király ellen olyan könyvet irt, amelynél élesebbet és bántóbbat nem olvashatunk. Ami a cseheket illeti, eddig a nyomozás egyetlen pozitívuma 1. = lap, T. ■= tűzve vk. « vászonkötés. Lej (Belgrád, október 18.) Mária román anya- királyné, Mária özvegy jugoszláv királyné, II. Péter király, Habsburg Antal főherceg és felesége, Ileana főhercegnő, Arzén herceg és Helena főhercegnő, Sándor király testvére, szombaton reggel kilenc órakor, különvonattal megérkeztek Belgrádba. A pályauudvaron Zivkovics tábornok vezetésével diszszázad fogadta a fejedelmi vendégeket. A királyi vonat megérkezése alkalmával a zenekar a nemzeti himnuszt játszotta. A fiatal uralkodó, aki hosszú nadrágban, tábornoki egyenruhában, a gyászszalaggal a karján érkezett meg, elsőnek szállt le a vonatról komor tekintettel. Követte őt anyja, majd Mária román királyné, Ileana fwiercegnö, Karagyor- gyevics Arzén herceg, Jeftics külügyminiszter, Antics udvari miniszter, Dimitrievies tábornok udvari marsall, Nadjar belgrádi francia követ és más személyiségek. Miután a három régens üdvözölte a királyt, aki csapat- szemlét tartott a diszszázad felett, Petrovics polgármester a tradicionális kenyeret és sót nyújtotta át a királynak, aki azután kezet csókolt Barnaba pátriárkának, aki megáldotta. Uzonovics miniszterelnök rövid üdvözlő beszédet mondott, kifejezve a jugoszláv nép szere- tetét, amellyel az uralkodó iránt viseltetik. A királyné is fogadta a jelenlevők hódolatát, akik közül sokan alig tudták visszafojtani könnyeiket. Mély csöndben a királyi család tagjai átmentek a váróterembe, ahol a diplomáciai kar, a katholikus püspök, a főrabbi, a muzulmán egyház vezetője és törvényhozó testületek elnökei üdvözölték őket. Mikor a királyi menet megjelent az állomás előtti térségen, a kordonok mögé szorított tömeg szakadatlan üdvrivalgásba kezdett, amely nem szűnt meg egészen a dedinjei kastélyig, ahova a király és kisérete tartott. Pál régens herceg „az ijesztő“ feladatról (London, október 13.) Á Daily Mail belgrádi munkatársa beszélgetést folytatott Pál régens herceggel. — Ijesztő feladat hárul reám — mondotta a régens herceg. De hivatott vagyok reá, mert Sándor királynak legközelebbi bizalmasa voltam. Az a mü, amelyet épiteni kezdett Jugoszlávia egységesítése érdekében, olyan mélyen meg van alapozva, hogy azt lerombolni nem lehet. Még ha újabb emberéletet is követel áldozatul, müvét tovább folytatjuk. — Egész Jugoszláviában nagy a nyugalom. II. Péter visszautazik fAnglíá'oa (London, október 13.) A Reuter ügynökség jelenti: A jugoszláv alkotmány 40. szakasza értelmében az uralkodónak az ország területén kell tartózkodnia. Ennek ellenére felmerült az a terv, hogy II. Péter visszautazhasson Angliába és befejezhesse tanulmányait. Politikai körökben ezt az eshetőséget valószínűnek tartják. Párísban szobrot állítanak fel Sándor királynak Párisból jelentik: A Journal értesülése szerint Párisban Sándor királynak szobrot fognak felállítani. A szobor felállításának az a célja, hogy Franciaország örökké emlékezzék a nagy uralkodóra , aki francia földön szenvedett mártírhalált. Sándor szobrát I. Péter király szobra közelében állítják fel. Készül az n j koalíciós» kormány Hí cs Petrov: 12 szék, 403 1 ............................. 102-— ., „ „ vk .................... 132'— Dr. Totis: Ideges női megbetegedések, 96 1. 54-— André Maurois: A textilgyáros, 232 I., vk. ... 105.— Nádas Sándor: A redakció lánya, 281 1„ vk. 60'— Sinclair’Lewis: Sam Dodsworth Európában, I., II.. 520 J., vk ....................................... 114’— WoUlbrück: Akit a vére kerget, vk .............. 60 — Tb. Dreiser: Carrie, drágám... 390 1., vk. ... 108'— Sigurd Iloel: Szerelem a strandon, vk., 3001. 100-— Zemplényi: Két szoba, hall .......................... 60-— Borrougb: Tarzán bestiái, f. 57 — lej, vk. ... 87‘— Hammet: Gyilkossággal kezdődik ................ 28’— Lüíofs: Az őserdő rabjai, i. 45-— lej, vk. ... 72.— Ibsen: Peer Gynt-Brand, vk. 400 lap............. 90 — Brocchi: Meghódított élet, vk., 330 1 .............. 9 — Verona: Aki a szerelmet kitalálta, vk„ 370 1. 90-— Ujváry—\relledits: Magyar-francia, franciamagyar kéziszótár, vk., 600 l ............... 150-— Nagy Lajos: Kiskunhalom, 230 1., f. 72'—, vk. 102-— Malraux: Hódítók 45-— lej, 256 I„ vk ........... 72' — „ Emberi sorsok, 302 1. 102- — lej, vk., 126-— | űn<in0-nál' — Postán utánvéttel. ftwtyf |JCÍ|f W Kérje az olcsó könyvek jegyzékét (Bukarest, október 13.) Á Curentul szerint Sándor király temetése után a jelenlegi kormány lemond. Az uj kabinet koalíciós lesz és Jeftics lesz az elnöke- A kormányban a horvá- tok, szlovének, muzulmánok képviselői is helyet foglalnának a szerbeken kívül. Az egész országban különben rend uralkodik. Megállapítják, hogy a merénylet közelebb hozta egymáshoz a szlávokat. A nép nagyszabású temetést készit elő szeretett uralkodójának, amelynek szomorú programjába a három testvérnemzet összefog. Francia válasz Románia részvéiére (Páris, október 13) Barthou nagy barátnője, Madelaine Brisson, a párisi Annalesek körének igazgatónője, a következőkben mond köszönetét Titulescunak hozzáintézett soraira; ön, aki ismerte őt, megérti mindnyájunk fájdalmát. Utolsó találkozása drága barátjával, Titulescuval és Petain marsallal, nagyon boldoggá tette őt. Ö szerette Önt, csodálta Önt. Ö szerette Romániát, Franciaország barátját. Az önök együttérzése velünk, a legdrágább és legértékesebb emlékem. Köszönöm önnek szivem mélyéből, az Ön Madelaine Brisson-ja. Leger külügyminiszteri államtitkár Titu- lescu részvéttáviratára a következő választ küldte: Semmi sem indit meg jobban a fájdalom ez óráiban, mint a baráti érzelmeinek kifejezése. Ön mindig közel állott hozzánk úgy emberi, mint politikai szempontból. Az ön igaz hive Alexis Leger. (Tudósításunk folytatása a Í6»ik oldalon)