Keleti Ujság, 1934. április (17. évfolyam, 75-96. szám)

1934-04-08 / 80. szám

Vasárnap, 1934. 'április 8. KuiriUjsm is o a A múltkoriban Zilahy Lajos irt az amerikai cselédviszonyokról, melyek az -utóbbi négy év alatt igen vagy változást szenvedlek- : Amerikában cselédet' tartani, vágy év előtt még fogalom volt. Valósággal fényűzés számba ment■ .Víg bőviben volt a pénz és jó fizetést kaptak gyárakban, nem mentek szolgálni. A más kenyerét enni. Cselédlányhoz igen nagy dolog volt hozzájutni. Egy-egy tehetős ember akadt ugyan, ki megtudta őket fizetni, de igen erősen meg kellett adnia az árát, — nemcsak pénzben­Félfogadásnál első szava volt: ..Mutas­sák meg a szobámat, fürdőszobámat. (Ha nem volt megfelelő, továbbálltak) Hetenkint hány kimenőm lesz, hányszor fogadhatok?“ Aztán az egész természetes dolog volt, hogy szómba- tán délután elment és csak hétfőn reggel érke­zett haza. Másképpen van azonban most■ Amerikában olyan rosszak a viszonyok, — még rosszabbak, mint nálunk, — hogy a rátarti személyzet bol­dogan szolgál a puszta kosztért. Dehogy is ér­deklődnek már a szoba, fürdőszoba iránt■ Ki­menő sem fontos, sőt még a fogadónapok sem -T csak élhessenek, csak éhen ne pusztuljanak. Cselédügyekről lévén szó, eszembe jut meg­boldogult nagyanyám. Nagyapám: László La­jos megunva a nagyiklódi östalajt — sokáig sehol sem volt maradása az öregurnák, — be­ment Szamosujvárra és a kaszárnyával szem­közt szeszgyárat létesített. (Mellesleg megem­lítve, hires rossz üzletember volt.) Aki ismerős a szamosujvári viszonyokkal, az tudja, hogy a kaszárnya, illetve a szeszgyár a város végén van, túl a vámon, Az utolsó ház­Nagyanyám hires jó gazdasszony volt• Pe­dáns, tiszta a végtelenségig. Amellett katonás asszony, ki nem tűri a lazsálást, ha munkáról van szó. Egész nap cselédje sarkában loholt és — kegyeletsértést ne lásson benne senki, — szidta eleget, zsörtölődött rá naphosszat• Ahogy a régi háziasszonyok tették. Semmi sem volt neki elég gyors, elég tiszta, elég jó. Takarítás titán egy próba tisztogatást végzett és jaj volt annak a. szegény cselédlánynak, ha egy szem por akadt a Nagyasszony kezére. Természete­sen ez cselédkörökben sehogy sem használt hír­nevének■ Egyenesen hírhedtté tette. Nem is ült Nála a. kötelező leél hétnél to­vább soha egy lány sem, ilyet még nem je­gyeztek fel a családi krónikák. Idővel aztán annyira jutott, hogy nem is kapott cselédet■ Többet igert, mint más, — hiába- A cselédszerzö, — hol elég gyakran meg­fordult, havonta kétszer, — hiába ígért nekik fiit-fát. Ismerték már a Naccsága jó hírét. Végül is a cselédszerző kénytelen volt csel­hez folyamodni, hogy állandó kuntsaftját el ne veszítse. — Jöjjön csak velem. Olyan házhoz viszem, hogy örökké hálás less nekem, mig csak él, — mondotta volt a szerencsétlen áldozatnak. Ott van csak a jó koszt• Kövérre hízza magát egy hét alatt. Nincs kimérve az adag. — Jó, jó, de miien a Naccsága1 — teszi fel a kérdést a lány. — Olyan kosztot még nem evett, — tér ki a felelet elől a szerző és az egyetlen előnyös pontra tér rá. — Osztón jó asszon a Naccsága? Nem szc- kánt? Nem veszekedős? Mert akkor már itt se vagyok. Hely van elég! — teszi hozzá hetykén, a cselédjelölt. — Kimenőjét is megkapja minden vasár­nap, sok helyen még azt is néhanapján elvon­ják a szegény cselédtől, mintha neki nem kéne a pihenő, szórakozás, — szaporítja a szót ren­dületlenül a szerző. Arról nem is beszéltem, hogy a béréért nem kell aggódnia■ Jó fizetők! Jó hely! Időközben lejutottak a vámhoz• A lány várja, mikor térnek már be valamelyik házba. De a vámot is elhagyták es a cselédszerző csak egyre a helyet dicséri és viszi tovább. Egy­szerre a lány cszbekap. — Mi az? Az TJr csak nem Lászlónéhoz akar mgemet vinni? Mán pedig oda nem menek, nem én, ha koplalni is kell, ismerem a hírét — mondja a harcias leányzó és faképnél hagyja az elámult szerzőt­Ma cselédinfláció van. Nagy a kínálat, ke­vés a vevő. Hány előkelő uriasszonyt ismerek, ki nem tart segítséget. Ma— talán, — ma, még a vámon túl is el­mennének. * Amióta Franciaországban is szaporodnak az uccákon a fegyveres összetűzések és a zárt lakásokban a szenzációsabbnál szenzációsabb gyilkosságok, kezdenek észbekapni az esküdt­székek is. Az érdekes bűncselekmények hősei és kü­lönösen hősnői szinte görögtüzes felmentéseket élveztek. A nyárspolgár francia szinte az ide­geit fürdette meg, ha fölmentéit egy szerelmi gyilkost. Mintegy hálából az élvezett pikanté­riáért. Most azonban kezd népszerűtlen lenni a „fegyveres“ lény, kinek rohamos szaporodása már-már a francia rendet fenyegeti■ Rájöttek az esküdtek arra, hogy ez igy tovább nem me­het, — a gyilkos előre tudta, hogy úgyis fel­mentik, — de most. kezdenek nagyon szigorúak lenni A napokban például elitélték Párig leg­szebb és leghíresebb asszonyát, akinek kedve­set halva találták a nagy félvilági nő hálószo­bájában, lőtt sebbel. Nemcsak a Párisban hem­zsegő idegenek, hanem a telivér franciák ts biztosra vették, hogy az esküdtszék verdiktje felmentő lesz. Hiszen ez a nő a legszebb, leg­jobban öltözködő, legszellemesebb, legelegán­sabb, Icgpasarlóbb Párisban és mindez első­rendű erény. Nem régen egy bajor királyi herceg kérte meg a kezét- A demimond azonban kosarat adott az előkelő és szép német f iúnak, azzal a kifogással, hogy nem tudja Párist elhagyni, nem tud a bár-olcról lemondani, nem tud foglal­kozásával szakítani, nem tud függetlenség és korlátozottság nélkül élni. Nem, hagyja ott — szerinte — kellemes életét a hercegnői koro­náért­Es a szép démont most elítélték És hiába volt mosoly, egy gyönyörű szájon, könny ra­gyogó szemekben, hiába selyem, ékszer, illat, zsúfolt terem rokonssenve, hiába, — hiába minden- Az esküdtszék kimondotta: A revol­ver a lány kéziében sült el és igy gondatlanság­ból okozott emberölést követettel. (A szerelmes párok mért kell újabban revolvert tartsanak maguknál? Ez nem az első esel.) A világszép asszonyt rögtön lecsukták. Azonban, amint a rossz nyelvek mondják, egyik ember a másiknak adja a kilincset és a legfcnyüzőbb rabéletet éli LINOLEUM, x viaszosvászon térítők, . ^ BÚTORSZÖVET, matrácbuzatok, ^ FÜGGÖNYKARNISOK, futószőnyegek BOSKOVICS TESTVÉREK szals&sietében CLUJ, Str. Regina Maria 15. Telefon : 9í0. Gütermann féle varré< és gomblyukselyem A varróselyem előnye, hogy egyenlőértókü a nyers- , selyemmel, A varróselyem tiszta selyemből készül, i A varróselyem színtartó. ■ A varróselyem ellentáll az időnek. A varróselyem fénye természetes. A varróselyem több mint 600-féle szín ben készül. A varróselyem olcsó. A varróselyem puha, elasztikus és a varrásnál alkalmazko­dik a ruhadarabokhoz. A varróselyem felhasználásánál a sze­mek nem szakadnak el. A gyapjú- vagy selyemszövetek festésénél a var­rás csak akkor kapja meg az u] szint, ha gépselymet alkalmazunk. Figyeljen jól tehát,hogy ruhája mível leszmegvarrva Ne takarékoskodjék a varrásnál. A varrAsniyemnek nincs párja. Használjon tehát Gütennauu varróselymet, az a legjobb GÜTERMANN & 00. S. A. ROMÂNA, BUCUREŞTI. De azért egy kicsit megszeppentek Pá­risban. * Érdekes irodalmi képtelenségről beszélnek írói körökben. Az elmúlt évben megjelent a lapokban egy rövidke hir egy bizonyos orosz dámáról, aki különös szerelmi mult után Nizzában hajlott korában meghalt. Elolvastuk és elfelejtettük­Elolvasta ezt Szántó György is, de nem felejtette el, hanem szépen kiollózta, és félre­tette. Arra az időre, mikor témára lesz szük­sége. Ugyancsak elolvasta ezt a röpke hirt Li­geti Ernő, lapunk kitűnősége, kiollózza és félre­teszi. Hasonló okból. És mit tesz Isten? Pár hét előtt megjelent Budapesten Szántó Györgynek nagysikerű re­génye, az Elő mult, melynek hősnője az emlí­tett orosz hölgy. És ugyancsak pár hét előtt látott napvilágot a Helikonban egy Ligeti Ernő Annácska címzi komoly novella, melynek hős­nője nem más, mint ama bizonyos orosz hölgy. Még a mvet se változtatta el egyikük sem. Az az egy bizonyos, hogy egyikük se plagi­zált. Erre nemcsak tehetségűk és korrektsé­gük garancia, de nem is tudtak egymás Írásai­ról, igy például Ligeti még utólag sem ismeri a Szántó könyvét. Nem lehet egyéb, mint: nagy szellemek ta­lálkozása. # Megjelentek a primőrök■ Büszkén néztem rájuk, mert ez Kolozsvár nagyvárosiasodását jelenti Öröm a szemnek. De csak a szemnek- Mert büszkeségem és örömöm hamar lelohadt, mikor az ára iránt érdeklődtem. (No, csakis a cikkem kedvéért, annyira — sajnos — nem ál­lok, hogy újdonságokat főzethessek.) Rosszul fejezem ki magam, ha azt mondom, hogy mé­regdrágák. Sok mérget még nem vettem éle­temben (nem vagyunk Tiszazugon), de a méreg bizonyára sokkal olcsóbb. De ne magyarázzak sokat, beszéljenek helyettem a számok: Egy kiló paradicsom: 150 lej. A kárfiolnak darabja, mely alig is nagyobb, mint egy szé­pen kinyílt rózsa: 45-től 75 lejig. Egy darab petledzsele 60—65 lej. A karalábénak darabja (nagyon nagy jóindulat és annál kisebb kara­lábévájó kell hozzá, hogy töltenivalónak lehes­sen tisztelni): 15—17 lej. Karalábélevél leve­le nkint egy lej. Ne lásson benne senki sovinizmust, ha ide irom a pesti árakat. Az idén nem jártam ugyan a magyar fővárosban, de tavaly, körülbelül ilyenkor, — a tavaszi mintavásár alkalmával — ott voltam. Időm volt bőven, tehát kimentem a vásárcsarnokba is. Mondhatom, meglepőd­tem a hallatlan olcsó árakon. A következőkre mtebmmt —— .......~~—-v

Next

/
Thumbnails
Contents