Keleti Ujság, 1934. április (17. évfolyam, 75-96. szám)

1934-04-01 / 75. szám

Vasárnap, i$3i- április í KFienütstr, IS MAROSVÖLGYI KASTÉLY IRTA: HUNYADY SÁNDOR Az ebédlő akkora volt, hogy különböző kli­matikus övék húzódtak benne. Az ablakoknál hideg VQlt, a lángoló kandalló tüzkörében for­róság, középen, a terített asztal tájékán eny­hén temperált a levegő. Az ablakokat sűrű vadszőlővenyige futotta be, úgyhogy télen délben is muszáj volt meggyujtani a csillár gyertyáit, vagy legalább gyertyatartókat rakni a terítékek mellé. Az inas tizenhat lépést tett meg, amig a tálalókredenctöl az asztalig ért. És a konyha olyan messzi volt az ebédlőtől az óriási kastélyban, hogy külön kis melegítő spórherdet kellett fölszerelni az ebédlő melletti benyílóban; mert már ősszel megfagyott a nyúl szósza, amig a konyha csillagtávolságából az asztalra került. A fahéjszin falon olajfestményü sárgadiny- nye, szőlő, körte és vörösbor csendélet. A föl­dön vastag szőnyegek, a magastámláju székek lába arany oroszlánkaromban ért a parkettre. Nagy csönd, huslevesillat. A ház úrnője puha kis kezével kibontotta a levelendulaszagu szalvétát és lpült az asztalfőre. A roppant asz­talnál kényelmesen elfért volna harminc em­ber. De csak kettőre volt terítve, egymás mellé. Két' finom szerviz, ezüsttel, három tányérral, pirított kenyérrel, két pohárral, az egyik a bornak, k másik az előpataki víznek. A cérna- kesztyűs inas szertartásosan odaállt a tállal a dáma baloldalára. Nem szólt senki. Hallatszott, hogy pattog az égő bükkfahasáb a kandalló­ban. November végén jók föl kellett szerelni a házat gyertyával, fűszerrel, kávéval, cukorral, minden holmival, ami a városból való. Mert ha megérkezett kétméteres havával az erdélyi tél, eltűnt minden ut és hermelinpompájába temetve, a kastély megszűnt a világ számára. Az öreg B- grófné nagyszerűen birta ezt a magányt. Tizenöt éve volt már özvegy. A gyászeset után maga is beteg lett. szinte meg­halt. Aztán a sok csöndes sírásban és imádko­zásban lassanként megnyugodott és meg is hí­zott. Hetven éves korára gömbölyű, kis öi-eg- asszony lett belőle. Mindig fekete ruhában járt, keményített főkötőben, fehér csipkeman- zsettával, a nyakán régi gránátbross szorította le a zsabót. B. grófnénak erős segítségére volt a csön­des rezignáeióban, amikor ötesztendős, magá­nyos gyász után leköltözött hozzá a családi rezidenciába, az édestestvére, B. Sándor gróf. A birtok közösen a kettőjüké volt. De Sándor gróf hatvan éves koráig nagyvilági életet élt, Kolozsváron, Pesten, sőt Párizsban is. Futta­tott a versenyen, kártyázott, színésznőkkel em­legették. Egy évvel volt idősebb a húgánál. Valaha gyönyörű ember, divatos ember. El sem lehetett képzelni, hogy egy ilyen pompás férfit annyira elpusztítson a vénség. Az orrát rubintszerű kövületté változtatta a kitágult kis vérerek hálózata. Csupa köhögés volt, csupa reuma. A szobában is bottal járt, amikor egy­szer azzal toppant be az ősi házba, hogy — neki most már elég volt „azokból a dolgokból“ otthon akar maradni, amig él. Az öreg grófné szeretettel nézte a meg­rokkant gavallért. Valami elégtételfélét érzett, protestáns hitének igazolását, amikor az öcs- cse csél-csap életére gondolt. Sajnálta. Kötött, kötött. Az ujja egy pillanatra meg nem állt, A munkájáról föl nem nézve mondta: — Ha meggondolom Sándor, jobb is volt tenéked agglegénynek maradni. A gróf nem felelt, csak nyögött egyet: — A hátom. — A hátad fájt — érdeklődött B. grófné részvéttel. Reuma lesz. Majd kikurálunk. Ki is kúrálta. Meleg fedőkkel. Kámforos bedörzsölésekkel, szalicillal, sótalan becsinál- takkal. Nehány hónap múlva odajutott Sán­dor gróf, hogy a nyilalásai elmúltak, élvezni kezdte a falusi életet. Tavasztól őszig nagy élet zajlott a kastély­ban, amely központi fészke volt a nagyszámú B. családnak. Tiz, húsz, harminc vendég majd ELBESZÉLÉS mindig volt a háznál. Rokonok és barátok. Roppant fecskecsicsergés a nagy fiatalságtól. Nagybácsik, nagynénik. Azoknak a fiai és lá­nyai. És más családokból való fiuk, akik a sok komtesznek kurizáltak. Júliusban és augtisztus- ban teli mindenik vendégszoba. Kis papucsok szétszórva a szőnyegeken. Rengeteg duzzadó párnák, paplanok, gyertyacseppek az éjjeliszek­rényeken. Friss kották szalmakazla a szalon­ban, a zongora tetején. Folytonos nagymosás, kis leibchenek, harisnyák száradtak a cseléd­tornácon. Az istálló zsúfolva vendéglovakkal. Kutyaugatás, nevetés. Este a vacsoránál sűrűn körülülve az asztal. Négy falusi legényből ne­velt frakkos inas, fehérnyakkendősen, kesz­tyűsen a tálalónál. B. grófné a főkötőjével és brossával, mint a hadvezér ült az asztalfőn. Mindenkit szere­tett, a figyelme mindenre kiterjedt, de mégis az ő Sándor öccse volt ott a dolgok legmélyén. Asztaltontás után odatipegett hozzá, nehezte- Iőd súgta a fülébe: — Miféle hiúság ez, Sándor? Ha vendégek vannak, mindjárt nem teszel vattát a füledbe. Pedig ilyenkor még nagyobb a eng, folyvást nyitógátják az ajtókat. Mozgalmasak voltak ezek a tánccal, cigány­nyal, nagy lakomákkal, eljegyzésekkel, fran­cia beszéddel teli nyarak. De ahogy az idő mult és a két testvér a hetedik X. küszöbére ért, egyre jobban megszerették mindaketten a néma telet. A puha hófelhőket, a csöndet. Ami­kor nagy szenzáció volt, ha az erdész jelentette, hogy niedvenyomot leltek a falu alatt. Sült alma, meg borleves. A forróra fűtött szobák­ban szagos fenyőfa ropog a tűzön. Nagy ár­nyékok a gyertyahomályos falakon. Hatkor vacsora. Fólhéttől félnyolcig patience, vagy kettős tarokk. Aztán tiz percnyi csöndes szun­dítás szemben egymással, a kandalló parázsba omló tüze előtt. Mély hallgatás. A két magára maradt, öreg testvérnek nem kellett beszélni, hogy szó nélkül is érezzék egymás felé áradó imádatu­kat, amelyben volt annyi öröm és végtelenség, mint a fiatalok szerelmeskedéseiben. Nyolckor bejött a székely legény a mele­gített bundával, ráteritetío ura vállára, mert az öregnek négy fűtetlenül ásitó szobán kel­lett keresztüldöcögni, amig a hálóhelyéhez ért. Sándor gróf fölállt, gálánsán kezetcsókolt a húgának, szinte egyszerre mondták: — Jó éjszakát drágám! Azzal elváltak, ment kiki a maga ágyához, ahol a nachtkaszlin szépen el volt készítve a gyertya, a koppantó, a viz, a tej, a maláta- cukor. * Egy tavasszal a grófné beteg lett. Nem vi­gyázott magára, tüdőgyulladást kapott. A csa­lád doktora leköltözött Kolozsvárról a kastély­ba. Telt etgyik hét a másik után. A láz ma- kacskodott. Április közepe táján •— a szokásos nagy rajzás előtt — a kastély váratlanul meg­telt vendégekkel. Ott volt az egész rokonság. Egyszerre tizenöten ültek bent az ecetszagu szobában a beteg ágya körül. Az öreg dámának megvolt a maga életta­pasztalata. Tudta, hogy mit jelent, amikor valakit ilyen nagyszámban vesz körül a csa­ládja. De nem volt megijedve egy csöppet sem. Föltámasztva a párnán, kiváncsian nézett kö­rül főkötője alól. — Meg fogok halni?! Rábámultak, csókolgatták, simogatták a kß20fc! —• Hogy mondhat ilyet Emma néni?! •— Egy hét múlva már fel is kelhet. — Kézfogó van Zsuzsuéknál a szomszédban. — Tudja, Ce­cil, meg Laci! — Arra gyűlt össze mindenki! — Hát ha már a közelben vagyunk, gondoltuk, át is ugrunk! Pedig csakugyan halálról volt szó. Két nap­pal előbb az ágya előtt a földre teritett medve­bőrön találta fekve a legénye Sándor grófok Hirtelen megállhatott éjjel az öreg ur szive, amikor valami miatt kikelt hosszú hálóingé­ben a paplanja alól. Hideg volt, merev, amikor r á 3ik ä-d t &k • Csakhogy B. gTÓfné ezt már nem tudta. Az orvos csöndet parancsolt a bőgő cselédeknek. És a temetésre összegyűlt családból is azon a véleményen volt mindenki, mint a doktor: _ Nem lehet megmondani Emmának, Belépnsztnlna. így aztán, amikor a maga baja enyhülé­sével az öccse iránt kezdett érdeklődni a beteg, becsapták: 'ii'1 űnfl — Sándor bácsi sincs jól. Valami sömörje van. Nem veszedelmes. De nem gyöhet ki a szobájából, mert nagyon csúnya a bőre, meg ragályos is a* a nyavalya. Múltak a hetek. Senki nem akadt a család­ban, akiben lett volna bátorság, hogy az öreg dámának megmondja az igazságot. Tolták a dolgot egyik napról a másikra. — Micsoda csökönyös história sz a sömör. Teli a szobája kenőccsel. B. grófné máj az ágyból is kikelt. 'Áignri* tották a szomszéd szobába kerekes foteljét, amig kiszellőztették a hálót. Tavasat szagolt, napot látott. Friss ibolyát hozott egy. pohárban az ápolónő. A nagy vendégraj már el is ment. Két- három tétlen rokon volt csak az öreg dáma kö­rül, aki ekkorra töviről hegyire tudott már mindent a sömörről. Gyógynaptárakat olva­sott. Tüzetesen kihallgatta a doktort; mit mend a tudomány. És kikérdezte a cselédeket: mit javall a babona. Visszavette kezébe a ház irányítását Fel­kelt. Az ápolására visszamaradt rokonok ijed­ten magyarázták, amikor először akart be­menni a beteg öccséhez: —- Sándor bácsi nagyon szépen kéreti Emma nénit, ne tessék arra gondolni, hogy bemenjen hozzá. Ragadós. B. grófné kacsintott öreg szemével: — Inkább hiúság. Biztosan látszik az arcán az a sömör. Szégyelli. No jó, várok, ameddig kiszépül. Nagyon szerette volna látni a beteget, de azért nem erőszakoskodott. Fékentartotta vá­gyát úri tapintata. Megértette, hogy egy elké­nyeztetett büszke férfiban akármilyen rom­halmazzá tette az idő, mindig lehet annyi hiú­ság, hogy nem akar mutatkozni gusztustalan külsővel asszony előtt, még ha a húga is az az asszony. . így hát messziről próbálta ápolni a báty­ját, akit ott tudott a becsukott ajtó mögött. Leveseket főzetett neki, füszertelen becsi- náltakat. Kenőcsöket hozatott Bécsből. Gondo­san szellőztette a ruháit. Még leveleket is kül­dözgetett neki. Ilyeneket: „Mit főzessek holnap ebédre?" — „Borját vágtak a faluban — akar egy kis gyenge be­csináltat?“ — „Miféle fagylaltot szeret?“ — „Előfizessek a Borsszem Jankóra?“ — „Hasz­nált az a kámforos szesz, amit tegnap beküld- tem?“ ‘ ­LINOLEUM, viaszosvászon- teritők, BÚTORSZÖVET, matráchuzatok, FŰGGÖNYKARNISOK, futószőnyegek BOSKOVICS TESTVÉREK szaküzletében CLUJ, Str. Regina María 15. Telefon : 910.

Next

/
Thumbnails
Contents