Keleti Ujság, 1934. március (17. évfolyam, 48-74. szám)
1934-03-04 / 51. szám
Vasárnap, 1934. március iKELETtüfSffi r a»» * Tamási Áron leckéje Tamási Áron azt hiszi, hogy itthon Erdélyben még nem akadt emberére és vénségéig szabadon űzheti azoknak áz ifjú sakáloknak, irodalmi gubancoknak a játékát, akik szeretnek biztosnak gondolt rejtekhelyekből másokra pa- rittyázni. ő nagyon nagy örömét leli ebben és most felém célzott a parittyájával, amelyből egyszerre két kavicsot pattantott ki, hogy mellettem Nyirő Józsefet is eltalálja. Talán nem tévedek, ha azt hiszem, hogy főleg ez az utóbbi volt a célja. Nemcsak hiszem, hanem biztosan tudom. Biztosan tudom azt is, hogy ebben igazat adnak nekem mindazok, akik kiolvasták és elolvasták azt az újságcikkét, amit a „Brassói Lapokba“ irt „Tiszta beszéd“ cimen s amiben ő hangzatos kifogásokat emel egy, a Keleti TJjság-ban megjelent könyvismertetés ellen. Az irigységnek és a rosszakaratnak azt a bizonyos lólábát olyan rikoltóan helyezte cl benne, hogy aligha van cikkének olvasója, aki ezt észre ne vette volna- Engem is ilyen megjegyzésekkel figyelmeztettek erre az újságcikkre, amelyről felfedeztem, hogy rólam is szól- Sőt egészen rólam szól, úgy, hogy a Nyirő József írásai iránti általános tiszteletet igyekszik lerombolni- Azzal, ami engemet illet, nyugodtan nézek szembe. A könyvismertetés, vagy amint ő kinevezi és korrigálja, a „kritika“ a Nyirő József Uz Bence című könyvéről szól. Napi munka közben, a sokféle újságírói feladat között megírtam ezt is és eszembe sem jutott arra gondolni, hogy mit szól majd hozzá Tamási Áron, akinek az Abel-sorozat folytatásával nem volt szerencséje. Eszembe sem jutott egyáltalábau másra, másokra gondolni s főképpen arra, hogy itt valahol az én mostani életköröm szerényen szűk határain kívül irodalmi érvényesülés cimen s könyvterjesztési iparkodások nemes kínjai között irigy fogvicsorgatások is lehetnek- N sm gondoltam sem Ábelre, sem Áronra, sem Kamra. El sem olvastam, amit irtani, sepi kéz- irásban, sem nyomtatásban (bár Tamttsi azt állítja, hogy bizonyosan sokáig faragtam és kefelevonatban is böngésztem rajta) egészen raostanig. Most, amikor láttam, hogy Tamási Káinnak a kötekedése abba a cikkbe köt bele, amit én írtam, elolvastam- Elolvastam azokat a mondatokat, amelyeket ő kiemelt, hogy szétboncolja s elolvastam az egész cikket. Vállalom- Vállalom és állom azoknak a tartalmát is s magyarságát is- Sőt, ha kinevezte kritikának, úgy is állom- Többet mondok: nagyon örülök, hogy megírtam és hogy igy írtam meg- Nyirő József azért tett szemrehányást nekem, baráti- lag, a cikk megjelenése után, hogy miért nem írtam alá- Azért, mert én már annyi cikket írtam életemben, hogy egyáltalában nem ambicionálom nevemnek a szerepeltetését, ha éppen nem muszáj- Most Tamási a névtelenséggel kezdi a kifogásait- Örülök, hogy most alkalmam nyílt és ezennel aláírhatomMindenek előtt: semmi köze ahhoz, hogy mi a szerkesztőségben hogyan becsüljük me^ munkatársunkat- Engedje meg Nyirő Józsefnek azt a kizárólagos jogát, hogy’ ő döntsön efölött. Engem pedig olyan barátság fűz Nyiró- höz, amiből nem voltam és nem vagyok hajlandó semmit leadni, semmiféle érdekhálózat kedvéért. Ennek a barátságinak a történetéből el kell mondanom valamit, két okból. Az egyik az: meg akarom állapítani, hogy kettőnk közüli ki mennyire nem tud magyarul- A másik: válaszolni akarok az olyan illetéktelen és alaptalan kifogásolásokra, amiket részben velem szemben, részben a Keleti Újság-gal szemben Gyakorlati Gazdaleadkon 102 tagból álló szerkesztőbizottság munkája Az összes gazdasági ismételek és a kapcsolatos összes tudományok tárháza 2 \zr1500 cídai snsr 420-- lej. a korábbi 1 ,flU0 lej helyett. — Utánvéttel portó 40 lej. A pénz előzetes beküldése esetén portómentesen azonnal szállítjuk. Azonnal rendelje, amíg el nem fogy a Keleti Újság kíadőhivataíáaál Ciuj. sír, cáron l. Pop 5 sz bátorkodik felállítani, az erkölcsi, irodalmi és mondjuk — politikai, általában bárminemű jogosultságnak a tökéletes hiányával- Válaszolni akarok ezekre és az ilyen kifejezésekre: „cserben hagyta tudása“, „fiatalabb éveiben“ s „hol és mikor hagyta el, vagy rázta de magáról ez a lap a szellem és tehetség tiszteletét“, stb- Ezeket, akár részben, akár egészben hajlandó vagyok magamra venniItt múltat idéznek fel s olvasnak ream. Jó ideje, hogy annyi harc után kerülöm a harcot s a legnagyobb óvatossággal igyekszem kikorütai a testvérharcot. De most őszembe jut Ady versében a találkozás az ifjú én-nel s ez a verssor: „S ha jön a harc, hát talpra áll.“ Ha régen nem ijedtem meg egy ki» harctól, amit kerülök és nem keresek, akkor most is készen talál. Erre a készségre ráolvasom szerényen ugyanennek az Ady-versnek két sorát: Itt keil, hogy éljen valahol még, Csak elrejtik evek s falak. Ejnye, hogy ez az Ady nem tudott magyarul, Se Petőfi, akiről illenék tudni, hogy a csüggedök és a esüggedésböi tökét kovácsolok elleni kifogyhatatlan haragjával hirdette a reménység hitének feltétlen diadalát. Hinni kell, hogy annyi átokteljes év után jön az öröm. „Meg kell, hogy érjem azt a napot“ — mondotta olyan határozottsággal, ami nem tűri a kétséget, mert igy kell haladnia a cél felé annak, aki ol Is akarja érni. Nem tudott magyarul. Se Arany, se Vörösmarty. Se s magyar nyelvtan nem tudja, hogyan kell irai magyarul. Ezt csak Tamási Áron «tudja s ö úgy tudja, ahogyan a rengetegben tanulta, mert egyebütt nem igyekezett tanulni. Tanulatlan maradt. Nem képes megérteni a magyar nyelv kifejezési módjainak a logikáját. Egyedül és tisztán csak ez az oka és ez a magyarázata annak a bátorságnak, amivel pökhendi módon le Írja, hogy nem tud magyarul, aki azt irta: a Nyirő regényalakja kedvelt ismerőse kell hogy legyen az erdélyi magyar olvasóközönségnek. Szerinte nem tud magyarul az, aki igy mondja: kell hogy legyen, ö nem érti a magyar nyelvkifejezési módjai között a finomabb különbségeket Mert szerintem — például ebben az esetben — ha az< mondom, hogy: a könyvnek kell lennie, nem egészen Ugyanazt jelenti, mint az, ha azt mondom: kell hogy legyen. Şs én ezt az utóbbit választottam. G azt mondja, ha szóbeszédben hallja, akkor is kellemetlenül érzi magát, hát ha még nyomtatásban látja: kell hogy megtörténjék. Aztán azt mondja: A jó regényhőst nehéz kedveltté tenni az olvasó előtt és az. ajánlja, hogy inkább „lehetőleg nyájasan kell bemutatni az olvasónak". Ezt a tanácsot csak tartsa meg Tamási magának, az ö regényalakjainak szükséges lehet, hogy nyájasan behízelegjék az olvasó gyomrába, de Nyirő Józsefnek nincsen szüksége erre. Mi erre a nyájason becsalogató kikiáltói szerepre nem vállalkozunk, hanem megnézzük, hogy mit ajánlunk. Hogy becsapás ne legyen belőle, ö keilemetíeaiül érzi magát, sőt kifeje^betetlenül nagy mértékben kellemetlenül érzi magát, ha -r- hogy’ csak az idézett két tanúnál maradjak — Petőfinél és Adynál nyomtátásban olvassa: kell hogy... Mert nem érti a finom különbségeket, amelyek miatt lehet és kóll ezt is használni. G egészen kellemesen akkor érzi magát, ha az istállószagot s az er- kökstelenségek kelevéayeit beviheti az írásaiba s ezzel kíván feltűnést kelteni. LTgy látszik, valóban kellemetlenül érezte magát, amikor azt olvasta a Nyirő Uz Bencéjéről, hogy olyan jó írás, amit- feltétlenül meg kedvelnek- Amit meg is kedveltek, kell hogy kedveljenek- Anélkül, hogy rá akarnék „sózni“ az olvasóra. Mindannak ellenére, hogy a lapnak „csak az utolsó oldalán“ jelent meg ez a kritika- Ilyen, lólábak és kifogások vannak a cikkében, amiben ón nem akarok bogarászni, mint ő az enyémben- Ö kiszámította, hogy hány sornyi az enyém, lemérte centiméterrel. Élt azzal az ócska fogással» hogy kiragadott részeket boncolgat- Én csak azt állapítom meg, hogy az övében sokszor fordul elő ez az önelismerő dicsekvés: „én, mint iró“. Ez is: „én, mint magyar iró“. A boroshordó feletti ama bizonyos cégér a-kar ez lenni! Szükségét érezte, hogy többszrösen íöírajzolja? Hogy van, hogy azt sok magyar Írónak nem kell tennie? Kiknek van szükségük erre? Adynál. maradva, tudja-e Tamási, hogy kiírnék a dáridőjáról szól az a vers, amelyben ez kell hogy-os mondat van: „S el kell hogy jöjjön nászaink sora?“ A perc-emberkék dáridőjárólErről a dáridpról van még mondanivalóm s ezért válaszolok a múltnak a föLhánytorga- tására. Be ma már nincs több időm s ennek a lapnak sincs több helye, hogy folytassam- Legközelebb befejezem. több erőre van szükségük, mint a felnőtteknek Miért? • 1) a mindenapi élethez, az is^ó- Iához, a játékhoz; • 2) hogy nöjjenek és fejlődjenek• Ha a gyermekeknek nincs elegendő erejük, a növés lassú, a fejlődés abnormális, gyöngék, sápadtak, betegesek maradnak, később pedig a következmények katasztrofálisak lehetnek. Intel- ligens anyák az Ovomaltine segítségéhez folyamodnak ~ ehhez a csodálatos svájci készítményhez, mert az a legkitűnőbb energiaforrás. OYOMAmHUE I ÁRA |«i 50,— »75.— 320.Dr. Wander A. 6». készítménye Mamin» ...............................♦♦.............. Ismét Lerrouxot bízták meg n spanyol kormány megalakításával (Madrid, március 3.) A köztársasági elnök isruet Lerrouxot bízta meg a kormány alakításával. Lerroux a jobboldali radikálisokkal, a katalán ligával és az agrárpártiakkal kísérli meg az együttműködést. Hogy sikerül-o megnyerni a katbolíkus népakciót a kormány támogatására, e pillanatban kérdéses, meat Vil Bables kijelentette, hogy köztársasági kormányt ormát nem ismer el. Ezzel szemben a pápa felszólította a spanyol katholikusságot, hogy fenntartás nélkül ismerjék el a köztársaságot és igy valószínű, hol Vil Roblcs is le fog térni eddigi ingadozó útjáról. Nagyszabású kémkedési pórt tárgyalnak Finnországban (Helsinki, március 3.) Tegnap vette kezdetit Wasaban egy nagyszabású kémkedési pör. A fővádlóit Antilla nevű háziszolga, a többi vádlottak Miemien és Maenpaa. A vádirat Antillát gyilkossággal és hazaárulással, a többi vádlottakat pedig csak hazaárulással vádolja. A vádirat szerint Finnországban évek óta fizetett erők vannak titkos működésben, amelyek egy idegen hatalom számára az állami véderőről és az állami közlekedési viszonyokról szóló bizalmas adatokat szolgáltattak ki. Az ügyész szerint a kémkedést Oroszország javára követték el. Antilla bevallotta, hogy tényleg kémkedett és hogy a lapot tölténygyár vezetőjét, Asplund alezredest ö gyilkolta nieg. minőségileg utánozhatatlan, telj es garanciái nyújt. 7agom István.