Keleti Ujság, 1933. november (16. évfolyam, 251-275. szám)

1933-11-26 / 272. szám

Vasárnap, 19S3. november 25. KUETlUjSXG VASÁRNAPI KRÓNIKA Irodalmi unió Én is elolvastam Ligeti Ernő cikksoroza­tát: „a magyar irodalom szabadságharcáról“. Hogy milyen módon kapcsolódnak bele az er­eiéi. irók ebbe a kétségkívül tisztességes és nobilis eszközökkel vívott küzdelembe, azt majd meglátjuk. Meri, hogy erre rá vannak kényszerítve, hogyha egyáltalában számot tartanak arra, hogy ne csak az Íróasztalok fiókjának dolgozzanak, az szerintem kétségte­len. Régóta mondom, hogy ha valahol, úgy ezen a téren ragaszkodnunk kell az „unió“- hoz, akárhogy is döntött a trianoni békeszer­ződés. Az irodalmi unió ellen talán még a vas­gárdának sem lenne kifogása. ügy érzem ugyanis, hogy nagy adag nagy­képűség, hányavetiség és hibás célkitűzés szorgalmazta és igyekezett kihangsúlyozni éveken keresztül az „önálló“ erdélyi ii'odal- mat. Szerény véleményem szerint az irodalmi autarkia erdélyi vonatkozásban üres fikció volt mindig. Ami kicsinyes viszonyaink mel­lett, két folyóiratunkkal, gombamódra szapo­rodó, de irodalomra költeni nem tudó napi­lapjainkkal, korlátozott számú és egyre apadó olvasóközönségünkkel írónak kenyeret adni nem tudunk. Hogy csak egyet emlitsek: még Nyirő József sem tudna a lehető legprimití­vebb életnívóig leegyszerűsített igényekkel sem megélni, pusztán szépirodalomból. Pedig ő az utóbbi években csaknem félévenkint ki­adta a maga könyvét, azok tudtommal el is fogytak, saját darabjának színházi vállalko­zójává is felcsapott, s mit ért el mindezzel? Még csak egy kunyhócskát sem, még csak egy hónapokra elosztható, irodalomból megkerset házbérjárulékot sem, pedig ha valaki, úgy Nyirő igazán megérdemelné, hogy legalább gond nélkül élhessen irói presztízséből. Ha pedig igy megy.neki, nemcsak a „tél­nek“, hanem a Párnasszusnak és majdan a díszsírhelynek a legünnepeltebb erdélyi s az' egyik legkitűnőbb magyar iró, mit remélhet­nek a többiek? Legfeljebb a kis magyar gló­busz Nobel-diját, a Baumgarten-dijat remél­hetik, egy jobb banktisztviselő fizetésének megfelelő, azonban csak ideiglenes apanázst. De ezt sem mint az irodalmi szeparatizmus elefántcsonttornyába visszavonult, az irodal­mi autarkiába beleszédült iró, mert tisztában kell lenni azzal is, hogy aki csak Erdélynek akar Írni, majdnem annyi, hogy csak maga bak ir. Korántsem akarnám én emigrációra kóny- szeriteni az erdélyi ivót. Éppen eLlenkezőleg, az a legnagyobb baj, hogy Erdély különös, a ínagyarországitól, annyira elütő, élete az er­délyi magyarság tarka kaleidoszkópja csak elvétve támad fel erdélyi könyvekben és csak ritkán olyan formában, hogy ne csak a vicinális érdeklődést ébressze fel, hanem a tőlünk vad­idegen külföldi olvasó lelkét is meg tudja rez- diteni. A Knut Hamsun furcsa halásznépsége még a magyar olvasó előtt is közelebbi isme­rős, mint a mi torockói, vagy csiki paraszt­jaink. Történelmi regényeink is vannak Er­dély régmúltjából, regényfigurái azonban legfeljebb csak iskolai olvasmányaink olajké­peit idézik. A szomorú valóság, amit nincs ér­telme elkendőzni, hogy Erdély a világiroda­lomban ismeretlen földrész, sokkal ismeretle­nebb, mint a Szahara, vagy az afrikai őserdők. Hiába, nem akadt még erdélyi iró, aki felfe­dezte volna a világ számára. Ami más szóval azt jelenti, hogy mindeddig nem láttunk túl az erdélyi horizonton, sőt sokáig tartotta ma­gát az az irányzat, amely a szűk határaink közé való visszahúzódást ajánlgatta — radiká­lis programul. Mire kell tehát törekednünk: erdélyinek lennünk a szó igaz, nemes értelmében, de ez az erdélyiség ne jelentsen szüklátókörüséget, lielyhezkötöttséget, vicinális izt. Ebhez pedig az első lépés: szervesen belekapcsolódni a ma­gyarországi irodalomba, amely mégis csak kö­zelebb van Nyugathoz, amelynek hangjára in­kább felfigyelnek már azért is, mert ha más téren nem is, de színpadi irodalmunk megta­lálta az érintkezési vonalat a nemzetközi metropolisokkal. Bevallom, nem szivesen Írtam le az előző mondatot amelyben azonban kénytelen-kel­letlen a budapesti színpadokat kellett megje­lölnöm, mint minden magyar iró számára az érvényesülési lehetőségek első és úgyszólván egyetlen belépő állomását. A magyar irodalmi viszonyok furcsa és sajátos tünete az, hogy az ismeretlen iró előtt majdnem hermetikusan be­zárul minden könyvkiadó vállalat, kapuja. Egyedül a színház, ez a tipikusan elüzletiese- dett, de mégis irodalmi fórum kénytelen, mint „nagyfogyasztó“ névtelenekkel is próbálkozni s még a titkos drámaírókkal is szóbaállni. Akármennyire igazságtalan is, de ma az a helyzet, hogy egy közepes szinpadi siker orszá­gos nevet jelent, sőt külföldi relációkat is. A pesti színházak Molnár Ferenc óta belekapcso­lódtak a világvárosi színházak érdeklődési körébe s volt idő, amikor még a francia szin­padi írókkal szemben is előnyösebb helyzetbe jutottak. Más kérdés, hogy megérdemeltem-e? Mert akármennyire világmárkává nőtt a Dré­gely Gábor, Fodor László és egy még néhány „szerencse fiá“-nak a neve, a magyar iroda­lom aligha fog eldicsekedni velük. De most nem erről van szó. A lényeg az, hogy a mai pesti színház, ha irodalmi koloritot nem is, de olyan reklámlehetőséget tud nyújtani, hogy ezen a réven, aki tud valamit, annak alkalma van be is bizonyítani. Bizony, nem valami vigasztaló, hogy igy van, de ki tehet róla? Az erdélyi iró semmi- esetre sem. Az aztán már az illető tehetségén és rátermettségén múlik, hogyha sikeresen át­törte a részvétlenség frontját, produkáljon is. Egész sor példával illusztrálhatnám ugyanis hogy egyetlen szinpadi siker megnyitotta az addig ridegen elzárkózó nagyobb napilapok, jobb könyvkiadók ajtait. Kár volna tehát beleplántálni az uj ge­neráció leikébe az „önálló“ erdélyi irodalom ábrándját. Nincs erdélyi irodalom, csak ma­gyar irodalom van. És nem az erdélyi Írón van a hangsúly, hanem a jó magyar irón. Az igazi jó iró pedig, ha nehezen is, de átröpül a trianoni határon s elérheti azt az irói súlyt irói rangot, amelyet a szűk, az utódállamok magyarságát is egybefoglaló magyar nyelvte­rületeken csak elérni lehet. Ne adjuk fel tehát az „irodalmi unió“-t. Amikor elutazott a bukaresti inspektor, abkor jelentkezett az aradi rendőrök mill ős slkkasztója (Arad, november 25.) Már úgy látszott hogy Bogdán Demeter belügyminiszteri vezér- felügyelő elutazásával az aradi rendőrségi botrány hullámai elsimulnak. A tegnapi napon váratlanul szenzációs fordulat állott be az ügyben. Orgovici Deme­er megjelent az aradi ügyészségen és bejelen­tette, hogy a hivatalos pénzekből nyolcszázezer lej hiányzik. Az ügyészségen jegyzőkönyvet vettek fel Orgovici vallomásáról, majd Vulpa főügyész és a vizsgálóbíró rovancsolást tartottak a rend­őrségi pénztárnál, amely alkalommal meg­állapították, hogy az aradi rendőrségi pénztár és kishitelbank fedezetlen hiánya, illetve az elsikkasztott összeg körülbelül más- félmillió lej és ezért letartóztatásba helyezték a beismerő vallomást tett Orgovici Demeter pénztárnokot. A folyamatban levő vizsgálat során az a jogos gyanú merült fel, hogy az úgynevezett rend­őrségi kishitelbank tulajdonképpen a rendőr­legénység államilag kiutalt fizetését kezelte és igy a rendőrlegénység Aradon a saját pénze, illetve fizetése után fizetett kamatot a kishitel- banknak. Jogos az a gyanú is, hogy Orgovici Demeter nem a saját elhatározásából nyúlt a hivatalos pénzhez és kölcsönözte azokat ki tetszése szerint, a kishitelbank igazgatóságá­nak tudta és beleegyezése nélkül, hanem magasabbrangu rendőrtisztviselő presz- sziójára folyósított szabálytalan utón ki- sebb-nagyobb összegkölcsönökct., amelyek nagyrésze elveszettnek tekinthető. 9 Ha minőségre súlyt fektet, akkor ▼egyen csak „Trinaco« gyártmányt, mert akkor biztosan jól választott. 99A minfagyerefc detronizălăsu“ Egyik német lap jegyzetet, közöl a „mintagyerek detronizálása" cimen. Azt mondja a német lap, hogy teljesen igaza van Schcm bajor kultuszminiszternek, amikor hangoztatja, hogy a német diáktól az iskolában bátorságot, vitézséget, némi kalandosságot és más ha­sonlókat kell követelni. A bajor kultuszminiszter is, meg a német lap is bizonyos nem palástolt idegenkedés­sel viseltetnek az iskolák eddigi követelményével, a tu­dással szemben. Amióta olyan kormányzati elvek diadalmaskodnak a világban, amelyek az államélet totálitására töreksze­nek és még a vallással szemben is az egész embert ve­szik birtokukba, valóban a „tananyag“ nagy változá­sokon ment keresztül, mig a demokratikus Franciaor­szágban még mindig gyűrűzik a hullámverés, hogy mi­lyen mértékben alkalmazzák a humanista nevelést és az ország leghivatottabb tényezői kardoskodnak amel­lett, hogy a görög-latin kultúra nélkül nem lehet igazi jellemet kitenyészteni, a demokráciától eltérő gondolko­dású nemzetek a jellemnevelés útját egészen uj forra­dalmi irányelvekben jelölik meg. Azt mondják, hogy: a formális tudás túlértékelése elvonatkoztatja a gyerme­ket az élet valóságától, bizonytalanná teszi az esemé­nyekkel szemben, szobajellemeket farag belőlük, holott ma olyan egyéniségekre van szükség, amelyek testileg neveltek, úgyszólván testileg intelligensek, egyszóval: katonák. Amikor megkérdezték Hitlert, hogy mi a kedvenc olvasmánya, kijelentette, hogy: May Károly. A Vos- sische Zeitung is legutóbbi számában azt ajánlja az ifjúságnak, hogy szorgalmasan olvassák e kétségtele­nül népszerű ifjúsági szerzőt. Mi is olvastuk ifjú ko­runkban, de azért nem hittük, hogy tanáraink szeme előtt May Károly lebegett volna, mint a legjobb jellemképzö iró, annál kevésbé, mert maga May Ká­roly nem éppen a legépületesebb erkölcsi jellemek közé tartozott és néhányszor jó pár esztendőre meggyűlt a baja a büntető hatóságokkal. Németország mindig klasszikus hazája volt az iskolamestereknek. Nemcsak abban a vonatkozásban, hogy a pedagógia sajátosan német tudomány, de a né­met pedagógia elvei mindig kihangoztatták annak az el nem múló elvnek az érvényességét: non seolae, séd vitae discimus. A német' iskolamesterek élén Pestalozzi áll és aki az újabb (vagy már elavult) né­met pedagógusokat, egy Spranger, Korschensteiner nevét ismeri, az előtt tudott dolog, hogy a, német pedagógusok nem maradtak el az élettől, az uj nemzeti gondolkodás kútfőivé váltak és hogy például éppen a német nemzeti szocialista nemzedék felnevelésében is jelentékeny része lehetett Spranger Eduardnak. Külön­ben egy francia pedagógus, Vienot nem irt volna ha­talmas kötetet Scource de la Vitalite allemande cím­mel, bemutatva az uj pedagógusokat, ha nem érezte volna meg a jelenkori német pedagógusok elveinek

Next

/
Thumbnails
Contents