Keleti Ujság, 1933. június (16. évfolyam, 123-146. szám)

1933-06-23 / 140. szám

‘Péntek, 1933. junius 23. HElETíUjsm % Letartóztatták Bismarck volt államtitkárt, a vaskancellár unokáját Goebbels Mjelentette9 Hogy a német Kormány nem hujlnnáó senkivel megosztani a Hatalmat Ausztriában merényietet követtek ei egy Heimwehr-osztag ellen Madár az iiregftara alatt Egy kolozsvári elegáns üvegüzlet kiraka­tában a díszes porcellánok, apró csecsebecsék között kettős üvegbura áll. Az alsó alutt egy madár szomorkodik, a két bura közötti vízben pedig aranyhalak úszkálnak. Fürgén, ügye­sen siklanak a madár körül, de pz egy tekin­tetre sem méltatja igyekezetüket, összehu- zódva, felborzolt tollal gubbaszt a bura alatt. Erdő, mező zöldje helyett mindig vizet kell látfnia, vizet, amitől reszket, halakat, amelyek olyan mások, mint ő, vagy társai, a levegő szabad polgárai. — Mondd csak kismadár, hogy érzed ott magad? — Hogy? Ahogy egy ember, ha börtönben ül és látja, hogy a poros, homályos cella-ab­laktól visszatér a napsugár, ha hallja a beszű­rődő nevetést, zenét, sejti a távoli pezsgő éle­tet és tudja, hogy életfogytiglani rab­— De te egyszer megint szabad leszel ma­dárka! Kiemelnek az üveg alól és újra nyitva áll előtted erdő, mező, az egész világ. Repül­hetsz! — Nem remélek már semmit. Nagyot, mé­lyet csalódtam az emberekben. Tőletek, kik felállítjátok a madáretetőket és úgy mondjá­tok, hogy szerettek bennünket, valami nagyot, szépet vártam■ Léprecsaltok, megkinoztok. Ez hát a szereteti Üveg alá tesztek, hogy igy gyö­nyörködjetek bennünk. Hát lehet, hát tudtok ti emberek gyönyörködni a vergődésben? Szegény madárka­— A nappalok még csak eltelnek vala­hogy. A kirakat előtt jönnek, mermek az em­berek, mindig újat látok. Hanem az éjszakák-. Oh, azt ti nem értitek. A múltkor azt álmod­tam, hogy erdőben élek, szabadon, úgy mint régen és repülök, csicsergő, vidám repüléssel. Aztán egy nagy koppanást éreztem és feléb­redtem. A fejemet, a szárnyaimat ütöttem bele az üveg oldalába. — A múltkor rendezték a kirakatot, ki­nyitották a külső nagy ajtót s hallottam egy elszálló madársereg énekét, ügy fájt a szi­vem! Oh, meglátod, megöl a vágy. Ti nem hi­szitek, hogy a madarak is tudnak szenvedni, pedig nekünk is van szivünk, célunk, nekünk is vafinak vágyaink... — Kismadár, ha arra gondolsz, hogy mégis, valami csoda következtében szabad leszel, mit érezél? — Ugyanazt, amit hosszas, idegen orszá­gok fölött, tengereken át repülő madár, ami­kor megpillantja az első biztos szirtet a hazai partokon. De ezt te megint nem érted. Ha mégis szabad lennék, — amit mondom, nem hiszek, — elköltözöm inlnen, valahová messze, idegenbe, itt már nincsen bizalmam senkihez. — Hová költöznél kismadár? Az hiszed, hogy máshol jobb talán? Nézd ott körülötted azokat a finom kínai porcellán-vázákat, tu­dod, ahonnan azok származnak, ott most csu- biya háború van. Ott te vizet sem kapnál kis­madár, ott minden csupa vér, ott nem szeret­nek senkit és semmit sem az emberek. Vagy északra szállsz? Megfagysz. Délre, nyugatra? Nem értik a nyelvedet. Nem fogsz te elmenni madárka, te itthon maradsz■ Megbocsátod majd az embereknek ezt a fogságot is, hisz az egész élet csupa megbocsátás. Ezt persze most te nem érted. Hidd el, az emberek sem olyan rosszak, csak sokat szenvedtek és idegesek, nem tudják, mit csináljanak. Néha nagyon örülnek mindennek, máskor meg még azon is búsulnak, hogy nem repülhetnek, mint a ma­dár, oda ahová akarnak. Ha nem is vagyunk üvegbura alatt, de hidd el, mi is rabok va­gyunk. Sok mindennek a rabjai. ^ — Én bízom a te kiszabadulásodban, ma­dárka! Hiszem, hogy tudsz, hogy fogsz még repülni. A vágyaid erősségében bízom Hanem, ha majd szabad leszel, az első virágos, illatos hajnalon repülj az ablakomra és ott énekeld el mámoros örömhimnuszod, hogy én is hall­jam... Bajzó Erzsébet­— ■- —1—KMMBB VER6ILIIJS:-ja Szabó András igazsrató-tanár kitűnő fordításában megjelent — Kapható a N1IVEEV1 Rt. könyvesboltjában Cluj—Kolozsvár, str. Regina Maria 1 sz. — Ára 60.— Lei (Berlin, junius 22.) A Hitler-kormány hosz- szabb szélcsönd után u,j offenzivát indított, ezúttal nem politikai ellenfelei, hanem, elvba­rátai ellen­Hitler az este folyamán hosszabb tárgyalást folytatott Hugen- berggel a német nemzeti harci szö­vetség és a Bismarck ifjúsági szerveze­tek feloszlatásának ügyéről. A kancellár utasította az összes birodalmi helytartókat a poroszországihoz hasonló fel­oszlató rendelkezések kiadására. Letartóztatták Bismarck unokáját, Bismarck volt államtitkárt, a nagy Bis­marck unokáját kihallgatják a betiltott harci szövetség és az ifjúsági szervezet ügyeivel kap­csolatban. A volt államtitkár éjfélkor még nem hagyta el a rendőrfőnökséget. Bismarck volt államtitkár egyelőre rendőri őrizetben van. Kihallgatásakor tagadta, hogy tudomással birt volna arról, hogy a harci front szervezeteiben nagy számmal marxisták helyezkedtek el, akik igy akartak igazoló Írásokhoz és fegyve­rekhez jutni. Goebbels senkivel sem hajlandó megosztani a hatalmat. Goebbels birodalmi propagandaügyi miniszter Frankfurtban tartott beszédében azt az általános feltűnést keltő kijelentést tette, hogy (London, junius 22.) A Daily Telegraph azt a feltünéstkeltő információt közli, hogy Roosevelt arra készül, hogy a londoni konfe­rencia legkritikusabb szakában hirtelen Lon­donban terem és személyes presztízsével igyek­szik az ellentéteket elsimítani. Ha Roosevelt útja nem lesz már aktuális, mert a konferencia idő előtt feloszlik, akkor az Unió elnöke rádió- szózatban fordid a világ közvéleményéhez, arra szólítva fel, hogy a világ népei igyekez­zenek közös álláspontot elfoglalni. Az „Indio­napolis“ nevű cirkáló be van fütve, hogy min­den pillanatban elindulhasson Roosevelttel Amerikából. (London, junius 22.) A francia delegáció a nemzeti szocialisták most már fenn­tartás nélkül maguknak követelik a hatalom teljességét s e téren nem fognak ismerni további kompro­misszumokat. Hangoztatta, hogy véget fognak vetni az intrikáknak. A német nemzetiek — mondotta Goebbels — úgy viselkednek, mint­ha ők adták volna a kormányzáshoz a tömege­ket. A jövőben a nemzeti szocialisták nem lesznek tekintettel semmiféle régi megállapo­dásra. A mai Németország a nemzeti szocializ­mus Németországa. „Heil Hitler“ kiáltással rohant bele egy autó egy Heimwehr osztagba. A schwechati vámnál egy száguldó gép­kocsi belerohant a Heimwehr egyik menetelő osztagának emberei közé, majd mintha mi sem történt volna, folytatta rohanását. Az osztag meg nem sérült tagjai, sortüzet adtak a gépkocsi után. Hét súlyos sebesültet kórházba szállítottak. Az autó utasai Heil Hitler kiáltással robogtak tova. Az osztrák hatóságok azt hit­ték, hogy az autó magyarországi, később azon­ban megállapítást nyert, hogy osztrák gépko­csiról van szó, amelyet sikerült megállítani. Utasait letartóztatták. Az autón ülők tagad­nak, de a hatóságok biztosra veszik, hogy ez az eset is beletartozik a politikai merényletek so­rozatába. egyre jobban lanszirozza azt a propozicióját, hogy európai valutát létesítsenek, amely kü­szöbölje ki a különböző árfolyamú pénzegysé­gek miatti nehézségeket. Anglia ellenszegül a tervnek, mert elfogadása esetén minél előbb vissza kellene térnie a font aranyalapjára. (Newyork, junius 22.) Több lag közlése szerint Hull amerikai államtitkár a világgaz­dasági konferencián az amerikai delegáció eddigi vezetője, felajánlotta Rooseveltnek kül­ügyi államtitkárságáról való lemondását s tá­vozik a világgazdasági értekezlet delegációjá­nak éléről is. Hull elhatározását az utóbbi na­pokban a Fehér Házzal támadt differneiái érlelték meg. Moosevelf személyesen (akarja munkára serkenteni a londoni konferenciát

Next

/
Thumbnails
Contents