Keleti Ujság, 1933. június (16. évfolyam, 123-146. szám)
1933-06-23 / 140. szám
‘Péntek, 1933. junius 23. HElETíUjsm % Letartóztatták Bismarck volt államtitkárt, a vaskancellár unokáját Goebbels Mjelentette9 Hogy a német Kormány nem hujlnnáó senkivel megosztani a Hatalmat Ausztriában merényietet követtek ei egy Heimwehr-osztag ellen Madár az iiregftara alatt Egy kolozsvári elegáns üvegüzlet kirakatában a díszes porcellánok, apró csecsebecsék között kettős üvegbura áll. Az alsó alutt egy madár szomorkodik, a két bura közötti vízben pedig aranyhalak úszkálnak. Fürgén, ügyesen siklanak a madár körül, de pz egy tekintetre sem méltatja igyekezetüket, összehu- zódva, felborzolt tollal gubbaszt a bura alatt. Erdő, mező zöldje helyett mindig vizet kell látfnia, vizet, amitől reszket, halakat, amelyek olyan mások, mint ő, vagy társai, a levegő szabad polgárai. — Mondd csak kismadár, hogy érzed ott magad? — Hogy? Ahogy egy ember, ha börtönben ül és látja, hogy a poros, homályos cella-ablaktól visszatér a napsugár, ha hallja a beszűrődő nevetést, zenét, sejti a távoli pezsgő életet és tudja, hogy életfogytiglani rab— De te egyszer megint szabad leszel madárka! Kiemelnek az üveg alól és újra nyitva áll előtted erdő, mező, az egész világ. Repülhetsz! — Nem remélek már semmit. Nagyot, mélyet csalódtam az emberekben. Tőletek, kik felállítjátok a madáretetőket és úgy mondjátok, hogy szerettek bennünket, valami nagyot, szépet vártam■ Léprecsaltok, megkinoztok. Ez hát a szereteti Üveg alá tesztek, hogy igy gyönyörködjetek bennünk. Hát lehet, hát tudtok ti emberek gyönyörködni a vergődésben? Szegény madárka— A nappalok még csak eltelnek valahogy. A kirakat előtt jönnek, mermek az emberek, mindig újat látok. Hanem az éjszakák-. Oh, azt ti nem értitek. A múltkor azt álmodtam, hogy erdőben élek, szabadon, úgy mint régen és repülök, csicsergő, vidám repüléssel. Aztán egy nagy koppanást éreztem és felébredtem. A fejemet, a szárnyaimat ütöttem bele az üveg oldalába. — A múltkor rendezték a kirakatot, kinyitották a külső nagy ajtót s hallottam egy elszálló madársereg énekét, ügy fájt a szivem! Oh, meglátod, megöl a vágy. Ti nem hiszitek, hogy a madarak is tudnak szenvedni, pedig nekünk is van szivünk, célunk, nekünk is vafinak vágyaink... — Kismadár, ha arra gondolsz, hogy mégis, valami csoda következtében szabad leszel, mit érezél? — Ugyanazt, amit hosszas, idegen országok fölött, tengereken át repülő madár, amikor megpillantja az első biztos szirtet a hazai partokon. De ezt te megint nem érted. Ha mégis szabad lennék, — amit mondom, nem hiszek, — elköltözöm inlnen, valahová messze, idegenbe, itt már nincsen bizalmam senkihez. — Hová költöznél kismadár? Az hiszed, hogy máshol jobb talán? Nézd ott körülötted azokat a finom kínai porcellán-vázákat, tudod, ahonnan azok származnak, ott most csu- biya háború van. Ott te vizet sem kapnál kismadár, ott minden csupa vér, ott nem szeretnek senkit és semmit sem az emberek. Vagy északra szállsz? Megfagysz. Délre, nyugatra? Nem értik a nyelvedet. Nem fogsz te elmenni madárka, te itthon maradsz■ Megbocsátod majd az embereknek ezt a fogságot is, hisz az egész élet csupa megbocsátás. Ezt persze most te nem érted. Hidd el, az emberek sem olyan rosszak, csak sokat szenvedtek és idegesek, nem tudják, mit csináljanak. Néha nagyon örülnek mindennek, máskor meg még azon is búsulnak, hogy nem repülhetnek, mint a madár, oda ahová akarnak. Ha nem is vagyunk üvegbura alatt, de hidd el, mi is rabok vagyunk. Sok mindennek a rabjai. ^ — Én bízom a te kiszabadulásodban, madárka! Hiszem, hogy tudsz, hogy fogsz még repülni. A vágyaid erősségében bízom Hanem, ha majd szabad leszel, az első virágos, illatos hajnalon repülj az ablakomra és ott énekeld el mámoros örömhimnuszod, hogy én is halljam... Bajzó Erzsébet— ■- —1—KMMBB VER6ILIIJS:-ja Szabó András igazsrató-tanár kitűnő fordításában megjelent — Kapható a N1IVEEV1 Rt. könyvesboltjában Cluj—Kolozsvár, str. Regina Maria 1 sz. — Ára 60.— Lei (Berlin, junius 22.) A Hitler-kormány hosz- szabb szélcsönd után u,j offenzivát indított, ezúttal nem politikai ellenfelei, hanem, elvbarátai ellenHitler az este folyamán hosszabb tárgyalást folytatott Hugen- berggel a német nemzeti harci szövetség és a Bismarck ifjúsági szervezetek feloszlatásának ügyéről. A kancellár utasította az összes birodalmi helytartókat a poroszországihoz hasonló feloszlató rendelkezések kiadására. Letartóztatták Bismarck unokáját, Bismarck volt államtitkárt, a nagy Bismarck unokáját kihallgatják a betiltott harci szövetség és az ifjúsági szervezet ügyeivel kapcsolatban. A volt államtitkár éjfélkor még nem hagyta el a rendőrfőnökséget. Bismarck volt államtitkár egyelőre rendőri őrizetben van. Kihallgatásakor tagadta, hogy tudomással birt volna arról, hogy a harci front szervezeteiben nagy számmal marxisták helyezkedtek el, akik igy akartak igazoló Írásokhoz és fegyverekhez jutni. Goebbels senkivel sem hajlandó megosztani a hatalmat. Goebbels birodalmi propagandaügyi miniszter Frankfurtban tartott beszédében azt az általános feltűnést keltő kijelentést tette, hogy (London, junius 22.) A Daily Telegraph azt a feltünéstkeltő információt közli, hogy Roosevelt arra készül, hogy a londoni konferencia legkritikusabb szakában hirtelen Londonban terem és személyes presztízsével igyekszik az ellentéteket elsimítani. Ha Roosevelt útja nem lesz már aktuális, mert a konferencia idő előtt feloszlik, akkor az Unió elnöke rádió- szózatban fordid a világ közvéleményéhez, arra szólítva fel, hogy a világ népei igyekezzenek közös álláspontot elfoglalni. Az „Indionapolis“ nevű cirkáló be van fütve, hogy minden pillanatban elindulhasson Roosevelttel Amerikából. (London, junius 22.) A francia delegáció a nemzeti szocialisták most már fenntartás nélkül maguknak követelik a hatalom teljességét s e téren nem fognak ismerni további kompromisszumokat. Hangoztatta, hogy véget fognak vetni az intrikáknak. A német nemzetiek — mondotta Goebbels — úgy viselkednek, mintha ők adták volna a kormányzáshoz a tömegeket. A jövőben a nemzeti szocialisták nem lesznek tekintettel semmiféle régi megállapodásra. A mai Németország a nemzeti szocializmus Németországa. „Heil Hitler“ kiáltással rohant bele egy autó egy Heimwehr osztagba. A schwechati vámnál egy száguldó gépkocsi belerohant a Heimwehr egyik menetelő osztagának emberei közé, majd mintha mi sem történt volna, folytatta rohanását. Az osztag meg nem sérült tagjai, sortüzet adtak a gépkocsi után. Hét súlyos sebesültet kórházba szállítottak. Az autó utasai Heil Hitler kiáltással robogtak tova. Az osztrák hatóságok azt hitték, hogy az autó magyarországi, később azonban megállapítást nyert, hogy osztrák gépkocsiról van szó, amelyet sikerült megállítani. Utasait letartóztatták. Az autón ülők tagadnak, de a hatóságok biztosra veszik, hogy ez az eset is beletartozik a politikai merényletek sorozatába. egyre jobban lanszirozza azt a propozicióját, hogy európai valutát létesítsenek, amely küszöbölje ki a különböző árfolyamú pénzegységek miatti nehézségeket. Anglia ellenszegül a tervnek, mert elfogadása esetén minél előbb vissza kellene térnie a font aranyalapjára. (Newyork, junius 22.) Több lag közlése szerint Hull amerikai államtitkár a világgazdasági konferencián az amerikai delegáció eddigi vezetője, felajánlotta Rooseveltnek külügyi államtitkárságáról való lemondását s távozik a világgazdasági értekezlet delegációjának éléről is. Hull elhatározását az utóbbi napokban a Fehér Házzal támadt differneiái érlelték meg. Moosevelf személyesen (akarja munkára serkenteni a londoni konferenciát