Keleti Ujság, 1933. január (16. évfolyam, 1-24. szám)

1933-01-07 / 6. szám

8 KELETI'UJSXG XVI. ÉVF. 6. SZÁM. DR. PERL OTTÖ tudományos kísérle­tei alapján készült PERLOTT fogpaszta, íogpor, szájvíz és dra- £389 geé máris mindenkit meghódított Egy izgalmas német botránypör utolsó felvonása Egy német ügyvéd, hogy védence ártatlanságát bebizonyítsa, meg akarja mérgeztetni magát (Berlin, január 7.) 1929 júliusában halálra lteltek egy dr. Richter nevű kiváló bonni orvos- professzort. Hindenburg elnök a halálos Ítéle­tet életfogytiglani fegyházra változtatta. Orvosi rendelőjében tíz esztendővel ezelőtt a kitűnő tudós megismerkedett Martensnével, akivel csakhamar meleg barátságöt kötött. Amikor Martensné férje tudomást szerzett a vi­szonyról, benyújtotta a válópert felesége ellen. Dr. Richter azonban eskü alatt azt vallotta, hogy sohasem fűzték intim kapcsolatok Marv tensnéhez. És amikor évekkel később sor került a nagy bünügy tárgyalására, dr. Richternek be kellett vallania, hogy a válóper alkalmával hamis esküt tett. Védelmére csak egy mentsége volt : lovaglás kötelességét teljesítette az asszonnyal szemben. Martensné egy szenvedélytől fűtött, túlfeszített idegzetű, hisztériás asszony, éveken át üldözte a fiatal orvost, Dr. Richten’ azonban, aki karri­erjét féltette, nem merte a nőt lerázni magáról, miután Martensné állandóan fenyegette, hogy nyilvánosságra hozza viszonyukat, lehetetlenné teszi, leleplezi a hamis esküt és fel­jelenti az orvosi kamaránál orvosi kötelességgel való visszaélés, „spáciens elcsábítása“ miatt. Dr. Richter, hogy meneküljön az asszony elől, végleg feladta bonni praxisát és Bingenben, egy Ids rajnaparti városban teremtett magának uj egzisztenciát. De alig telepedett le uj otthoná­ban, már P ismét felbukkant Martensné és most már azt követelte a férfitől, hogy vegye magához, szerződtesse őt ápolónőnek. És amikor Richter kétségbeesetten védekezett a tolakodás ellen, Martensné megfenyegette, hogy az orvos várószobájában öngyilkosságot fog elkövetni. Az orvos csak a legnagyobb erőfeszítéssel ért el annyit, hogy Martensné elutazott Bingenből, de többé nem volt egy nyugodt órája sem. Bár­melyik napon, bármelyik órában ismét felbuk­kanhat üldözője. A rettegett néger méreg és a nagy titok. , A Martensné látogatását követő napokban, különböző patikákban, strophantint / vásárolt az orvos. Ez növényi méreg, melyet Európában csak 1924 óta ismernek és melyet az orvosok kis adagokban a szívműködés fokozá­sára használnak. Az Európában gyógyszerként használt Strophantin az afrikai négerek legrettenetesebb • mérge, melybe nyilaikat mártják. Dr. Richter a bizonytalanságot nem tudta tovább elviselni és inkább maga ment el az asszonyhoz Bonnija, hogy valamiképpen meg­egyezzen vele, megszabaduljon üldözésétől. Meg­egyezés helyett rendkívül heves összetűzésre került a sor és a hisztériás asszony egyszerre csak görcsökben fetrengve, összeesik. Ami ez­után következett, az a nagy bünper nagy, megfejthetetlen titka. Egyszerre csak a szomszédok borzalmas ki­áltásokat hallanak, megismerik Martensné hangját, aki gyerekét hivja és kétségbeesetten orditja, hogy megmér­gezték. Alig telik el néhány nerc, az asszony bomlott hajjal, mintha menekülne valaki elől, rohan ki az uccára és mögötte dr. Richter. A nő beugrik egy taxiba, odakiált a soffornek, ne engedje be­szállni a férfit, a gyilkost gazembert, de az or­vos egy ugrással benn termett az autóban és az asszonnyal együtt a kórházba hajtanak. A szörnyű vád és bosszú. Útközben a nő egy cédulát nyom a soffőr kezébe, melyet ismerősének, egy államügyész­nek cimzett, a következő szöveggel: „Kedves Ottó, most az automobilban va­gyok, meg kell halnom, Richter megmórgezett.“ A kórházban is fenntartja a szörnyű vádat, de az orvosok a legbehatóbb vizsgálat alapján sem tudnak semmi különöset megállapítani. Szívműködés normális, mérgezés nyomai nem állapíthatók meg. Ellenben az asszony oly izga­tottan és extatikusan viselkedik, hogy szavai­nak nem adnak hitelt, hanem átviszik a kórház idegosztályára. Itt, miután úgy látszik megnyugodott, pár percre egyedül hagvják, de mikor az ápolónő visszatér a betegszobába, rémülten látja, hogy az ágyban egy halott fekszik. Azt; hogy hogyan halt meg Martensné, pm napig sem sikerült megállapítani, a boncolj>s során ugyan megállapították az orvosok, hogy az asszony vérében méreg volt, még pedig sztrophantin, azonban olyan kevés mértékben, amely nem okozhatta halálát. A gyanús körülmények hatása alatt en­nek ellenére halálra Ítélték az orvost. Két éve ül az orvos börtönben és legjobb ba­rátja, dr. Manheimer, aki egyébként Német­ország egyik legkiválóbb védőügyvédje, ember- feletti harcot folytat azért, hogy barátjának az ártatlanságát bebizonyítsa. Már többizben ko­moly támpontok alapján ujrafelvételt kértek, ezt nem sikerült azonban elérniök. Most egy fantasztikusnak hangzó ajánlattal állott a vé­dőügyvéd a berlini igazságügyminisztérium, elé, amely szerint , annyira meg van győződve vedeneenek az ártatlanságáról és olyan mértékben vállal vele szolidaritást, hogy hajlandó dr. Richter ártatlanságának bebizonyí­tására ő is és védence is megmérgeztetni magát azzal a méreggel, amellyel Rich­ter állítólag Martensnét megmérgezte. A fantasztikusnak hangzó kísérlet iránt nem­csak Németországban, hanem az egész világon óriási érdeklődés nyilvánul meg. Regény Madách ImrérőS Harsányi Zsolt könyve: Ember küzdj Harsányi Zsolt szerencsés utón s helyes érzékkel értékesíti irói tehetségét. Előbb Mik- száthot, a sajátos elbeszélőt irta át színműnek, (A Noszty fiú esete). Mikszáth novellájának drámává átírása teljesen sikerült. A közönség kapott egy izig-verig magyaros levegőjű ízlé­ses és mulatságos színdarabot. A kritika pedig szintén szívesen és elismeréssel vette tudomásul a nagy palóc müvének színre alkalmazását. Harsány! ugyanis meg tudott maradni a Mik­száth levegőjében a formai változások között is. Mikszáth müvének irodalmi értékét nem csökkentette, színvonalát nem szállította alá, hanem kiterjesztette, tovább vitte uj síkra: az olvasó közönség egyszerűen átalakult néző, hallgató közönséggé, do ugyanakkor számban tetemesen gyarapodott. A Mikszáth színpadra átírása után látszó­lag uj útra lépett: Harsányi irodalomtörténeti regényt irt. Alig egy éve, hogy Az üstökös cí­men Petőfi életrajzát regényesitette és most íme kezünkben van a Madách Imre háromkö­tetes életrajzi regénye. Az üstökös páratlan si kere után alig egy év múlva a három kötetnyi Madách regény! — kissé aggodalmat kelte sietségnek tűnt föl. Félő volt, hogy Harsányit a siker elnagyplásra, felületes munkára csá­bítja úgy, hogy a Madách regény nem lesz méltó a Petőfiről ivotthoz. Az aggodalom, istennek hála, indokolatlan­nak bizonyult. Úgy látszik, Harsányi már hosz- sáu évek óta foglalkozott a Madách-kérdéssel s regényének anyaga már régen együtt volt. Mert az előttünk levő tekintélyes terjedelmű mű méltó párja Az üstökösnek. Lelkiismeretes tárgyszeretet, irói gondosság és komolyság ömlik el az egész művön. A regény tárgya Madách Imre életrajza. A nagy közönség Madách életrajzát ke- vésbbá ismeri. Palágyi Menyhért irt volt még 1900-ban egy úgynevezett könnyed stílusa Madách élete és költészete c. monográfiát. Könnyedségben nem volt hiány, sót sok tekin­tetben igen könnyűnek találtatott. Nevezetesen Palágyi az életrajzi adatok között mutatkozó hézagokat önkényes feltevésekkel próbálta át­hidalni. Az egyes müvek magyarázatában pedig épen erőszakolt és képtelejn eredmények­kel állott elő. A másfél évtized múlva megje­lent Voinovich féltí Madách életrajz meg eleve inkább csak a szakemberek és az esztétikailag ős irodalomtörténctileg iskolázott körök igé­nyének kielégítését tartotta szem előtt. így aztán a szélesebb értelemben vett olvasó közönség Madáchtól csak annyit tud és tudha­tott, amennyi adatra iskolai könyveiből emlé­kezett vagy amennyit a különböző lexikonok­ban megtalált. Harsányi teljes és részletes életrajzot irt és pedig életszerűen a legéletszerübb műfajban, — regény alakjában. Az első kötet Madách gyermek és ifjúko­rának regénye és életrajza a Fráter Erzsébet­tel kötött házasságáig. A másodiknak közép­pontjában a fogságba jutott férj küzdelme áll a kiszabadulásig. A harmadik kötet a feleség­től elválástól a költő haláláig terjedő elbe­szélés. A kettős arcú, tudományra és költészetre néző müvei szemben az igény és követelés is kétféle. Tárgyikig, történettudományi szempont ból azt kell kérdeznünk, hogy a Madách életé­nek tényei, eseményei benne vannak-ó a regény cselekvéjnyében s úgy, ahogy benne vannak, történetileg igazak é? Regényünk e kérdésre azt feleli, hogy mindazok a személyek és esemé­nyek, amelyek Madách életeken szerepet játsz­ink, a regény meséjebe is be vannak illesztve. Egyetleji tudott név vagy esemény sem hiány­zik a miiből: az életrajz teljes. És tegyük nyomban hozzá: ami benne történet, az meg­marad eredeti mivoltában; átírás, stilizálás a történeti hűséget és hitelt sehol nem csökkenti. Költői, irodalmi követelésünk pedig az, hogy a hiteles történetet, a teljes és kopasz való hozza át a lélek ;üz.>, a költészet összefoglaló pillantása és művészi tormája, Harsányi re­génye ebben a tekintetben se hagy kielégít' lenül. Mindvégig -érdekes, eleven, íordulatcs cl beszéiésü, ki biztos kézzol szövi mesébe a tör­ténteket . és . a történetet. Tolla megeleveníti, valósággal elénk állítja élő alakká, jellemmé formája át a szereplőket. Ott vaja' pl. az idő­sebb Madáchné, a költő anyja. Szinte látjuk erős, ellentmondást nem tűrő alakját, szinte megcsap határozott és céltudatos egyéniségé­nek olykor nagyon is rideg, majdnem szívtelen szele. Jól sikerült a Fráter Erzsébet, Szontágh Pál rajza is, de a mellékalakoké is akár a vár­megyei élet urait, akár a Madách kúria zsellé­reit és cselédjeit tekintjük. És ebben a megelevenitésben érvényesül a Harsányi költői ereje, lébddálásaa, alkotó kép­zelete. Mit a történeti adatok, a tudományos életrajz sziikszavulag, esetleg ellenmondások, kétségeskedések között terjeszt elő, azt Har­sányi, a költő, kerek történetté formálja, az elten,mondást kiegyenlíti s a kétséget képzele­tével bizonyossággá tömöríti. S teszi ezt mindig úgy, hogy nem rávarr, ráagyal a történeti magra és vázra valami idegen, hirtelenjében előkapott irói kelléket. Harsányi belülről, az adottságból nő te ti ki azt a költészetet, amely a kopasz valónak bájt és szépséget biztosit. De alkalmat ad a szerzőnek arra is, hogy élveze­tes, könnyed formában az olvasó lelki vagyo­núvá örökítse át a Madách költészetét, költé­szetének érzelmi és eszmei tartalmát, szépségét és értékét. A Harsányi regénye sok olvasóra nézve nagy meglepetést jelent. Innen fogja megismerni a lírikus Madách Imrét. Látni fogja, hogy Madách nemcsak drámákat, de számos lirai költeményt is irt s közöttük többet olyant is, amelyik gondolati költészetünknek legértékesebb termékei közé tartozik. Az angolok Szoktak arra hivatkozni, hogy ők nemzetük történetét hamarabb és jobban megismerik regényirodalmukból, mint tudós könyvekből. Bizonyos, hogy Harsányi is kö­zelebb vitte Petőfi és ezúttal Madách életét, lelkét és művészetét a nagy kezönsnéghez, mint bármely tudományos életrajz. Nehány bqszantó, de jelentéktelen hiba. inkább elirás, a Madách regényben is éktelenl edik (épen mint a Petőfi-regénybein is). Mégis örömmel olvastuk az Ember küzdj-et s meg vagyunk győződve, hogy az ifjúság és nagy közönség irodalmi műveltségé:, iroda 1 oroszé rét ötét je­lentékenyen fokozza. Érdekes, tanulságos, kedves olvasmány. Mindenkinek melegen ajánljuk. Tófalvi György.

Next

/
Thumbnails
Contents