Keleti Ujság, 1932. december (15. évfolyam, 277-301. szám)

1932-12-25 / 297. szám

KeletiUjskg 5 KV, ÉVF, 297- SZÁM. Karácsony a (javason Irta: Nyirő József j4z erdei szállások népét a derékig érő hó ott nyomta a havasokon. Négy-öt szegény csa­lád lakott a boronaházakban. Fát vágtak és gondozták a más jószágát. Kemény, veszedelmes élet ez ide fenn, de megszokták. A gyermekek niár itt is születtek a rengetegben. Erősek, szí­vósak az erdei emberek, kik nem félnek a vér­től, haláltól. Istenről csak derengő sejtelmük van és úgy nézik a világot, mint a farkasok, melyek éjszakánként ott nyugtalankodnak a szomszédos fák között- Fegyverük a kés és fej­sze, a fog és a köröm. Homályos, babonás mesék, növelten titkok szorítják agyaikat, különös da­lolhat morognak és van köztük, ki beszélni tud ui állatokkal. Juhtej és tüzszaguak, foguk fe­hér, csattogó, arcuk piros. Rovással imák és számolnak. Tekintetükben benne van az egek mélysége és a pokol ijedt félelme. A templom­ba ritkán ereszkednek le és a misén elkáprázva hallgatnak. Isten azonban ismeri és szereli Őket. Különösen vén Üdő MártcÁit tartja szá­mon, lei jó embere neki. Ö szokott különben ide- fenn Istennek szolgálni „jeles“ napokon, vagy ha betegség, halál, erős idő rontások és egyéb veszedelmek szorongatják őket. Előveszi ilyen­kor a még nálánál is vénebb könyvet, amiben benne van minden bölcsteség. "Közeledett learácsoy. Az éjféli misére le szok­tak menni, mert ezen a napon pásztorembernek kötelessége felkeresni kicsijézust, amint ez meg is van Írva a bibliában. — Az idén nehezen lesz belőle gáliekő, — aggodalmaskodott Uz Bence. — Arra pedig muszáj menni, — felelte a vén Márton. A hó szombaton őt is megcsufolta. Egész karácsony hetében éjjel-nappal, szakadatlan hullott és nem akart megállani. Ünnep szombat ján pedig olyan vastagon omlott, hogy az erdő félig elveszett benne. — No ha igy tart, a róka is megtanul fára mászni — jegyezte meg a Csedő Gábor ur szol­gája, az egyedüli legény a havason, — Mi azért megyünk! — tartott ki konlpkul Üdő Márton. — Igen, ha madár lesz kend, — hitetlenke­dett Uz Bence. — Csak legyetek készen, mert ha Isten- őszentsége es ugyakarja, ma ott leszünk a Jé- dus jászolánál. — Hogy gondolja Marci bácsi? — érdeklő­dött a szolga, de vén Üdő Márton csak annyit mondott. — Az én dógom! A hótánc azoíiban nem szűnt. Estefelé olyan vihar kerekedett, hogy az erdő nyögött bele. Az emberek azért felkészültek az éjféli misére Karjukon a fejsze, kezükben fenyőszurok fák­lya, a „szurkos kálón“, hátukon kossók, lábukon szőrös bocskor, testükön meleg ötözet■ — Mehetünk1 — morogta Üdö Márton. — Hogy akar ezen a rengeteg havon átlá- bolni? — kíváncsiskodott Bence, de a vén Üdő nem is felelt, hanem az istálló ajtóhoz lépett és eloldotta a láncos bikát. — Kormos me! Me-me! A füstösfejü, hatalmas állat kicammogott és aggodalmasam, ráfujt a hóra. — A kicsi Jédushoz megyünk, tudod-e? — magyarázta neki Üdö Márton. Az állat neki is indult, hogy utat taposson j az erdőkön át a kisded jászlához. Az emberek • megrendülve állottak a nyomába. Uz Bence még a szenténekre is rákezdett, arra hogy: ] „Dicsőség menyben az Istennek“ pedig a hideg• úgy vágta a tüdejét, mint az éles kés. A Csedő j szolgája áhítatában még a sapkát is lekapva dalolta: „az angyali serögök, vígan igy éneköl­nek“ . . . Hónaljáig ért a hó és a gyönyörű bika szügyig belesvlyedre, bömbölve szántotta. Pil­lanat alatt belepte a jég és zúzmara, de kurta, j fekete szarva fényesén ragyogott. Szépaszó völgy eben megszorultak, a bika fáradtan megállóit, lihegve, elcsigázva bsleros-' kadt a hóba. A hidegtől csattogva repedeztek', a fák, a szél uj táncra perdült és a fekete kavar­gásban az orráig se látott az ember. — Itt veszünk! — káromkodott Uz Bence. — Hijj fel me! Az állat csak a szarvait rázta, — A kicsi Jédushoz megyünk! — biztatta Üdö Márton, de a konok állatnak beszélhetett. A szolga rémülten felorditott: — Eltévedtünk! — El az eszed fazakát! — szidta vén Márton,', de maga is megrettent. Csak most látta, hogy\ milyen egyforma minden, A fák, mikről tájé­kozódni lehetett volna, belefolytak a setétségbe. — Elő a szurkos kalánt! — Azt könnyű mondani! — mérgelődött Uz Bence, de hogy gyújtsuk meg! Hiába tartották ellenzőnek a sapkát, bunda szárnyát, a láng erőtlenül lobbant el. A fenyő- szurok a csattogó hidegben kőkeményre fagyott, avart, száraz ágat ilyenkor nem lehet kapni — Ha legalább egy darab papirosunk volna! — fohászkodott a szolga. — Van! — mondotta elszántan vén Üdö és condrája belső zsebéből elővette a százesztendős imádságos könyvet, Mindahárman megdöbbentek. — Ez bűn! Szent dolgot nem lehet elégetni! — Pedig muszáj! — mondotta kék, hebegő szájjal Bence — különben itt veszünk. — Isten ne büntesd meg szógádat ! — imád­kozta Üdő Márton, de a szive nagyot sajduli, mikor letépte az avult könyv felét. A fáklya tüzet fogott. — No Isten hirivel! Próbáljak még egyet! A bika újból talpra állott, nekifeküdt az útnak es széles szügyével ismét szántani kezdte a havat. — Ne hadd magad Kormos! — biztatta a há­rom ember. A hórétegek éles jéggé fagytak és átvágták az állat bőrét. A bika a fájdalomtól még job­ban megvadult es elsötétült aggyal, habtól cse­pegő szájjal törtetett előre. Véres volt a hó, amerre haladt. Az emberek alig bírtak a nyo­mában maradni. A völgyön sikerült átvágniok, de a bika ismét kimerült és tehetetlenül összerogyott. Most már dühroham fogta el Üdö Mártont, s az égő fáklyát belesütötte az állat húsába. — Vissza leéli fordulnunk! — tanácsolta a Csedő ur szolgája. — Vissza, vissza, de hol vám a vissza! — vakarta a fejét Uz Bence. — Amerre jöttünk, befútta az utat a hó. \-- Se elé, s.c hátra! — ismerte el Üdő Már­ton is. — Valahová el kell húzódnunk. A rengeteg veszedelmesen morgott, távoli mélyében fehér köd gomolygott. Uj viharkitö­rés közeledett. — Siessünk! — serkentette a többit Márton. — Jön a fehér ló! A száguldó viharfelhőnek volt fehér ló alakja, ők már tudták, hogy mi az. Rémületük­ben a kutyák is visszaugattak rá. — Hamar a palakfenékbe! — ordította Uz Bence, A szel arcunkba csapta a-fáklya lángját, de nem törődtek vele. A bika is felugrott, 8 súlyos, hatalmas ieste reszketett a félelemtől, mint a nyárfalevél. Az is érezte, hogy jön a fehér ha­lál. Tipródva, zugó fejjel, verejtékezve, kézzel, lábbal mászva, jajgatva, káromkodva futottak a patak felé és lezuhantak a partjáról. A vad­vizek kimosták a part alját, s ahol a patak üt­között, a tépett föld a másik partig előre haj­lóit■ Alatta jó menedék látszott. — Tüzet! — kiáltotta Üdö Márton. Könnyű volt mondani,' de a dermedt kéz le­sorvadt a fejsze nyeléről. Nem volt idő a késlekedésre. Vékony ágból, száraz fából megvetették hirtelen a tűz fészkét és alá ja dugták az égő fáklyákat. A fejszék ü megsuhantak és a fák ledőltek. A tűz fellobo­gott. Köréje ültek és megpihentek. A bika is oda­vonszolta magát. Csapzott oldalán vörös fényt vetett a láng. A bajszokról a jégcsapok leolvad­tak, s a fagytól felrehuzódott, dermedt szájak kiengedtek. Ültek és nézték a tüzet, fejük felett pedig tombolt a fehér halál. — Ha ott fog az utón, mind elveszünk! — borzadozott Uz Bence, Társai hallgatlak. A meleg lassan átjárta és elbágyaszioita. — Miért kellett a kicsi Jézusnak ilyen cu­dar időben születnie? — tudakozódott a szolga■ — Mert Agusztus császár úgy adta ki a pa­rancsot! — világosította fel üdő Márton. — Csak ez a vihar ne volna! — téritette másfelé a Szót Bence. —Az is a rni, bitnyinkért vagyon! Ettől megszeppentek és bámulták a tüzel. Nedves höfétykik csapódtak a patak falához, az ég nyugtalanul gomolygott, fénytelen, kiet­len volt a -világ. A szorongó várai, ozásban igy telt el egy óra is. Egyszer csak elváltozott han­gon megszólalt a szolga. — Vájjon már megszületett-e? Nem tudtak rá felelni. Tudva van, hogy éj­félkor kell a világra jönnie a Gyermeknek, mert akkor von a mise, de nem volt órájuk, a harangszó ide nem hallszik, tájékozódni az ég­ről nem lehetett. Hirtelen a bika fe7szökött, megrázta szar­vait és gyönyörű fejét vízszintesen elnyújtva hangosan belel.őreit az éjszakába. — Ezt mi leié! — csudái hozott Bence. Üdö Márton azonban színében elváltozva Select HU®záré december S9-étdl csütörtöktől kezdve mutatja be egész Romániában először krétai ßapSio leghatalmasabb filmalkotását, a «Im ran«! Hotel» Vicky Baum világhírű regénye után. — Rendezte Edmound Goulding, „Anna Karenina“ rendezője. A többi szereplők: J#aii Crawfortl John és Lyonnel Barrymore, Wallace Beerry, Lewis Stone, Ez a film 5.000,000 dollárba került. ■ 1 I US Tessék a jegyeket a délelőtti pénztárnál 11 órától előre megváltani! _______ Ezen filmhez semmi ked­vezményes vagy permanens jegyek nem érvényesek. mm

Next

/
Thumbnails
Contents