Keleti Ujság, 1932. december (15. évfolyam, 277-301. szám)

1932-12-25 / 297. szám

* Vasárnap Kí pTÎs e l BűtJtPEST W* Előfizetés belföldön: Csyíirc 600. félévre 400, negyedévre 200, egy bóra 70 I» ORSZÁGOS MAGYARPARTI LAP Szerkesztőségi és kiadóhivatal! telefon: £08. Előfizetés Magyarországon t Egyévre 50 rengő, félévre 25 Pengő, negyedévre 13ö6P< Karácsonyi memento Szinte fátumszeríien kapcsolódik össze a ka­rácsony gondolata nálunk azzal a fájdalmas em­lékkel^ amely az erdélyi magyarság sokválto­zósát jelképezi. Tragikus asszociáció. Ez a nap kereszténység legnagyobb ünnepe, Szent Ist­ván óta a nyugati civilizációba bekapcsolódott egyetemes magyarság megváltásának is jelképe, tizenöt esztendő óta az erdélyi magyarság tör­ténelmi dátuma is egyúttal. Tizenöt éve ugyanis annak, hogy az impériumváltozás első pozitiv tényeképpen Neculcea tábornok csapatai be­vonultak Kolozsvárra, egyelőre csak mint a megszálló hadsereg előőrsei, a megszálló csa­patból azonban automatikusan a román im- périum fegyveres erői váltak, a megszállásból a román király felségjogainak Erdélyre való kiterjesztése. nos, néhol már csak a romokat védhetjük. Fegyverünk azonban — akármennyire állítják is az ellenkezőt — nem a harci szablya, a gyű­lölet, hanem igazságunk megszentelt ereje. Ezt az igazságot pedig soha önérzetesebben, hangosabban nem kiálthatjuk oda a világnak, mint Szent-Karácsony ünnepén. Annak a Meg­váltónak születése napján, aki minden ember számára egyenlő sorsot hirdetett a szeretet ne­vében. Joggal kérhetnek tehát a szeretet nevé­ben igazságot Románia magyarjai is. Igazságot lántalmak helyett, méltányló elismerést, azokért az áldozatokért, amelyeknek meghoza­talánál épugy az egyenlőség elve szenved, mint a jogok osztogatásánál. Mert ki tagadná, hogy az adókivetésnél megsokszorozzák a kul­csot a kisebbségekkel szemben és még a ro­mánra is hátránnyá válik nem egyszer, ha er­délyi. Ennek az egyenlőtlenségnek az elsimítá­sára tizenöt év nemcsak, hogy nem volt elegendő, hanem sokszor úgy érezzük: az évek múlásával megárad az elfogultság folyama, amelybe hiába vegyülnek el keserves könnyeink. És mégis nem fogy el, nem fogyhat el a reménység pislogó fénye és ilyenkor, karácsony táján mindig fel­lobog a bizakodás lángja. Hátha egyszer ma­gukra eszmélnek odaát is, hátha a szeretet át­fogó sugara kipusztitja a gyűlölet mérgét! így fonódik össze a tizenötéves karácsonyi memento: a szeretet ünnepe a magyar bánat jobb jövőben bizó megenyhülésével. A Megváltó születés­napja megerősíti bennünk azt a hitet, hogy lesz idő, amikor meg fog születni a kisebbségi né­pek jogegyenlősége is amikor nem ellenség­ként, hanem hü és együttérző bajtársakként tekintenek reánk. Ez lesz az erdélyi magyarság igazán boldog karácsonya! Svász Endre. Nincs okunk tagadni, hogy a tizenöt évvel ezelőtt szemünk láttára lezajlott események égő sebei ma sem gyógyultak még be. Egy világ omlott össze a lelkűnkben, hogyan heverhettük volna ki tehát ezt a csapást másfél évtized alatt, hogyan felejthetnénk el, hogy Karácsony szent­ünnepe olyan évforduló minden erdélyi ma­gyar szemében, amelyen a szeretet diadalának öröme összekeveredik kisebbségi sorsunk meg- pecsételésének fájdalmával. Az erdélyi magyarság karácsonya tehát örömünnep, mint minden keresztényé, de az em­lékezés, magábaszállás napja is, amikor szá­mot kell vetnünk azzal, amiben talán hibáztunk a múltban és aminek következményeit érezzük tizenöt hosszú esztendeje s programcsinálás a jövőre, hogy ne kövessünk el többé olyasmit, aminek átkát esetleg egész nemzettörténelmünk­ben hordozhatjuk. Mert a többségi nemzetnek más a szerepe, mások a célkitűzései, elsősorban azonban mások a lehetőségei és eszközei, mint a kisebbségi nemzetnek. Mi már tizenöt éve tud­juk és minden elmúló évvel mind jobban meg­tanuljuk, hogy ezentúl csak önmagunkra szá­míthatunk, a mindenható állam a mi szá­munkra többé nem a szerető, egyben azonban megbocsátó atya, aki, ha bajba jutunk, ott áll segitő kezével, melengető érzéssel. Mert ha atya is, csak a szigorú, dorgáló tekintetét tartja fenn a mi számunkra, nehogy valahogy félre lep j'ünk: állam-atyánk inkább büntet, mint meg­bocsát. A hiba, a félrelépés most végzetes bűn önmagunk, nemzetünk ellen. Hogyha ellanyhu­lunk, hogyha nem igyekszünk minden erőnket összegyűjtve megtartani kulturértékeinket, nyelvünk tisztaságát, gerinces magyarságunkat, hogyha feladunk valamit abból, ami a mienk, akkor az elvesztett értékeket talán sohasem szerezhetjük vissza. Ezért óvjuk, ezért őrizzük műveltségünk, gazdasági erőink minden tégla­darabját becsületes, hajlithatatlan sáfár mód­jára. Már is sokat, rengeteget, szinte helyrehozha- tatlant veszítettünk. Három oldalról vettek ostrom alá. Legelőbb az a többségi gondolat pusztított mindenben, ami magyar érték, hogy a multat kell levezekeltetni velünk. Ezért vet­ték el iskoláink, más kultúrintézményeink egész sorát, egyes társadalmi osztályainknak birtok- állományán is ezért ütöttek érzékeny rést. Ami pedig megmaradt, arra katasztrofális súlyával ránehezedett a gazdasági válság lavinája. Rá­adásul pedig a váratlan támadástól megtor­pant erőink sem fejtették ki azt az ellenállást, amit alapos nekikészüléssel kifejthettek volna. Ma itt állunk, igaz, hogy a súlyos harcban megedzetteu, megmaradt őrhelyeinken, de saj-, A totón tagjai ist tótó a Mytil, BOfniásfá és ÉW iinnspehii (Bukarest, december 24.) Ma este minisz­tertanács volt, mely nyolc órakor ért véget. A minisztertanács foglalkozott a munkanélküliek segélyezéseinek problémájával is és informá­cióink szerint komoly megoldás következik a karácsonyi ünnepek után ebben az ügyben. Ma­niu miniszterelnök köszönetét mondott a kor­mány tagjainak eddigi tevékenységükért és kérte további közreműködésüket, lelkes mun­kásságukat a jövőre is, hogy a vállalt felada tuknak eleget, tudjanak tenni. Az utálja megálla­pították a miniszterek szabadságait. Mihalache belügyminisztert, ki Görögországba és onnan Kairóba megy, Vodcu Nitescu földmivelésügyi miniszter helyettesíti és amikor ő is elutazik, ; • kor Mirto közlekedésügyi miniszter. Popo- v' i Mihail igazságügymiluiszter Pécsbe megy, távoíiétében Mironescu helyettesíti. Lugoseanu ipari- és kereskedelemügyi miniszter, ki már is külföldön van, Madgearu fogja helyettesíte­ni, Gusti Rómába utazik, lmlyeíte Sauciuc Se- veanu intézi az ügyeket. D. R. Ioanitescu Genf­be megy és a helyettesítését Crisajn erdélyi mi­niszter látja el. A minisztertanács tagjai ezután a pálya­udvarra hajtattak, honnan a király külön vo­naton Szinajába utazott. Az uralkodó meleg búcsút vett a kormáiny tagjaitól. Maniu miniszterelnököt pénteken délelőtt meglátogatta Mircn Cristea pátriárka és bol­dog ünnepeket kívánt. Maniu szombaton reg­gel Kolozsváirra utazott, onnan pedig Bada­csonyba megy, hogy ott töltse az ünnepeket. A miniszterelnök elutazása előtt egy gazdabizott­ságot fogadott, amelyet Camarasescu volt mi­niszter vezetett és a mult likvidálását kérte. Maniu a következő kijelentést tette: — A múlt likvidálása a kormány egyik fő­célja — mondotta a miniszterelnök — egészsé­ges jelent és biztató jövőt csak úgy képzelhe­tünk el, ha végrehajtjuk azokat az intézkedése­ket, melyek lehetetlenné teszik, hogy a mult továbbra is kisértsen. Az olasz sajté szériát Jng'oszláfiát cseriben hagjriák a kis- antant konferencián szövetségesei (Róma, december 24.) Az olasz lapok hosz- szasan foglalkoznak a kisantant-konferencia eredményével. Megállapítják, hogy sem Fraga, sem Bukarest nem fogadták el Jugoszlávia olasz-ellenes politikáját és hogy Jugoszláviát cserben hagyták a szövetségesei. A Giornale de Italia szerint a kisantant államok között más külpolitikai kérdésben is kevés volt a szo­lidaritás és a megnemtámadási politika kérdé­sében Jugoszlávia és Románia között messze­menő álláspont különbségek voltak észlelhetők. A három állam egységes akciója a reví­ziós politika kérdésében megdőlt. Romá­nia magatartásán, amely nem akarta feláldozni ióvíszonyaít Olaszországgal. Egyébként sem lehet megvádolni, írja a lap — egyedül Olaszországot revíziós törekvésekkel- A jóvátételek eltörlése és az egyenrangúság elis­merése mutatják, hogy most már Anglia ési Franciaország is a békeszerződések revíziója mellett vannak. Ami Olaszország belpolitikáját illeti, rá kell mutatni a Littoria város alapítá­sára, amely bizonyíték amellett, hogy Olaszor­szág népét mezőgazdasági gépekkel, nem pedig ágyukkal óhajtja ellátni. Ugyancsak e lap pá­risi jelentést közöl, amely szerint Titnlescu kisantant kollégáinak tudtára adta volna, hogy az olasz-ronuin egyez­ményt nem niitják meg, ha Mussolini egy olyan záradékot alkalmazna, amely Romániát Olaszország és egy harmadik állam között való konfliktus esetén kö­telezné a semlegességre. Az olasz lap azzal zárja be fejtegetését, hogy előbb-utóbb könnyen konfliktusok állanak elő és hogy csak egy olasz-francia egyezség tudná csökkenteni a konfliktusok hatását.

Next

/
Thumbnails
Contents