Keleti Ujság, 1932. május (15. évfolyam, 100-122. szám)

1932-05-20 / 113. szám

XV. EVP. 113. SZÁM. KuetiUjskg 5 Döcögős, rossz utakon Kolozsvárra érkezeti a közlekedésügyi miniszter A franciák útépítési munkáit nézte meg és nyilatkozott sok aktuális kérdésről (Kolozsvár, május 18.) Szerdán a reggeli órákban váratlanul Kolozsvárra érkezett Val- covici Victor közlekedésügyi miniszter és a vá­ros autójával Bornemisa dr. és Tilea főmérnök társaságában Gyaluba hajtatott, ahonnan déli félkettőkor tértek vissza. Az étterem fehér asz­talánál fogad. Harmincöt év körüli középterme­tű, barna szemüveges férfiú. Az asztalnál a kolozsvári állami hivatalok vezetői. Az utóbbi időben nagyon sokat beszéltek a közlekedésügyi minisztériumról és annak vezetőjéről. Kiüriti a poharát és egy szelet sajt után várja a kér­déseket. A francia útépítők. — Erdélyi utjának mi a tulajdonképpeni célja? — Nem politika. — Pedig éppen erről beszélnek. — A Masson francia útépítő társaság Ko­lozsvár közelében, valamint Gyulafehérváron és Szeben vidékén munkához látott. Felkere­sem ezeket a helyeket, hogy személyes tapaszta­latok révén győződjem meg az építés menetéről. — A bukaresti híradások szerint a közeljö­vőben sor kerül a kormány átszervezésére? — Nincs tudomásom róla, — hárítja el a feleletet. — Csodálatos, hiszen a miniszter ur a kor­mány aktiv tagja. — Igen, de a menesztéseket őfelsége in­tézi Iorga miniszterelnök úrral. Szó sincs erdélyi kormányzóságról. — Igaz-e, hogy a három lemondatott erdé­lyi alminisztert a tartományi igazgatóság talp- raállitásával kárpótolnák, melynek vezetését Tataru Coriolan venné át. — Szó: sincs róla, a tartományi igazgatósági intézmények életrekeltéséről. Aztán hosszasabban igyekszik magyarázni, hogy ő ugyan elvileg és eredetileg a decentrali­záción arhivei volnának, de szerintük ezek az intézmények nem lettek volna korszerű és ra­cionális szervek és hogy a Iorga-kormány — bár a decentralizáció hívének vallja magát, — azért mégsem hajlandó mást csinálni, mint amit csinált. A Stewart-pöv. A Stewart-ügyről szeretnénk valamit halla­ni és a miniszter válaszol is a kérdésre: — A Stewart-ügyről? Komplikált história. A kérdés fölött nemzetközi döntőbiróság ítélke­zik, amelynek elnökét Svájc bukaresti követe személyében választották meg, tagjait viszont az utak autonom testületé és Stewarték nevez­ték be. — Az összeg mennyisége? — Kétszázmillió lej. — Tudomásunk szerint nemrégen újabb pert inditottak az utak autonom testületének veze­tőségi tagjai ellen. — Úgy van. Megállapodtak a Svenska svéd tőkeérdekeltséggel, amiből a kincstárnak tekin­télyes kára származott. Éppen ezért a pénzügy- miniszter úrral az igazságügynek adtuk át az ügyet, hogy állapitsák meg a felelősséget. A román-magyar vendéglátás Vége az ebédnek, a miniszter Gyulafehér várra utazik. A gépkocsiig azonban tovább fo­lyik a beszélgetés. Ionescu generális a napok­ban tért vissza Budapestről. A vasút vezér- igazgatójának külföldi látogatásáról ezeket mondja: — Meghívást kapott a magyar államvosutak vezetőitől. A napokban beszéltem vele és őszintén szólva, nagyon él van ragadtat­va a magyar államvasutak példás szerve­zetétől. Ezenkívül nagyon szívélyesen és igazi magyar vendégszeretettel fogadták. A tábornok ur szintén meghívta magyaror­szági kollégáját, aki rövid időn belül a mi ven­dégünk lesz. — A közvéleményt főképpen egy igen nagy jelentőségű kérdés érdekelné. Mi lesz a vasúti díjszabás csökkentésével, mert a mai drága je­gyek mellett aligha utaznak az emberek. MEGJELENT MAGYARUL a konverziós törvény IS-Ik kiadása Ara 20 lej. Kapható mindenütt (könyvkereske désben, újságárusoknál). Megrendelhető dr Mandel Fordító Irodánál Cluj, Str. Memoran dului 24. Vidékre 30 lej bélyeg ellenében portó mentesen küldjük. ODA!... Irta: Színi Gyula A főnök összecsapta a kezét: — On meg... házasodik?! A vézna kis könyvelő lesütötte a szemét és halkan, bátortalanul szolt: — Ha a főnök ur lenne az egyik tanúm, nagyon lekötelezne vele. J6, hogy gyorsan előállt ezzel a kérésével, mert a főnök már lélekzetet vett, hogy belefogjon hosszú mon­dókájába, amely Így kezdődött volna: „Könyvelő ur, hogy lehet ilyen bolondságra cáak gondolni is?" A főnök igy a levegőbe nézett, gondokodott és fe­lelt: — - Jő, nem bánom... de a következményekért ne en­gem okoljon! Az esküvő megtörtént és ettől fogva a kis, vézna könyvelő nagyon komolyan nézett szembe az élettel. Keskeny, csapott vállain uj világot tartott, mint valami furcsa kis Atlasz. Mindenféle munkát, megbí­zást magára vállalt. Tiz ember helyett dolgozott, hogy mentül többet kereshessen uj háztartása számára, amelyet az ég még egy gyermekkel is megáldott. De mentül többet fáradt, annál jobban látta, hogy tlincs hálátlanabb valami a világon, mint a munka. Addig koptatják az embert, amíg egyszerre csak félni kezdenek tőle, hogy hátha elkopik egészen és segítség­re szorul. Minden’ főnökben van annyi emberszeretet, hogy már előre fél saját magától, hogy majd a jó szivére fognak hivatkozni. — Könyvelő ur, ön túlságosan sokat dolgozik, — mondta a főnök aggodalmasan. — Pihennie kellene... a saját érdekében. Mi lesz, ha majd egyszerre munka- képtelen lesz? Mit fog kezdeni? Hova fog menni? A könyvelő erre megnyugtatásul előmutátott egy takarékpénztári könyvet, amelyben három év alatt hi­hetetlenül nagy összeg halmozódott föl, kerek kétezer korona. De nemcsak a főnöke nyugtalankodott miatta, ha­nem odahaza a felesége is: — Miért dolgozod magad agyon? Pihenned kellene... a saját érdekedben. Mi lesz, ha egyszerre munkaképte­len leszel? Mit fogsz kezdeni? Hova fogsz menni? — Oda! — felelte a könyvelő és elréveöezett a messzeségbe. Az asszony már tudta, hogy mire céloz és ő is bí­zott abban a jövőben, amelyet a férje lelki szemével már szinte látott maga előtt. „Oda" annyit jelentett családi körök bizalmas nyelvén, mint — Itália. Mert ebben a vézna kis könyvelőben, amilyen tíz­ezer is akad egy városban, volt egy különös vonás, egy szin, egy valószínűtlenség. Itáliába vágyott, ahol meleg van és gazdag művészeti kincsek. Más ember, aki annyira epekednék Olaszország felé, már rég sikkasztásra vetemedett volna, de öt más­kép nevelték. Csak a becsületes, nehéz munka egye­nes útját ismerte. Es azt hitte, hogy az ut végén már várnak rá a szorgalom gyümölcsei, a jó tettek jutalma, sötétzöld lombokban az aranynarancsok. Ez az Itália, amely előtte lebegett, csak afféle dé­libáb volt, illúzió, hazugság. Olvasni nem igen ért rá, képeket nem igen láthatott, csak a mások szavait; szűrődött le benne ez a Meseország. Ha az ujjaiban irógörcs bujkált, ha télen takaré­koskodnia kellett a tüzelni valóval és fázott, ha a fő­nöke kellemetlenkedett, ha a felesége betegeskedett, ha a nyakába szakadt az a sok bu, baj, gond, amely iga­zán csak szegény embert érhet... csak Itáliára kellett gondolnia, hogy megint erőt gyüjthessen a küzdelemre. Oh, ott minden má.skép lesz! Pihenni fognak. Né­— Elismerem, hogy a mai kereseti viszonyok mellett nagy megpróbáltatást jelent a jegy megvétele s éppen ezért a közel jövőben sor fog kerülni a személyi tarifára is, mert a teher- áruét részben csökkentettük. — És az újságírók szabadjegyei? Döcögős, rossz utak. — Jaj kérem, kemény dió ez. Részemről még nem zártam le a kérdést, hanem Bukarest­be értekezletre hivom a napilapok főszerkesz­tőit és közös egyetértésben fogjuk elintézni a kérdést. Végül utitapasztalatairól beszél. — Nem hittem volna, hogy Kolozsvár kör­nyékén ilyen rossz és szinte járhatatlan utak lennének. Most, hogy személyesen is láthattam, elhatároztam, bőgj/ póthitelnyitás révén java­solni fogom a munkálatok elvégeztetését. Már bent ül a polgármester hatalmas fekete kocsijában és már az első fordulónál zökken a gép, mert gödrös az ut... Demeter Béla. Gyermekek a gyermekekért A Szociális Missziótársulat kolozsvári szer­vezete egy felállítandó napközi otthon javára gyermekelőadást rendez szombaton, május 21-ón d. u. 4 órakor és vasárnap, május 22-én d. e. li­kőr a piarista gimnázium nagytermében. Nagy gonddal összeállított bájos műsor, mely úgy a felnőtteknek, mint a gyermekeknek nagy élve­zetül szolgálhat. Seholtz Klára vezetésével a monostori-gyermek csoport mutat be táncokat, játékokat, majd a „Babatündér“, kedves ba­lettjét táncolják édesebbnél-édesebb csöppsé­gek és pedig: Gyallay Dodo, Szöllősy Bandi, Folyovits György, Patruban Judith, Hirschfeld Iduka, Retezár Antonka, Platsintár Sárika, Rosescu Lia, Koleszár Judith. Hargitay Öcsi, Nagy Klára, Mátyás Klára, Hoffmann Bubi, Appán Ágnes, Selényi Kató és Zsuzsi, Mátyás Matyi, Platsintár Öcsi, Vájná Palkó, Nagy Babi, Herepei Judith, Osüry Pista, Mátyás Adrien, Balogh Mária, Szász Pista. A táncokat Dunky Kató tanítja be, a zenekiséretet Imbery, Gabriella látja el. Kedves meglepetés, hogy Grürwald Ágota és Steiner Judith külön láncszámot lejtenek Vargha Böske betanításával. Befejezésül a cserkészek, — kik ötletessé­gükről híresek — mutatnak be néhány ügyes cserkészszámot. Műsor előre váltható Lepage üzletében vagy Főtér 13. I. em. Caritász irodában. zelődni fognak. Ott más az ég. Más a virág. Más az em­ber. Más a levegő. Még az öregség Is más... Es a taka­rékpénztári könyvben lassan, csöndesen, de folytono­san épült a rév, ahova menni vágyott. — Csak egy kis türelem... még egy kicsit... no még egy kicsit... — súgta a fülébe szerelmes Itáliája. — De hiszen önnek egészen csinos kötöhártyalobja van, — mondta egyszerre az orvos. — Önnek pihennie kellene, — szólt aggodalmasan a főnöke a saját érdekében. — Mi lesz, ha munkakép­telenné válik? Mit fog kezdeni? Hova fog menni? Es a felesége is intette: — Legalább három hónapig ne dolgozz. Hiszen egészen véres már a szemed. Pihenned kell. A saját ér­dekedben. Mi lesz, ha egyszerre munkaképtelenné válsz? Mit fogsz kezdeni? Hova fogsz menni? Majd megint az orvos szólt: — Pardon, önnek nem a kötöhártyalob a legna­gyobb baja, hanem önnek pupilla-tágulássá van. Egy hétig ne mozduljon a szobájából, függönyökkel sötétítse el a szobát és borogassa a szemét. Legjobb volna, ha mozdulatlanul feküdne a hátán, mert attól tartok, hogy szem ideg-sorvadása lesz. A könyvelő nem sötétítette el a szobáját, nem fe­küdt a hátán mozdulatlanul, nem borogatta a szemét, hanem még az este — valami különös szomorú elöér- zet sugallataként — igy szólt a feleségéhez: — Holnap utazunk! — Hová? — kérdezte meglepetve az asszony. — Oda!... oda!... oda!... Itáliába!... Még látni aka­rom! Az asszony nem akarta elhinni a dolgot és ezért nyomatékosan kérdezte: — A gyermeket is magunkkal visszük? Es ott álltak a Márkus-téren, Velencében. A gyermek nagy, értelmes szemmel bámult maga

Next

/
Thumbnails
Contents