Keleti Ujság, 1932. április (15. évfolyam, 75-99. szám)

1932-04-09 / 82. szám

XV. fi VF. 82. SZÁM. ’ KuetiUjsxg 7 361 éve folyik a per két - erdélyi község között és még ma sincs vége Két fogarasmegyei község harca 1300 holdért Már Mária Terézia is látta a pör ős-aktáit (Kolozsvár, április 7.) A mai rekordgyüjtő világban bizonyára szenzációként fog hatni alábbi cikkünk, amely Románia legrégibb pe­rét ismerteti. A per csekély 361 éve tart Foga- rastnegye két kisközsége, Brassóföldvár és Szent marton között és még most sem lehet azt mon­dani, hogy teljesen befejeződött volna, mert a lelmeriüt ügyvédi költségeket még nem egyen­lítették ki a felek és nagy a valószínűsége an­nak, hogy ezek elmaradása miatt újabb perek fognak megindulni. Külön érdekessége a pernek, hogy ügyiratai három nyelven vannak vezetve. 1848-ig latin nyelven fogalmazták-a hivatalos iratokat, mert eddig az időig a ,.deák-nyelv" volt az osztrák tartományok államnyelve. A szabadságharc után a magyar nyelv vette át az uralkodást és ettől fogva az ügyiratokat magyar nyelven fo galmazták. Az impériumváltozás azután megint megcserélte a nyelveket. Most már románul ve­zették tovább a pereskedést. A per, mint már mondottuk, pontosan 361 éve folyik, de története a XIV. századig nyúlik vissza. Ekkor történt. 1307-ben, hogy az ngyne vezett „határvédelmi akta” által 1300 hold szán tót és erdőt adott az állam Brassóföldvár köz ségnek. A szomszédos Szentmárton község lakói imm nézték jó szemmel ezt az ajándékozást é< minden eszközzel azon dolgoztak, hogy elűzzél a földváriakat falujukból, hogy azután ők ve gyék majd birtokba a szántóföldeket és erdőte fületeket. Minden mesterkedés és bosszantó? hiábavaló volt azonban, a földvári jobbágyok csak a munkájukkal törődtek é3 nem is hederi tettek a szentmártoniak áskálódásaira. 1560-ban azonban járvány tört ki a faluban, amely egy másután szedte áldozatait. Az egyetlen méite kiilési lehetőségnek az látszott, ha'elhagyják-a megfertőzött falut. Az egész megmaradt lakos ság a hegyek közé menekült, ahol két évig taT- tózkodtak. Ennyi idő kellett hozzá, hogy vissza­merjenek térni házaikba. A két évi távollétka- póra jött. a szentmártoniaknak. Egyszerűen .el loglaltak a iöldváriak földjeit s mikor azok visszatérésükkor felszólították őket, hogy tá vozzanak. kinevették őket. A földvári jobbágyok hiába fordultak jog orvoslásért az állanihatóságokhoz, semmit sen tudtak elérni 8:?eatmárton lakosai, a felszáll ditott, rendes polgáremberszámba menő szászok eden. . ]571-ben kezdődik a per. A földváriak ettől Kezdve állandóan elvesztették az összes instan- ciáknál minden perüket, mivel nem tudni, mi nek következtében, de az akták mindig elvesz tek. 1700 közepe táján, még csak bíróság eh állni sem engedte őket a „Szász Universitas“. amely akkoriban Erdély nyugati részén hét vármegye felett gyakorolta a földesúri jogokat Ez a hatalom nem adta meg a jogot nekik, hogv perbe bocsátkozzanak a szász Szentmárton köz séggel. A jobbágyok azonban nem hagyták ab ba a harcot, tovább dolgoztak igazságuk érdé kében s annyira megkötötték magukat, hogy ezekben az években Becsbe is küldöttséget me nesztettek Mária Terézia császárnőhöz, aki el is ismerte az 3307-ból származó okmány érvényes súgó* s megígérte, hogy intézkedik ' abban az irányban, hogy a jobbágyok visszakapják jog talanul elvett holdjaikat. Mikor azonban a kiil döttség visszatért, nem történt semmi, a dolgok maradtak a régiben. 1921 iff szünetelt a per. Ekkor a földváriak újból nekifogtak a pereskedésnek. Több ügyvé­det kértek fel, hogy keressenek indokokat a per újra fel vételére s adják meg az alkalmat nekik. A küzködő magányos nő és a boldog szerelmes asszony. Vicki Baum: Helén doktorkisasszony, 300 oldal, fe­hér papír, aneol vászonba kötve 68 — lei. A pompás sorozat előbbi kötetei Parrott: Ex- feleség. Móricz: Forr a bor. Werfel. Nápolyi testvérek Brody; A Manci. Kütetje 68 — lei Lepagenál. Kvár. Postán utánvéttel, előrefizetve franco. Kérje a teljes prospektust Lepagetól. hogy végre kitűnjön igazságuk. Több várme gye iratiárait kellett felkutatni az ügyvédek­nek, Nagyszeben, Kolozs, Fogaras. Fehérmegye évszázados aktái közül keleltt előkeresgéLni a földváriak pereit- vonatkozó iratokat, amelyek mint mondtuk, nagyrészt latinul és magyarul voltak iiva s természetesen le kellett román nyelvre fordittussanak. 1922-ben azután sikerült megindítani a pert az erzsébelvárosi törvényszéken, ahol több tár gyaiár után a földváriak megint elvesztik s ezeal-lül lüb.000 lej perköltség és 52.000 lej bé­lyegköltség megtérítésére kötelezik őket. A föld várják, ha birták száz évekig, természetesen nem hátráltak meg egy törvényszéki ítélet előtt AbwaMban állandóan fenyegeti fertőzés veszélye. Óvakodjék influ­enzától és vegyen íDanfiavm* J pasztillákat Fellebbeztek a marosvásárhelyi Ítélőtáblához, amely öt tárgyalás után s miután egész va- gonnyi aktát terjesztettek eléje a földváriak, 1930 decemberében kölcsönös megegyezést tör­vényesített. A megegyezés szerint a földváriak osztoz­kodnak a szent mar toniak kai a föld felett, úgy, hogy a nagyobbik rész nekik jut. Ez a nagyob­bik rész jónéhány milliót ér s igy azt lehet mondani, hogy a földváriaknak érdemes volt háromszázhatvanegy évig pereskedni. Motas feljelentette Marosvásárhely vezetőségét (Marosvásárhely, április 7.) Motas Constan­tin a földgáz rt. vezérigazgatója feljelentést tett a minisztériumban Marosvásárhely vezető­sége ellen és azzal vádolja őket. hogy a város vagyonával rosszul gazdálkodnak. Elvi okok alapján nem vezették be a földgázát a városi középületekbe és műhelyekbe s ezáltal egy- és félmilliós többletkiadást okoztak a városnak. Motas megállapítása szerint tehát Maros­vásárhely városa egy: és félmilliót könnyű kéz­zel meg tudott volna spórolni, ha bevezeti a földgázát. És ebben igaza is van Motasnak, csupán abban nincs igaza, hogy a város veze­tőségét hibáztatja és nem önmagát. Hiszen köz­tudomású dolog és maga Motas a legjobban tudja, hogy éppen az ő hajthatatlan és dikta­tórikus magatartása miatt maradt el a gázbe­vezetés, Megindult a választási propaganda második fordulója Hivatalos jelentés a nemzeti szocialisták bajorországi puccskísérletéről (Berlin, április 7.) Az elnökválasztás máso­dik fordulójára a választási propaganda min den irányban megindult. Breslauban dr. Steger- wald munkaügyi miniszter beszédet tartott és többek között a következőket mondotta: a nem­zeti szocialisták azt állítják, hogy törvényes utón akarnak hatalomra kerülni, de még eddig egyetlen nemzeti szocialista sem jelentette ki. hogyha hatalomra kerül, hatalmát törvényesen nkarná-e gyakorolni. Ellenkezőleg a diktatúrát akarja. EÍ hi he tő-e, hogy a birodalomnak nyu­gati és déli részei nyugodtan alávetik-e magu­kat egy nemzeti szocialista diktatúrának. Mind­az, amit Németország az utolsó évtizedben meg­élt, gyerekjáték volna ahhoz, ami sújtaná Né­metországot a Hitler-uralom esetén. A berlini német sajtó nagy megütközéssel tárgyalja, hogy a német trónörökös Hinden- burggal szemben Hitler-oldala mellé áll. A Berliner Tageblatt „Megszegett becsületszó“ cí­men cikket ir és közli Vilmos volt trónörökös kijelentését, amelyben becsületszavára fogadja, hogy távol tartja magát minden politikai ak­ciótól. A trónörökös most August Wilhelm agi- táeiójának behódolva, megtagadta Hindenbur got és a legszélsőbb jobboldalra szárnyalt. A lap megállapítja, hogy Vilmos exosászár is v DREHER HAGGEN­MACHER DUPLA MALÁTA Hitler-párt törekvéseivel rokonszenvezik. A berlini kormány most tette közzé részletes ismertetését a nemzeti szocialisták Bajoror­szágban tervezett puccskísérletére. Március 13- án éjjel 12 óra 2 perckor minden hivatalt, pos­tát, városházát meg kellett volna szállaniok Hitler felfegyverkezett csapatainak. Abban a pillanatban, amikor a „Dritte Reich“ hatályba lép, el kell vágni a telefondrótokat és le kell fegyverezni a csendőfségeket. A Franfurter Zeitung jellemző hirt közöl Darmstadtból, a Hitler puccskísérlet egyes rész­leteiről. Langenrombáchban a nemzeti szo­cialisták négy méter magas akasztófát állítot­tak azzal a céllal, hogy fölakasztják a nemzeti szocialista párt ellenségeit. A vizsgálat megin­dult és a letartóztatottak azt vallják, hogy csak „tréfáltak“ és az akasztófa nem egyéb, „mint szimbóluma az elinult időknek.“ * Biztosítóintézetek! A bélyegtörvénynek a bel- és külföldi biztó^ítóintézetekre vonatkozó 1-1. cs 18. szakaszai módosításáról szóló folyó évi április 1-én életbe lépett törvény precíz ma­gyar fordítása és román szövege kapható dr. Mandel Fordító Irodában Cluj, Str. Memoran­dului 21. Ára 20, vidékre 30 lej. ' *. y.'VíHÁ-c v •'- /E ;/*-.• •. Hft fk Píípiii TIPSOI-e ÜDÍT - GVÓGYIT - ERŐSÍT! SS,

Next

/
Thumbnails
Contents