Keleti Ujság, 1932. március (15. évfolyam, 50-74. szám)
1932-03-04 / 52. szám
! XV, EVF. 52. SZÁM. KuetiUjsxq Gallovics Aranka megjárta Brassót s ma már a vizsgálóbíró előli állelt Rendületlenül tagad a pénzhamisításra vetemedett kalandornő — Csütörtökön fogják kimondani a megtévedt komíszár és bűntársaira a 30 napos vizsgálati fogságot (Kolozsvár, március 2.) Megírtuk, hogy a letartóztatott Gallovics Arankát Brassóba szállították, mivel a brassói rendőrségnek is szüksége volt a jelenlétére az emlékezetes szőnyeg- csempészési ügyből kifolyólag, amelyből annak idején sikerült kivágnia magát. Szerda reggelre már vissza is hozták a kalandos múltú nőt Brassóból a kisérő detektívek s azonnal Pastia vizsgálóbíró elé vezették, akinek további vizsgálat végett kiosztotátk a pénzhamisítás ügyét. A vizsgálóbírónak már az előzetes nyomozásban szerepe volt s igy saját tapasztalatai alapján tudja lefolytatni a további kutatást. Ä vizsgálóbíró szobája előtt nagy a forgalom. A letartóztatottak hozzátartozói gyűltek össze, mindegyik kezében valami holmi, leginkább ruházati cikkek, takarók, amikre bizony nagy szükségük lesz az ügyészségi fogház foglyainak. A vizsgálóbíró, hogy zavartalanul végezhesse a kihallgatásokat, senkit sem enged be magához s még Pop komiszárné ügyvédei is alig tudnak bejutni hozzá. Az újságírókat az előszobájába sem engedi be, nehogy a kiszivárgó hangokat is meghallják. Popné kihallgatása az egész szerdai nap folyamán tartott s az asszony a vizsgálóbiró előtt is állhatatosan megmaradt a tagadásnál. Hiába van a szinte tettenérés és a bizonyítékok sokasága, továbbra is azt hangoztatja, hogy beugratás volt az egész leleplezés, ami csak arra vall, hogy őt végre kompromitálni tudják. Ugylátszik, hogy most sem hiszi el Popné, van —, úgy a spanyol is átvette ezt a keleti fatalizmust és nem látogatja elhunytjait — innen a régi spanyol szólásmód: milyen elhagyatottak a halottak! Annál hosszabb és szigorúbb a gyász ott hon. Itt, ahol az egész életnek alapja és gyökere a család, oly mélyen és oly sokáig gyn szolnak, oly hosszú ideig hordják, nő. férfiak, a gyászflórt, hogy az idegennek csaknem az az érzése, mint nekem Szicíliában, mikor először jártam ott s megpillantva a minden kapun, üzletajtón feketélő halotti jelentést (érthető, hiszen két évig is illik ezt kiszögezve tartani!), azt hittem, íegalább is valami középkori pestis pusziit a városban s ijedten tovább akar tam állni... Tölgyerdőkből — pezsgősdugők. Az idegennek, aki kiutazik a városból, az ut mentén különös erdőségek szúrnak szemet. Gyönyörű zöldlombu, duskoronáju tölgyék. amiknek a dereka csupasz, mintha a kérge" végig lehántották volna róluk. Furcsa megtud ni, hogy ezek a dugófák... s mi dugóerdőben jé runk, — a hires parafatölgyek közt. amiknek háncsából a világ legelsőrangubb parafadugója készül. Persze, persze... még Genfben koccintgat- tam egyszer egy spanyol diplomatával, aki nagyon büszke volt, hogy a finom italnak nem kevésbé finom dugói tőlük erednek... azt is elárulva, mennyi az export ebből az elsőrendű közszükségleti cikkből — Magyarországra? Azóta bizony — mindenütt hallom a panaszt Spanyolországban — igen lecsökkent a világ pezsgőző kedve s vele a parafatermelés is, különösen Katalóniában, melynek a textiliparon és oliva-produkción kivül a dugógyártás volt a főjövedelme. Azt mondják, ez a körülmény is hozzájárult a spanyol munkáselégedetlenséghez... közvetve tehát: a forradalom kitöréséhez. Hiába, a politikusok sosincsenek a helyzet magaslatán. Annyi jótanácsot, ellenszert, védekezést hallani itt is, ott is a revolució ellen — de azt még egyikük se javallottá: igyunk több pezsgőt! hogy hurokra került s balul ütött ki vállakózása. Eddigi ügyeinek szerencsés befejeződése azt a hitet keltette benne, hogy most is sikeresen fogja megúszni kalandos és vakmerő tervének következményeit, amelyek alól pedig nagyon nehezen menekülhet. Különben bámu- latraméltó az a nyugodtság, amellyel egész idő alatt jellemezte magatartását. A rendőrségnek lakásán való rajtaütésekor egyáltalában nem lepődött meg s akkor felvett szerepéből — a mindenen való csodálkozásból és vádak állandó visszautasításából — egy pillanatig sem esett ki. Annyira ment, hogy rendőrségi kihallgatása alatt egy Ízben azt a kérdést Jette fel, hogy vájjon meddig fogják őt még ezzel az üggyel kapcsolatban molesztálni? Amihez pedig semmi köze sincsen. Érdekes az is, hogy mikor a rendőrségen le akarták fényképezni a bűnügyi nyilvántartás számára, semmiképpen sem akarta engedni, hogy a lencse elé állítsák. Méltóságán esett foltnak tekintette, hogy ő is belekerüljön a többi bűnösök lajstromába. Mikor nagy nehezen beleültették a fényképész székébe, azzal akarta megakadályozni a kép sikerültét, hogy állandóan félrefordította a fejét. Végül is csak a tizedik kísérletnél sikerült végre a rendőrség fényképészének felismerhető felvételt készíteni róla, A lapok eddig nem igen Írtak arról, hogy milyenek is voltak azok a száz lejesek, amelyek Popné műhelyében készültek. Mindenki feltételezte, hogy kitünően sikerültek a hamisítványok, ha annyira biztos volt az egész társaság a dolgában, hogy előre elosztotta magának a milliókat. Hát bizony rendkívül kezdetleges, silány készítmények a Gallovics Aranka száz le- jesei. Rajzuk teljesen elmosódott, s a nyomás sem valami tiszta. Nagyfokú naivság volt azţ remélni, hogy minden baj nélkül fogják elsütni ezeket a pénzeket. Ha csak nehány pillanatig vizsgálja az ember a kezükből kikerült száz tejeseket, már rájön, hogy hamisak. Strimf Frigyes nem tehet valami kitűnő mestere szakmájának, hogy egy ennyire elhibázott klisét készített. Csütörtökön délelőtt a vádtanács elé kerülnek a letartóztatott Pop Alexandru, felesége Gallovics Aranka és Strimf Frigyes, a cinko- grafus. Az első harminc napos vizsgálati fogság elrendeléséhez semmi kétség sem fér. Ki is ez a Gallovics Aranka? Jelenleg Pop Alexandru rendőrkomiszár felesége, valamikor azonban híres kommunista agitátornő, később pedig 1919-ben még híresebb francia kémnő volt, akinek első férje An- dorka Sándor, a szegedi kommunista vezér volt. Aranka, akkor csodálatos szépségű asz- szony volt, valóságos démon, aki azonban nem csinált lelkiismereti kérdést belőle, hogy nemcsak saját férjét, hanem a legjobb barátját és udvarlóját is a Szegeden székelő franciák színes gyarmati katonáinak a puskacsöve elé állítja Egy alkalommal őmaga mesélte el, hogy hogyan tett előkelő származású diáklányból kommunista agitátornő, a bizalmi tanács tagja, hogyan ment feleségül Andorka Sándorhoz és hogyan ábrándult ki később a kommunizmusból, hogy a szegedi francia megszállás idején Gertoux francia kapitány és Charpi generális kedvéért kémkedésre vállalkozzék. Gallovics Arankának az arca még ma is szép, csak pár mély vonás szánt rajta végig. A szemei tiszták, kékek és mosolygók. Most is ziild krepdesin ruha volt rajta, midőn a detektívek rajtaütöttek. Midőn látta, hogy másfél év alatt felépített és a gazdagság felé vezető tervei egyszerre rombadöltek, az arca megnyúlt és azon a rémület belső lüktetése csodát müveit. A székről, ahol könnyedén ült, hirtelen felemelkedett. Kék szemei először szürke, később sárga szint öltöttek, szemfehérje is elsárgult, mellei viharzottak és aztán visszahanyat- lott a székbe. Mindez csak pár percig tartott. Midőn a detektívek a száz darab hamis ezer tejest tartalmazó pénzköteget megkapták, hidegen és fölényesen mosolygott, mintha egy elsárgult régi szerelmes levélköteg volna, amelyről ő mindeddig semmit sem tudott. Gallovics Aranka, Pop komiszárné azonban nem az a nő, aki megijed. A felindultság és a félelemérzete csak percekig tartott, kitört belőle ismét a nemzetközi kalandornő s talán arra gondolt, hogy intervjukat fog adni a börtönben is. Különben pechje van, határozottan pechje Arankának, mert ha nem Kolozsváron él, hanem egy nagy világvárosban, akkor arcképét már a nagy világlapok közük és talán súlyos dollárokat ígérnek az emlékirataiért. Forradalmárnő, kémnő, állt már a bitófa alatt, banditák királynője volt, aztán egy kis törés a pályán — rövid ideig orgazdasággal foglalkozott, legújabban pedig egy pénzhamisító banda feje. Vájjon hol fogja végezni Gallovics Aranka? (—jós.) A pénz- és szerelemsóvárgás ragédiáfa. Dreiser világhírű könyve, „Amerikai tragédia“, olcsó kiadás. 1120 oldal, fehér papír. 3 kötetben 234‘— Lei Lepagenál, Kolozsvár. Postán utánvéttel franco. Kérje az olcsó könyvek jegyzékét Lepagetóí. Román állami osztály sorsjáték ÉRTESÍTÉS. Az I-ső osztály sorsjegyei már vásárolhatók BANCA ILIESCU S. A. & Dr. L1GETHY Cluj, Str. Regina Maria 42, Telefon: 11—54Az I-ső oszt. jegynyolcad _egynegyed fél egész sorsjegyek árai: 125 lei 250 lei 500 lei 1000 lei 40.000 nyeremény és egy jutalom, összesen 240.320.000 lei összegben. A főnyeremény legszerencsésebb esetben 10,000.000 lei összegben. Minden második sorsjegy nyer? Fokozódó nyereményesély! Vidéki megrendelések postautalványon ajánlási díjjal együtt küldve eszközlendők. Gallovics Aranka viharos múltja s Szegeden kéitrno, aki elárulja a férjét, most — szimpla pénzhamisító