Keleti Ujság, 1932. március (15. évfolyam, 50-74. szám)

1932-03-18 / 64. szám

XV. fîVF. 64. SZÁM.-J——n IOT—■»Tir— KnmUjsxG i wm CsaK ngy garantáljak gyárt­mányaink valódiságát, ha ezen •védjeggyel Tan ellátva luminiinmHiiiititimiiiiHMtjuimiitttnimiiiManimHRianoiniiiciinnitiiiiinHiiumiiinutHHKiiiuimuiiHitnBtninninniniHiiimimiintinmiiiimintinHiiiiinitniiiiiiinnittnHmiauiiimiHiauitim 3 I Marcel Guertain I Paris I parfum & I poudre: 1 RédouSe masquó Masque rouge 8 & 9 és ax ő különleges gyártmányú Rouges & Farda Kapható a legújabb párisi csomagolásban £ .1 Medgyes r.s Aranypillangó drogéria Mg. Silbernagel Emil. Déva részére: Carmen Parfüméria V. Nagy. Petrozsény részére: Kígyó Drogéria Izrael Jenő. 1 Egyedárusitók: I KOLOZSVÁR RÉSZÉRE: „AURORA“ PARFÜMÉRIA j AURELIA FÜLÖP, Piaţa Unirii No. 29. ^miiiiiEunt’miiHcnmiiiiiiüUfiiiinnRtaimimnnuNnmmiiummitmimninnEiKnr.rTmcstiiiimfinDtmsninmiinitiiiiHmini:] ( Egy magyar újságíró borzalmas emléke az amerikai rablóról és kékszakállról A gyermekleány gyilkosa megjelenik az orvosi rendelőben, felismerik de nem merik értesíteni a rendőrséget — Hét gyilkosságot ismert be a halálos Ítélet kihirdetése után A Lmdbergh-gyerek elrablása s a gonosz­tevők utáni hajsza tette aktuálissá Királyhegyi Pál, amerikai magyar ujságirónak a következő hátborzongatóan érdekes cikkét. New-Brunswickon történt. Horváth Kázmér gazdag magyar szállodatulajdonos gyönyörű szép kislányát el­rabolták. Az áldozat négyeszter.dös volt, a szülök sze- met'énye, mindene, egyetlen gyerek. Múltak a napok, a nyomozás holtpontra jutott, amikor egy negyven év körüli férfi jelentkezett a kétségbeesett anyánál. Az idegen ötven dollárt kért és kötelezte magát arra, hogy a kislányt visszaadja a szüleinek. Az anya rémülten nézett az emberre. Ötven dollár. Igen kevés összeg, sokkal többet is adott volna boldogan, nem is tudta, hogy pénzt akarnak a rablók, már attól félt, hogy a kislány gyilkosságnak esett áldozatul. Valószí­nűnek tartotta, hogy az illető csaló, aki visszaél a csa­lád kétségbeesett helyzetével, de mégis volt egy halvány- remény. Hátha igazat mond ez az idegen ember. Hor- váthné átadta a kívánt összeget. A férfi gondosan összehajtotta a pénzt, zsebrevágta és csöndesen, nyu­godtan ezt mondta a vergődő anyának: „Menjen fel a 100-os szobába. Nézzen jól körül, meg fogja találni a szegény Catherinet!“ Az idegen ezzel eltávozott, az anya felrohant, de a szoba üres volt. Bosszantotta egy kicsit, hogy igy be hagyta magát csapni, de még jobban fájt, hogy ismét elvesztette félig már megkerültnek hitt gyermekét. Óvatosságból azonban jobban körülnézett a szobában, kinyitotta még a szekrényt is, de a lánynak nyoma sem volt sehol. Ellenben talált egy kézitáskát. A szokásos névjegy hiányzott a bőröndről, megpróbálta, nyilik-e, felpattantotta zárat és ájultan összeesett. órákkal később akadtak rá az üres szobában. A kézitáskában Catherine szétvagdalt holtteste volt. A rendőrség újra kivonult, megvizsgálták a hullaré­szeket és megállapították, hogy kéjgyilkosság történt. A boldogtalan anya valamennyire magához tért, pontos rzemélyleirást adott az idegenről. aki elvette tőle az ötven dollárt, az asszonyt bevitték a bűnügyi nyilván­tartóba és a rovottmultu fegyencek között felismerte az idegent, Cedric D. Brown hírhedt bandita személyé­ben. Megindult az embervadászat Brown kézrekeritésé- re. Múltak a napok. Az emberek kapkodták a lapokat, de az esemény részletes leírásán és Brown arcképein kívül semmi más nem volt az újságokban. A gyilkos megjelenik. Egy napon dr. Stuart Nola* nevű orvosbarátom rendelőjébe* ültem és beszélgettünk. Természetese* a kis magyar lány állatias gyilkosáról volt szó és *z or­vos különböző fantasztikus tervekkel állott elő, amik szerinte alkalmasak lennének a gyilkos kézrekeritésére Csöngettek. Idegesen felugrottunk. A levélhordó volt és az orvos szórakozottan bontogatta a leveleit és tép­deste az újságjai borítékjait. Egyszerre megtorpant. Az egyik levél a rendőrségtől érkezett. A nyomtatott szöveg szerint a rendőrségnek biztos tudomása van ar­ról, hogy Cedric D. Brown, a koresett gyilkos a város­ban tartózkodik. Fisztulája van és feltétlenül szüksége van orvosi kezelésre, annál is inkább, mert morfinista. A rendőrség kéri az orvosokat, hogy ha ez az egyén jelentkezik náluk, azonnal értesítsék a rendőrséget. A nyomravezető tízezer dollár jutalomban részesül. Néztük a sokszoros gyilkos képét. Intelligens arca van, még ezen a szörnyű rendőrségi fotográfián is, pe­dig szám van a mellén és kopasz. De a másik fényké­pen dús fekete haja van. Az orvos nevetve mondja: „Jól jönne az a tizezer dollár. Nagyot lendítene a praxisomon. De nincs nekem olyan szerencsém." — No és mit csinálna vele? Hogyan tudná ártal­matlanná tenni, amíg a rendőrség megérkezik? „Leszijaznám a rendelöasztalra. Esetleg adnék neki egy injekciót". Beszélgettünk, nevetgéltünk. Hirtelen nyílik az aj­tó és belép a gyilkos. Cedric D. Brown. Semmi kétség, ez ő. Ott fekszenek előttünk a fényképei, annyiszor láttuk az arcát az újságokban, nem lehet tévedés. Der- medten nézzük az embert. Az idegen megszólal: „Dr. Stuart Nolant keresem." „Én vagyok“, mondja az or­vos fátyolos hangon. — És a másik? — biccent felém. Az orvos habozik egy pillanatig, aztán mondja: Az asszisztensem. — Nem akart egyedül maradni az ellen­séggel. „Fisztulám van", — kezdi a gyilkos — morfiumot akarok. Tízezer dollár elszalad. Az orvos — alacsony, kis ember, mint én — elfo­gulatlanul mondja, könnyedén, mint akit untat az eset: „Jő, majd megvizsgálom". — Nem kell. Csak adja ide a morfiumot! — csattant fel határozottan a bandita hangja. Én közben rémülten gondolkoztam, mi a teen­dő? Az íróasztalon a telefon, felvenni a kagylót, bef­ordítani, segítség, gyorsan! Lehetetlen. Addigra már régen halottak lennénk mind a ketten. Nézem a mű­szereket a kis szekrényben: ollók, kések, a sarokban kalapács. Mi lenne, ha... mi lenne, ha odaugranék a ka­lapácshoz és fejbevágnám, erősen, teljes erőmből, ütni * fejét és közben az orvoá értesíti a rendőrséget, le­kötöznénk... lehetetlen. Erős ember és revolver van nála, állandóan résen van, minden mozdulatunkra vi­gyáz, életre, halálra megy * játék. És ha — ami ki va* zárva — sikerülne a dolog, másnapra agyonlőne ben-, ■ nünket a kollégája Esetleg ö maga, ha kiszabadul... Múlnak a percek. Hallom amint mondja, hogy ne mer­je becsapni az orvos, morfiumot akar. Dr. Nolan resz­ketve adja át a pravaz fecskendőt. A bandita nyelvével megkóstolja, aztán gyakorlott mozdu’attal a bőr alá szúrja a tüt... Most volna nehány másodpere, de egészen gyönge vagyok az izgalmaktól. Kész. Brown morfiumot kér, az orvos gépiesen engedelmeskedik, a bandita az ajtó felé hátrál... becsukja az ajtót, hallom, ahogy megy lefelé a lépcsőn, most már a kapunál lehet... el­tűnt. Az orvos tér magához először. „Először történt meg velem. Tizezer dollár jelentkezik, besétál az ajtón és én a kezemet sem mozdítom, hogy megtartsam. Még szerencse, hogy élve kerültünk ki a bajból. Nála már igazán nem játszott volna szerepet még néhány gyilkosság." Egyheti hajsza után New-Brunswick közelében, egy farmon elfogták a gyilkost. Elkeseredett küzdelem után kcnnybombákkal tették ártalmatlanná. A hetedik gyilkosság. Kitűzték a kivégzés dátumát. New-Brunswickon nincs villamosszék. A halálraítélteket Trentonban, New-Jersey megye székhelyén szokták kivégezni. A gyilkos bibliát kért és állandóan imádkozott. A halálos Ítélet elhangzása után bevallotta, hogy a kis magyar leányt ö ölte meg és ez volt a hetedik esete. Nem akart váltságdíjat., csak nem Yolt pénze, ezért kérte az ötven dollárt az anyától. Beletörődött sorsába Aztán elmentem a kivégzésére is. Ott Is nyugodtan viselkedett. A bibliát jobb kezé­ben szorongatta és a másik kezével fogta a cigarettát. Csúnya látvány volt, középen kiborotvált fejével, véres szemeivel, ahogy egyre pislogott, úgy fújta a. füstöt. De a keze nem remegett, pedig látszott rajta, hogy rosz- szul aludt az éjszaka. Panaszkodott, hogy a meggyil­kolt kislányok zavarják az álmát, de ezen már nem lehetett segíteni. Eldobta a cigarettát, elvették tőle a bibliát — és a hóhér bekapcsolta az áramot. A szeme kitágult, irtóza­tos volt az égett emberhús szaga a kis teremben — megfeszült a teste, amikor az áram megcsapta, meg­rándult a gyilkos két karja és — azt hiszem káprázik a szemem — felállt a villamosszékröl. Felállt és bi­zonytalanul mozdulatot' tett, mintha előre akarna lépni, elszakadt a szíj, ami a karjait szorította, rémület bor- zongott át az embereken, de a következő pillanatban már elöugrott a hóhér, kijavította a hibát, néhány vég­telennek tetsző perc múlott el, aztán a halott feje fél­oldalt hajolt, jött az orvos és konstatálta a beállott halált. EGYESÜLETI ÉLET »••• Tudományos előadás a Kautsky-körben. A Kauts- ky Szociáldemokrata Munkáskulturkörben pénteken, március 18-án este 8 órakor Salamon László iró: „Az újból Hisértö Malthus-elmélet" címen tart előadást a Vasmunkás Otthonban (Str. Wilson ?.). BeléptidíJ nincs, vendégeket szívesen lát a vezetőség. Köszönet a szegények ebédjére való adományért. Hálás köszönetét mondunk özv. Mélik Jéróné nagysá­gos asszonynak, ki 150 szegény ebédjét váltotta meg 500 lej szives adománnyal és Hintz Györgyné nagysá­gos asszonynak, ki 300 szegény ebédjére adományozott 1000 lejt. Fogadják a nemesszivü adakozók a szegé­nyek népkonyháinak juttatott összegekért legöszintébb köszönetünk kifejezését. A Romániai Magyar Nők Köz­ponti Titkársága. MAGYAR SZÍNHÁZ előadásaira mindenféle jegy elő­vételben kapható a Magyar Szín­ház belvárosi pénztárában, a Dante kölcsönkönyvtárbán, Str. N. Jorga (Jókai n.) 5, Ezen szelvény a Keleti Újság napján tartandó előadás jegyeinek kedvezményére jogosít.

Next

/
Thumbnails
Contents