Keleti Ujság, 1931. november (14. évfolyam, 250-275. szám)

1931-11-30 / 275. szám

14 4=i r KkamM&stfa XIV. ÉVF. 275. SZÁM. rmrnmnjinnmuuuumnnniinjmmuiíui Az összes selymek között, melyek az országban eladásra kerülnek, GflLLIft amely valódi francia. A „GALLIA*1 az egyedüli francia selyemgyór az országban. Fióküzlet: CLUJ, Str. Gén. Neculcea (Kornis ucca)2 szám. Renner palota t=t i I m m a fárasztó és nehéz munkák elvégzését elősegíti. Egész­A-104. sz. keresztrejtvény megfejtése. UNALMASAVÁRAKOZÁS * TABAK IDERU IDÓNO APUS INNENSŐ ABIH SOHSEMÉRKEZEMH A Z A OS ÚTI RÓ ATROA SS K ITT E B ISZÓ E NEMJÓERREA VONATRA APPEL ÁRULÓ IALAD KEIL BÁRSONY VEJN KÚSZÓ LASKA MINTA ÍNTŐKÜLSZOLG ÁLNAK N AKÓ A A R RÁIJ PÁ OCHSE DADOG TE AZÖRHÁZNALÁLLJMEG DTRO TESTÁLÓ ÁSNY JÁRNI RIUTL BRUTE ALAGÜTBAFUTAVONAT A dal és munkanélküliség Kolumbusz tojását találta fel most az amerikai zenészszövetség, mikor dringend, sőt éjjel is kézbesí­tendő táviratot intézett Hoover elnökhöz s ebben a táviratban az általános gazdasági krízis ellen és a mun­kanélküliség leküzdésére uj és csodálatos gyógyszert ajánl: a karéneklést, nem törődve azzal a körülmény­nyel sem, hogy ez a tanács a legélesebb ellentétben áll azzal az igazsággal, melyet vagy egy esztendőn keresz­tül minden jazzband üvöltött bele a világba, hogy: „aki bajban van, ne fütyüljön, de a bajban némán csü­csüljön". Az amerikai zenészszövetség erkölcsi erejé­nek teljes súlyával elítéli ezt a néma csücsülést és egyben felkínálja szolgálatait, hogy a legnagyobb kész­séggel rendez hangversenyeket, szervez kórusokat, be­tanít karénekeket és elősegíti, hogy a dal szárnyán a gond elszánjon s Így az egész világ gazdasági helyzete konszolidálódjék. Sajnos, az emberek legnagyobb része bizalmatlan és a Fehér Ház komoly urai, sőt maga az elnök Is nem nagyon hiszi, hogy a karének megnyitja például a Morgan-ház páncéltrezorjait és lecsillapítja a börzét, vagy visszaállítja azt a nemzetközi bizalmat és együttműködést, ami feltétlenül szükséges ahhoz a cél­hoz, hogy a világ egyik részén ne halljanak éhen az em­berek, miközben a másik rész a saját zsírjába és ara­nyába fül. A Fehér Ház sokkal nagyobb reményeket fűz Láváihoz és Grandihoz, pedig egyik se énekel, leg­feljebb csak ünnepségeken, mikor udvariasan mozgatja hang nélkül a száját, ha a katonazenét tulharsogva a tömeg az illető nemzeti himnuszt üvölti, vagy néha in- timebb társaságban esetleg valami kedélyes kis nótát is elzümmög. A Fehér Ház nem nagyon hiszi, hogy a dal szárnyán elszáll a gond és megoldódik a munka­nélküliség s úgy gondolja, hogy inkább csak a zené­szek munkanélkülisége és gazdasági válsága oldódik még, akik igy vigabban dudálnak majd, mint a portu­gál, mert a mások dalának a szárnyán elröpülne az ö gondjuk. Szóval a Fehér Házban a dringend sürgöny egyelőre papírkosárba került őszinte szomorúságára mindenkinek, aki a váratlan fordulatokat szereti, mert milyen szép is lett volna, ha a munkanélküliek felvo­nulnak a nagy bankok elé és elénekelik, hogy „Nyisd ki Morgan a trezort", vagy a tőzsde előtt, hogy „Hűl- | lámzó kurzusok tetején", mire egyszerre megnyílnak a bankok, zuhogna a dollár s a mosolygó bankárok segít­ségével a dal szárnyán elszállna a gor.d. • Az amerikai muzsikusok szép terveihez egyelőre nem fűződik vérmes remény, mert a Fehér Házban ijedtség formájában inkább az a másik elv érvényesül, amelyet fenyegetés formájában Szabó Dezső fogalma­zott meg, mikor belesüvöltötte a .világba, hogy „éhes gyomorral nem lehet himnuszt étíekelni". Akkor ez a kiáltás igen nagy port vert fel, mert a novellisztikus emlékekben még elevenen éltek azok a hősök, akiknek alakját néhány évtized, vagy néhány évszázad meg­szépítette, felnagyította és kiszínezte s akik egy rostán­ál sváda szerint „mentek forró homokra, jégre, éhes gyomorral, zordan, mint az átok". Azóta ezt a felhábo­rodást is meglehetősén elnémította az a racionalizálás, amelyet a négyesztendös világháború végzett el, mikor bebizonyította, hogy nem az a katona az igazi hős, aki ok nélkül kiáll a fedezék tetejére, hogy agyon- lőjjék, de aki vacogó gyomorral lent kuksol a róka-, lyukban, hogy a kellő pillanatban kéznél legyen. A dal szárnya is kissé már megtépázódott és már nem csap­kod olyan erővel, hogy felemelje és elrepítse magával a gondot. Ahogy a zenészszövetség igen tisztelt vezető­ségét is bizonyára kínos meglepetések érnék, ha pél­dául egy szombati napon odaállana valamelyik hatal­mas iparvállalat kapuja elé, ahonnan éppen ötszáz em­bert bocsátottak el és megpörgetné a dobokat és meg- fujná a kürtöket, hogy sebaj fiuk, oda se neki, ki tö— j rődik az ilyen kis kellemetlenséggel, mikor itt a dal, amelynek szárnyán egyszerre elszáll minden baj és gond és rajta, az elbocsátott vasmunkások fújják a basszust, a textilesek a tenort és végül a tutti együtt zengi majd, hogy „mily szép az élet a természet ölén, hol Isten hatalma mindent felruház". A hatás kétség­telenül leirhatatlan lenne. Mert talán a dal valóban el is űzi a gondot ott, ahol ez a gond csak nagyon vé­kony szálakon horgonyoz, de ahol teljes súllyal meg­ült, ott inkább a dalt riasztja el. Az amerikai zenész­szövetség a saját testi épségére való tekintettel tehát csak hálás lehet Hoover elnöknek, ha a president ezt a dallal való szanálási kísérletet, mint arra méltót, a papírkosárban helyezte el. * A tömeglélektan kutatói nem egyszer megállapí­tották, hogy a tömegben elvesz az egyes egyének in­telligenciája s a tömeg intelligenciája nem olyan lesz, mint a tömeget alkotó egyének intelligenciájának az átlaga, de sokkal alacsonyabb. A tömeg többé-kevésbé mindig a gyermekhez hasonlít. Cselekedeteiben, érzései­ben, ösztöneiben és elhatározásaiban mindig megnyil­vánul valami gyerekes vonás. Természetes tehát, ha a tömegre semmi se hat olyan erővel, mint a dal. A szó bármilyen átfogó erejű is, mindig csak egy bizonyos intelligenciájú réteghez beszél. A zene nem az értelem­hez, de az érzésekhez szól és egyenlően hathat a legkü­lönbözőbb intelligenciájú emberekre is. Éppen a zené­nek ez a tulajdonsága egyúttal ösztönző erővel is bir s sereg nagy külföldi gyár a munkatermekbe gyors rit­musú zeneszámokat közvetít, hogy igy felüditse a fá­radt embereket, ösztönözze és jobban kihasználja. A., fáradt ember, ha már alig vonszolja magát, dudolásba kezd, hogy uj erőre ösztönözze lábalt. A szobafestő éne­kel, hogy mázolás közben gyorsabban repüljön az idő. A mindenes gajdolja a slágereket, hogy ne undorodjék mosogatás közben a piszkos tányéroktól. A mozdony­vezető jazzritmusba szedi a vonat zakatolását. A dal kiárad és tulömlik a lelkeken, hogy fokozza és lelke­sítse a munkát. De nem teremti. Az amerikai zenészek hangversenyein is a munkanélküli talán elfelejtené minden gondját, keep smilingolna, azaz mosolyogna is, de utána fokozott erővel érezné, hogy komisz az élet; mikor minden bajra nem gyógyszert ad, de szépségke­nőcsöt talál s egy világkrizist, Pompadour recipéje sze­rint, mazsolás kaláccsal gyógyit. A dal szárnyán talán elszáll a gond, dé megérkezik a rettenetes érzés, hogy milyen istenien csengene ez a dal, ha egy boldog vi­lágban zendülhetne fel, ahol gyógyulás van és nemcsak ilyen elkendőzés, hogy az emailirozott arcbőr mögött ne látsszék a halotti csontváz. Ami természetesen nem je­lenti, hogy az amerikai munkanélküliek ne fújják a maguk nótáját, mert ha nem is használnak vele, nem is ártanak senkinek, legfeljebb maguknak, hogy pilla­natra elűzvén a gondot, még keservesebben érezzék, mikor ez a gond á pillanat elteltével visszatér. P. A. íasiiordófeaí mhier űrtartalommá!, SO Kg. súlyban, uj Kivitelben, készpénzfizetés ellenében, da-’ rabonként 1000 leiért száílit: A. Kálmán Műszaki Iroda, Arad

Next

/
Thumbnails
Contents