Keleti Ujság, 1931. október (14. évfolyam, 223-249. szám)

1931-10-26 / 245. szám

XIV. ÉVF. 239. SZÁM. ÚTI LEVELEK IX. Ősi népek között Irta: Dr. Jancsó Elemér Afrikai utam egyik leghasznosabb tanulsága az ottani népfajok megismerése volt. A felületes utazó és sajnos, legtöbb európai ebbe a csoport­ba sorolható, nem tesz különbséget benszülött és benszülött között. Sőt a francia hivatalnokok jórésze sincs túlságosan tisztában azoknak a te­rületeknek nyelvi és faji viszonyaival, amelye­ken él. Afrika legtöbb francia számára „gyar­mat“ csupán, kizsákmányolási terület, amely­hez érzelmi szálak ritkán kötik az oda kiván- dorlottakat. A benszülött lakosság pedig jám­bor „fejős tehén“, melynek szociális problémái, lelki élete, érzelmi világa csak egy-két francia iró és néhány önzetlen humánista tudós előtt tárult ki. Gyakran érdeklődtem az arabok iro­dalma, 'gazdasági és kulturális viszonyai iránt olyan francia tisztviselőktől, akik már hosszú évek óta élnek ott, de felvilágositást csak a leg­ritkább esetben kaptam. Alger, Tunis, Con­stantine, Oran és a többi nagyvárosok európai rétege ugyanazt a szűk és fantáziátlan kispol­gári életet éli, amit élt Toulouseben, Lyonban, vagy Párizsban. így tehát könyvekhez és a közvetlen élethez kellett folyamodnom. Köny­vekből már régóta ismertem Afrikát, tisztában voltam termelési viszonyaival, osztályrétegző­désével és sokat olvastam az arab lirából is, amelyből a háborút követő években több anto­lógia jelent meg. Ismertem képeken az arab, berber, tuareg típusokat is, de ezek a képek, talán éppen azért, mert csak képek voltak, soha­se ragadták meg érdeklődésemet. Hogy milyen nagy különbség van a való élet és a róla szóló leírások között, azt most láttam meg igazában. A könyvek, bármennyire lelkiismeretesek le­gyenek, az életnek csak a külső, megfogható vo­násait tudják visszaadni; a lényegét sohasem. Mikor Afrika városait jártam és lépten-nyo- mon nemvárt szépségekre bukkantam, úgy éreztem, hogy eddigi ismereteim üres szavak voltak csupán, amik lelkűket és igazi értelmü­ket most kapták csak meg. Az építészeten és a gyönyörű műemlékeken kívül leginkább maga az ember érdekelt, amely azt létrehozta és for­máló erejével ma is uj utak felé tör. A gazdasá­gi és szellemi élet mögött Afrika különleges és előttünk ismeretlen ősi erőit kerestem, amik irányították és irányítják most is ennek a föld­résznek útjait. Bár nem tudok arabul és igy számomra ismeretlen marad egy óriási népfaj életének jóformán minden titka, mégis azt hi­szem, hogy ezzel a fajjal való közvetlen érint­kezésemkor sok mindent intuitive megéreztem, amire könyvek és tanulmányok nem taníthat­tak meg. A vonaton, hajón, az utcákon és a ká­véházakban ezer és ezer ősi arcot láttam, arco­kat és tekinteteket, amikből sok mindent kiol­vastam. Azoknál, akik sokat szoktak embe­rekkel érintkezni, rendre-rendre kifejlődik az emberismeretnek bizonyos neme, melynek se­gítségével jó és rossz, tehetséges és tehetségte­len emberek közt különbséget tudnak tenni. Ez egy érzék, amelyik legtöbbször nem a tudá­son alapszik. A mozdulatok, a viselkedés, a te­kintet, mind néma jelbeszéd, mely sok mindent elárul. És ahogy Afrikában az élet elém ömlő forgatagában a tovatűnő arcukat figyeltem, megállapitottam, hogy a szikár termet és az átható, de tudást és értelmet kifejező szemek mögött egy nagy faj lelke lüktet. Már az első napokban észrevettem, hogy az arab arcok kö­zött is milyen nagy eltérés van aszerint, hogy milyen más fajokkal keveredtek. Láttam berber táncosokat, késő utódjait az Atlasz-hegység legősibb fajának, találkoztam riffekkel, Észak- afrika legfanatikusabb népének gyermekeivel, gyönyörködtem ősi zsidó és spanyol típu­sokban, de leginkább talán az a népfaj ragadott meg, amelyikről nagyon ritkán lehet hallani: a tuaregek. Kairuan egyik külvárosi kávéházában ültem és a forró délután egyetlen szórakozásom az idegen arcok nézése volt. Az arab arcokhoz hoz­zászoktam már, épp ezért feltűnt a mellettem ülő, fátyolos csoport, amelynek különleges vi­selkedése elárulta idegen voltát. Arab kalau­zom magyarázta, hogy ezek a tuaregek, a Sza­hara oázisainak rettegett lakói, akiknek félel­metes hiréről sokat tudnának Kairuan lakói beszélni. A tuaregek, vagy amint saját magu­1 I kát nevezik az imusárok valamikor Algéria és Tunisz északi részein laktak, de a messziről jö­vő népek hódításai csakhamar délre űzték tör­zseiket, a Szahara messzi oázisai közé, ahová az ellenség már csak nehezen követhette őket. Itt a Szahara terméketlen, de szabad síkságain fej­lődött ki ez a különös nép, amely látszólag el­fogadta a mohamedánizmust, de régi pogány vallási szertartásaiból is sokat megőrzött, ök a Szahara vándorai. Karavánjaik gyakran tesz­nek meg ezer és ezer kilométeres utakat és ta­lán kevés nemzet van a világon, amelyik annyi nélkülözés és oly rossz gazdasági viszonyok közt élne, mint ez a nép. A legenda szerint a tuaregek az elsülyedt Atlantisz lakóinak le­származottjai. De ezt a legendát semmi sem tudja alaposabban alátámasztani. Pierre Be­noit, a népszerű francia regényíró is közéjük, az ő hazájukba helyezi regénye cselekményét. Bár eredetük ismeretlen, múltjuk a tovatűnt évezredek homályába vész, annyi azonban bi­zonyos, hogy valamilyen ősi faj maradványai, amelyet a történelem viharai teljesen nem tud­tak soha elsöpörni. Istenük „Amanai“ őrködött felettük és a mostoha viszonyok között, elzárt életükben olyan vad fanatizmus és bátorság fejlődött ki köztük, amivel még a legagresszi- vebb arab törzseknél is csak ritkán találkozunk. Terméketlen földjük nomád és rabló életre kényszeriti törzseiket, amelyek lóháton baran­golják be Algéria és Tunisz déli pusztáit, mé­lyen be a homoktenger legvégső oázisaiig és be­töréseikkel ma is sok gondot okoznak a gyar­matosító törekvéseknek. Pár évtizede sikerült csak egy részüket letelepíteni, de a háború ősi függetlenségük érzéseit annyira felkorbá­csolta, hogy a francia uralmat lázadásaik már- már bizonytalanná tették. Figyelem beszédjük, arab kísérőm szóba áll velük és érdeklődik életmódjuk iránt, de kérdéseire bizalmatlan és szűkszavú feleleteket kap csupán. Fátyolaik a „lithámak“ mögül kegyetlen és gyilkos tekin­tet néz le ránk. A „puszta fiai“ zárkózottak minden idegennel szemben. Övükön tőrök csil­lának meg, amiket mindig magukkal szoktak hordozni. Vándorlásaik legészakibb pontja Kairuan, Biscra és Colomb-Béchar, ezekre a he­lyekre is ’csak ritkán, vásárokra jönnek. A hat mellettem ülő tuareg közül termetre kiválik egy, aki iránt társai feltűnő tiszteletet árulnak el. Ez a törzsfőnök. Ujján gyönyörű gyűrű, övében faragott nyelű tőrök és kések. A tuare- geknél még a feudális rendszer él. Ök Északaf- rika legelmaradottabb népe, a francia kultúra „vonzó hatása“ nem volt képes ősi életmódju­kat megváltoztatni. A földművelést megvetik. Egyik közmondásuk szerint „az eke szégyent hoz a tűzhelyre“. Törzsfőnökeik rabszolgákat MüujenWsafa Nirud&n ecfy^s doboz, pdjxx&r máz. eoy ycxrfujJíjSi: ! y, 7 tartanak és a francia uralom ezt az ősi szokást úgy látszik, „tiszteletben is tartja“. A gyarma­tosítás fejlődésével a tuaregek, akiknek száma a negyedmilliót nem igen haladja meg, egyre jobban délre szorulnak. Napjaik ma már meg vannak számlálva. Egykori fővárosuk Tuggurt, ma óriási oázis város, több százezer pálmafájá­val, állomással és luxus-hotelekkel. A romanti­ka itt is kihalóban van és helyét a racionális termelési mód és az európai civilizáció váltja fel. A tuaregek egyrésze letelepszik, másrésze tovább vándorol még délebbre Tibeszti ősi he­gyei közé, ahol egykor megszülettek dalaik: a világhírű „Hoggar énekek“. Bár a tuagerek rendkivül vadak, velük született intelligenciá­juk feltűnő nagy. Szeretik a zenét és a költésze­tet. Szerelmi és háborús dalaik, amiket különle­ges és az arabokétól teljesen eltérő Írással, a tomasekkel jegyeznek fel figyelemre méltó folklorisztikus alkotások. Ilyen tifinari betűk­kel Íródnak ma is költeményeik. Egyik régi költőjük imája jut eszembe, aki pár szóban, rö­viden összefoglalta mindazt, ami után a pusz­tában élő és szabadságra vágyó tuareg áhítozik. Arrebbena Ag-Kelala verse igy hangzik prózá­ba átültetve: „Oh nagy Isten, három dolgot kí­vánok tőled: a legszebb lányok szerelmét, vi­tézséget a csatában és megbocsátást a feltáma­dás napján!“ Költői alkotásaik azt mutatják, hogy ez a nép még ma is az elmúlt idők roman­tikus légkörében él. Tibeszti elhagyatott, hatal­mas barlangjaiban a tudósok gyakran kapnak az ősi ti finári írással irt emlékeket, amik­nek idejét egy-két ezer évre teszik. Érdekes még megjegyezni róluk azt, hogy a halált megvetik, lelkiismeretfurdalás nélkül ölik meg ellensé­geiket, ha a vérbosszú úgy kivánja, de a halál­ról magáról és az elhunyt hozzátartozóikról so­hase beszélnek, mert ez a legnagyobb illetlen­ségek közé tartozik. Ugyancsak Kairuanban, de Constantineban is a tuaregeken kivül láttam „uled-nail“ törzs­beli nőket, akik Afrika legszebb nőinek hirében állanak. Szépségük mindenütt ismert; lányai­kat rabszolga és leánykereskedők szállítják messzi nagy városokba és becstelen üzel- meikkel szemben szinte tehetetlenek a francia hatóságok, mert sokszor maguk a leszegénye- det családok bocsátják áruba leányaikat. Az uled-nail leány rendkívül szép népviseletben jár. Ha még nem ment férjhez, úgy egész hozo­mányát, ékszerek és gyöngyök alakjában ma­gán hordja. Az „uled-nailok“ szervezete ép úgy, mint a többi arab törzseké az apa abszolút hatalmán nyugszik. Az arab nő a világ legelnyomottabb, legszerencsétlenebb teremtése. A háztartáson kivül majdnem minden munkát ő végez, joga: csak annyi van, amennyit férje számára bizto­sit, tudása, műveltsége csaknem semmi. A mo­hamedánizmus itt is a legfőbb baj, mely az arab nő felszabaditását hátráltatja. Változást Csak annál az arab réteknél láthatni, amelyik a mohamedánizmust felrúgva, teljesen euró- paiasan él és rendezkedik be. Ez az arabság azonban fajtestvéreitől megtagadva, még job­ban a teljes és feltétel nélküli asszimiláció ál­dozata lesz. Érdekes néptöredék a tuniszi törökség is. A török uralom maradványa az az arisztokrácia, mely a francia protektorátus alatt is meg tud­ta tartani régi befolyását és a bej udvarának, közvetlen környezetének nagy részét alkotja. Mondanom sem kell, hogy befolyásuk mennyire káros Tunisz életére, ők a franciák kitartottjai, magasrangu állásokat töltenek be; fizetésük és ^ meghagyott birtokaik ellenében elárult fajuk szállítják az uralkodó francia népnek. Ez az arisztokrácia a letelepedett francia nagytő­kés osztállyal ma már egy fronton dolgozik. A polgári eredetű tőkések hozzák a pénzt, a „fényt és dicsőséget“ pedig számukra ez a kalóz ere­detit török-arab főnemesség biztosítja, melynek gyermekei az előbbi osztállyal szivesen házasod­nak össze. Villáik ott vannak Tunisztól pár ki­lométerre, távol a nyomortanyáktól és a kül­városok proletár negyedeitől, amelyeknek jaj­szava nem hallatszik el kéjlakaikig. Timis középületein mindenütt ott láttam a francia állam jelmondatát: égalité, fraternité, liberté, egyenlőség, testvériség és szabadság! Üresen csengő szavak, amelyek gúnyosan hang­zanak ma, mert kilopták belőlük az értelmet. Valamikor nagy eszmék lelkesítő zászlói voltak. Ma cégérek csupán, mert mögöttük szabadság- tiprás, testvérietlenség és kizsákmányolás rejle­nek! —o—

Next

/
Thumbnails
Contents