Keleti Ujság, 1931. augusztus (14. évfolyam, 172-197. szám)

1931-08-24 / 191. szám

12 KßutvgmsM^ XIV. ÉVF. m. SZÁM. SAKK Rovatvezető: Br. Bródy Miklós. 23®. sz. feladvány. Vásta J.-tőI. Sötét: Ke4, Hbl, Hg7, gy.: b7, e3, e6, e7 <7 drb.) 8 7 6 5 4 3 2 1 Világos: Kh4, VbS, Bd5, Fe5, He2, gy.: f2, g2 (7 clrb.) —o— Matt három lépésben. (Megfejtési versenyünkön 3 pontot számit). —o— A július 12-én közölt 233. sz. feladvány (Roura) megfejtése: 1. Fd7—eG. Helyesen fejtették meg: Szabó B. (Kolozs­vár); Megyeri L. cs S. (Gyulafehérvár); Wal­ther K. (Vajdahitnyad) — <13 pont. Camaras J. (Dés); Mózes L. (Gyalár) -r- 60 p. Sólymos I. (Zilah) — 5S pont. Páska G. (Kolozsvár) — 57 p. Papp M. (Kolozsvár) — 51 p.-Gottlieb Zs. (Bán- ffyhunyad) — 52 p. ÜrmösEJí. (Kolozsvár) — 51 p. Balogh F. (Kolozsvár) i- 50 p. Sámuel J. (Kolozsvár) 45 p. Binder I (Selymesilosva) — 44 p. Várossy Olga (Temeséár) — 43 ponttal. —o— A rovatvezető üzenetei: P. M. (Kolozsvár). 234. sz. feladványom már á háború előtt jelent meg a „Magyar Sakkuj- sághan. a b c n e f g h A szováta! versenyek. Az augusztus hó 10-én megkezdődött mes­ter és amatőr-versenyek befejezésük felé köze­lednek. A mesterverseny meglepetése az idő­sebb generációhoz tartozó bukaresti mester és külföldön is hires feladványszerző Herland ki­tűnő szereplése, aki eddig egy remis kivételé­vel, összes játszmáit megnyerte és feltartózhat- lanul halad az elsőség felé. Dr. Balogh lesz a valószínű második, ki rossz start után (a két első partiét elvesztette) szépen felküzdötte ma­gát. Jól szerepelnek még a fiatalokhoz számí­tandó I)r. Proea és a jaşi-i Winkler is, akik a további dijakra jönnek erősen számba. Sajnos, a verseny realitását erősen megzavarták a te­mesvári Erdélyi és Tyroler, akik romániai baj­nokokhoz nem méltóan, néhány játszma elvesz­tése után elcsüggedve, hirtelen visszaléptek a verseny folytatásától és evvel erősen felborítot­ták egyesek esélyeit. így Herland ajándékba kapott 2 pontjával annál biztosabban érkezik be az első dijra. Az amatőrök között feltűnést keltett a te­hetséges, 19 éves galati-i játszó Zetlin, ki jó po­zíciós stílusban, biztosan nyeri az elsőséget. Benne Románia már legközelebb jó mestert fog nyerni. A kolozsvári jó játékosok: Dr. Neu­mann cs Jurca, valamint a fiatal jaşi-i Costă- chel, a legközelebbi dijak komoly aspiránsai. Felemlítjük még itt a kolozsvári Lepage és Schuster E. cégek bőkezűségét, akik sakk­könyv és értéktárgy dijaikkal járultak hozzá az amatőrök megjutalmazásához. Jövő heti rovatunkban hozzuk a versenyek részletes táblázatos eredményét és egyúttal megkezdjük a szovátai verseny jobb játszmái­nak közlését is. Primăria Municipiului Cluj. No. 7479/1930. HIRDETMÉNY. Köztudomásra hozatik, hogy Clnj Prima- riája f. évi szeptember 3-án d. e. 11 órára ár­lejtést hirdet a város tulajdonát képező „Szent- györgy kaszárnya“ javitási munkálataira 204.063 (Kettőszáznégyezerhatvanhárom) lej ér­tékben. Az árlejtésen csakis iparengedéllyel rendel­kező cégek vehetnek részt. Az ajánlatok zárt és lepecsételt borítékban terjesztendők be. Bánatpénz fejében a költség- vetés értékének 3 százaléka készpénzben vagy állami értékpapírokban helyezendők letétbe. A költségvetés és teherfüzet megtekinthetők a mérnöki hivatalban Str. Cogălniceuna No. 4. d. e. 11—13 között. Preşedintele Comisiei Interimare a Municipiului Cluj. *„QENERALA“ Román általános Biztositő Társulat (Bucureşti, Piaţa Universităţii, (Str. Bursei 2). Alapítva 1897-ben. Befizetett alaptőke Lei 50,000.000. Beje­rjyezvc az ilfovi Kér. Törvényszéknél <>011899 szám alatt. Alapszabályai közölve a Mon. Oficial 28411897 számában és módosítva a Mon. Of. 10/1899, 10/1901, 12/1909, él 1910, 233/1920, 6011923, 34/1927, 105/1929 szá­maiban közöltek szerint), mely Románia legnagyobb érvényben levő életbiztosítási állományával 1,600.000,000 leivel rendelkezik, a t. biztosított felei tudomására hozza, hogy az Intézetnél kötött népbiztositások a fővárosi rendőrlő- nökség és a kereskedelmi és ipariigyi minisztérium kiküldötteinek jelenlétében megtartott, 1931 augusztus havi 44-ik sorsolása alkalmával, az alanti betükombinációk lettek nyertesként kihúzva ; 0. 1.0. 2 H. C. H. 91. E. I. 4 D. M. Z. Q.M.M. A fenti betiikombinációkkal rendelkező biztosított nyertes felek nevei a következők: 1. Jean Nedeleu ur, Bucureşti, Str. Pictor Romano 6 ........................Dollár 160-— 2. Aureliu N. Drágiceanu kapitány ur, Bucureşti, Str. Gén. Anghe!escu8..............Lei 30.000.— 3. Iosif sin Avram ur, Bereşti.........................................................................................Lei 20.000.— Dollár 160-— Lei 50.000.- Eddigi sorsolások eredménye Dollár 160*— „ 3,241.880.— Eddigi kisorsolt biztosítások összesen Dollár 160-— „ 3,291.880. ­Felvilágosítást ad a „GENERALA" Societate Română de Asigurări Generale vezérigazgatósága Bucu­reşti (Piaţa Academiei), az intézet ciuji-kolozsvári Vezéx-képviselete (Str. Nie. Jorga Nő. 3.), és az ország minden városában lévő képviseletek. H francia asszony Irta: Kovács Károly Ott ült, magános, komor éjszakában egye­dül és a. keserű töprengések fatkái hajszolták egymást megnehezült agyában. A korcsmaasz­talra támasztott könyökein mintha sziklát emelne, úgy húzzák fejét a gondok és ha meg- meglilbben a mécses kanóclángja, mint a mo­gorva csapiáros állított amoda a polcra a kései vendégnek, árnyéka a füstös mestergerendát verdesi fenyegető sötéten. Mit cselekedjék 1 Ma még a fejedelem palotása, holnap már föl kel­lene huzni a francia király uj huszárezredének cifra gúnyáját és a kardot, mivel eddig az elár­vult haza szabadságáért vivott, kényszerű zárdáért odaadni idegen szolgálatára. Szomorú hírek szállongtak az udvarból és ma mondotta Zay urfi, hogy az öreg fejedelem, aki már csak sebzett lelkének gyógyítását műveli a kamal- duli kolostorban sűrű ájtatoskodással, kicsiny kiséret ólén indulni készül messze Isztambulba. A hazai aranyak pedig megfogyatkoztak nagyon. Otthonról meg nincsen kitől várni semmit. Felperzselte a labanc az érmelléki ud­varházat és a kifosztott, megvert, nyomorult jobbágyok szerteszóledeztek. Ki tudja, kicsoda bitangolja már a császár kegyelméből az Ősi birtokot. Keservesen nynlt a dolmány belső zsebébe, meddig is tart még az élet? És a gyér aranyak hideg érintése közt egyszerre puha melegség simította meg a kemény kezet. Kihúzta a tenyérnyi, csipkediszes, arany- szegélyes kis keszkenőt. Úgy libbent el komor szemei előtt, mint egy játszi, könnyű pille. Alint ahogy az lebegett kecses, lenge röppenéssel az utolsó ragyogó, —r úgy lehet, búcsú un n ep dí­szes színpadán, aki adta. Különös, idegen, mámoritó illat gyönge fel­hője röpdöste körül. — Marianne, — susogta nehéz fohásszal. És újra felrómíett édes fájással előtte, amint a pa­lota előtt szétoszló vendégek forgatagában ott állt a hazainduló fejedelem kíséretében és a lépcsőkön lefelé jön ő is, fényes gavalléroktól kisérve, gyaloghintója felé. A táncos tündér, akinek kacér kis háza előtt ott, az erdő felé, annyiszor ellovagolt néma sóvárgással. Jött a díszes márványlépcsökön, parányi, atlaszcipős lábai alig érintik a hideg követ. Bájos kis ar­cán a taps és ünneplés ragyogása, ívelő ajakain mennyei mosoly, karcsú derekának ringásában a gráciák tánca, égkék szemeiben az ártatlan derű tavaszi üdesége. Ezek a szemek ráragyog­tak ezen a fáklyák rőt fényében izzó ködös éj­szakán. Végigsimogatták kigyulladt férfiarcát és amig egész lelke a tekintetében gyűlt, egy lágy mosoly és a kis csipkekendő, mintha vélet­lenül, odabillent sárgacsizmás lábai elé. — Au revoir, — susogta a két gránátajak és mig a kis, fehér emléket mohón gyűrte fel a földről a kardforgató, nehéz tenyér, a tüne­mény már tovasuhant. ...Maga elé tette a csipkés keszkenőt a ko­pott asztalra és nagyot húzott az ónkupából. A veres bor fanyar édessége hazai illatot hozott felé, ezért járt ide a kis korcsmába nagynéha- néha; hisz ebben, a borban a magyar lélek la­kik. Lehunyt szemei előtt tarka, kusza álom- szövétet szövögetett a tétova ábrándozás: az ott­hon, a francia lányka, az eszményi tiszta kis tündér, mint magyar asszony, odahaza, a nagy hársak alatt... Harsány lárma riasztotta fel. Kél hangos, hetyke, tollaskalpagn, pomádéshaju, pedrett bajuszu legény rúgta be az ajtót. Hosszú, egye­nes kardjukat zajosan csapták a lócára. Bosz- sznsan nézett feléjük. Díszes dalmatikájukon a kereszt mintája, esipkegallérukat megviselte az éjszakai dorbézolás. Gárdisták, a király test­őrei, dünnyögte kelletlenül. A csapiáros bort tett az uj vendégek elé. Nagyokat nevetve ittak. Aztán az egyik felál­lott és egy pikáns kis dal dndolása közben vé­gigtáncolt a szűk szobában. — Most hirtelen elébe toppant. Iiáhajolt az asztalára, felkapta a kis keszkenőt, nagyot röhögött. Társa felé li- begtette a zsákmányt, aztán féktelen kacagás­sal kiáltott valamit a frankok érthetetlen nyel- ván. — Marianne, — értette ki a szóból. A másik trágár mozdulatot tett és felvihogott. De ekkor már kiröppent a görbe kard hüvelyéből és lap­jával kegyetlenül lecsapott a keszkenőt tartó marókra. A csipkés zsebkendő meglibbent és hervadtan a földre hullott. — Most egyszerre ugrott talpra mindkét gárdista éktelen károm­kodással. Megvillantak a hosszú spádék és a pengék megcsendültek vad zengéssel a széles görbe pallóson. A korcsmáros fakó arccal rohant be, majd jejvesZékelve futott ki az utcára, az őrjárat után. Odabent szitkok, lábdobogás, csörömpölés zűrzavara tombolt. Porzott a korhadt deszka­padló, dörrenve borult fel az egyik asztal. Az­tán csönd lett. Amikor zihálva, fújva széjjelnézett a kör zömbösen pislákoló mécs sápadt világánál, ot­tan feküdt a két francia a földön, kinyúlva. Az egyiknek beb ásított koponyáján kibuggyant az eleven velő. Ennek már vége volt. A másik, aki előbb még oly vidáman kötődött, hörögve lé- lekzett még, de arcán a halálveriték permetege. Nyakából hosszú csikban folydogált a vér az ajtó rése felé. Most menekülni kell. A napkirály halállal torolja a párbajt. —- Hát még ő rajta, hontalan idegenen. Talán ez párviadal sem volt, csak gyilkos verekedés. Hogyan álljon igy véresen, lépetten a fejedelem szolid, bus szemei elé. Ne­kilendült az ajtónak, felrántotta. És akkor felé mosolygott a sarokból, fehéren, tisztán a kesz­kenő pillangója, fehéren és tisztán, ahogy a láss

Next

/
Thumbnails
Contents