Keleti Ujság, 1931. augusztus (14. évfolyam, 172-197. szám)
1931-08-24 / 191. szám
XIV. ÉVF. 191. SZÁM. WtxxrtUfirii 13 iRODaiOM^MÍÍVXÍStET Közeledik a kolozsvári országos dalosünnep m&% napja Jubileum, dalosverseny, diszhangverseny — Minden ma- gyár család fogadja be a dalosünnep egy résztvevőjét (Kolozsvár, augusztus 22.) A Magyar Dalosszövetség, amint azt már többször megírtuk, — folyó év szept. 6—7 napjain rendezi meg 10 éves jubileummal kapcsolatos IV. országos versenyét. Ä verseny megtartását eleinte veszélyeztette a közoktatásügyi minisztérium rendelete, miszerint az iskolai évet szeptember elsején kell megkezdeni. Emiatt a dalosok elszállásolása majdnem leküzdhetetlen akadályokba ütközött. A szállásbizottság elnöke: Kovács Dezső igazgató azonban buzgó utánjárással részben legalább megoldotta ezt a nehéz problémát. Ilyenformán a dalosversenyt minden körülmények között meg fogják tartani. Mikor ezt örömmel hozzuk a közönség tudomására, egyben közöljük az ünnepségek általános sorrendjét a kővetkezőkben: Első nap, szeptember 5, szombat. Délután 5 órakor kivonulás az állomásra, a vendégdalárdák fogadása, bevonulás a ref. kok légi um udvarára, itt ünnepélyes fogadtatás, a dalárdák zászlóinak a koszorús-lányok által való megkoszorúzása. Második nap, szept. 6, vasárnap. Reggel !) órakor dalosverseny kötöttkari müvekkel a Magyar Színházban. Délután a verseny folytatása. Este 6 órakor daliinnepély a ref. kollégium udvarán, melyen az összes dalárdák közös karban fognak énekelni. Harmadik nap, szept, 7, hétfő. Reggel 8 órakor dalosverseny szabadon választott müvekkel a Magyar Színházban. Dél után a verseny folytatása. Ennek befejezése után díszközgyűlés, ugyancsak a Magyar Szili házban. A diszközgyiilés végén hirdetjük ki a verseny eredményét. Este 9 órakor diszhangverseny lesz a Ma asBBasaaaeB« ~n ; tttt cos tündér képe élt szivében, akiért imhol, fiatalon meg kell halnia, szégyenhalállal, bakó kezétől. Felmarkolta a kendőt, az istállóba rohant, lóra! Indulni kell tüstént; többet ér még az ö kemény feje két léhütő francia életénél. ...A habzó paripát könnyű ügetésre fogta a kis kastély előtt, amerre ő alussza az ártatlanság angyali álmát. Valami egyszerre felsajdult a szivében. Talán a búcsú sóvár keserűsége. Hildáién nagy hideg járta át, keze ólmosan megnehezedett a kantárszáron. De ime, már kibontakozik a kis emeletes ház élesen, kéken a liajrtalödó éjszakából. Ttt, a süril bokrok között meg kell állani egy pillanatra. Egy örökhosszu percre még visszanézni, felnézni oda, ahova már nincsen ut és nincsen visszatérés. Ahol szűziesen pihen a feledhetetlen. A paripa nyugtalanul kapta fel a fejét. Odafent megvilágosodtak az ablakok. Fény iinbolyog végig mögöttük. Az ajtó csikordul. megnyílik az egyik ablakszárny és kihajlik a vágyva-vágyott. Barna fürtjein most nincs ünnepi paróka, lenge termetén zilált, könnyű pongyola. Kihajlik és fehér, kis kezében, meg- libbeu a keszkenő, — minek szive fölött a párja. Még egyszer viharosan feldobog a szív. Ö int, ő hiv. Talán mégérzett, talán... és az ut kavicsai megzörrentek közeledő léptek alatt. Egy férfi jő és visszafordul s csókot int az ablak felé. Egy hitvány udvari kókler, egy olasz komédiás... / Még egy szerelmes bucsuintés és újra csönd borul a kertre. — Nehéz mozdulattal a szive fölé nyúl. Ott égeti valami, szúrón, gyötrelmesen. A készkenőt le, le kell tépnie onnan. S a bíbor- szintire ázott kendő lehull a harmatos bokrok közé és utána lódul súlyos, ágtörö zuhanással a nehéz test, míg a dolmány a szív fölött kivirul izzó vörösen, mint az ég ott messze, a látóhatár alján. Kelet felől. Nagymagyarország felé, gyár Színházban, melyen az első dijat nyert dalárdák fognak fellépni. Ezeken kívül közreműködik a Kolozsvári Koncert Szalonzenekar és Pásztor Bozsó, nagyváradi llegedümüvésznő Ezzel kapcsolatban a rendezőség tisztelettel fölkéri a kolozsvári közönséget, szíveskedjék minél több szálló vendéget fogadni, hogy a da losokkal érkező vendégeket el lehessen szállásolni. Idáig nagyon kevés egyén jelentette be hogy szállást ad a dalosverseny vendégeinek. Már pedig a dalünnepély sikere elsősorban attól függ, hogy el lehet-e szállásolni a vendégeket? A szállást adó bejelentéseket a dalosszövet ség irodájába, Minorita u. 2. sz. alá kérik. »» SZÍNKÖR mozgó műsora. Vasárnap délelőtt 11 órakor: Dolly karriert csinál. Vasárnap délután 3, 5, 7, 9 órakor utoljára: Dolly karriert csinál. (Nágy dán operett, az Ufa Rabinovitsch- Bloch produkciója, a főszerepekben: Dolly Haas, Oskar Karlweis, Kurt Gerron, Alfred Abel. Előtte: A beszélő kutyák,) Hétfőn 3, 5, 7, 9 órakor: Marokkó. (A Színkör-mozgó ünnepi filmhetének nagy drámai slágere, a főszerepekben Marlene Dietrich, Garry Cooper, Adolph Menjou. Az esztendő legnagyobb drámai sikere. Előtte: Uj Micki Maus és hangos híradó. Helyárak: 10 és 20 lej. Kedd: Marokkó. Szerda: Marokkó. Csütörtök: Betörő! (Lilian Harvey és Willy Fritsch legújabb, legnagyobb hangos filmoperettje. Az őszi szezon megnyitó előadása, a filmév legszenzációsabb sikerű újdonságával. A Színkör-mozgó ünnepi filmhetének T nagy operettslágere.) >♦♦♦♦♦♦♦♦♦( yVWWWWWWWWVW>/>^V/W\/WWVW\/V>AA/WW^rV\/WW ^WWWWWVWWMEGKEZDŐDTEK AZ isyaMáin hetet Megérkezett a gyermekek öröme!! MEGKEZDŐDÖTT A CSOKOLÁDÉ KIOSZTÁS í Minden vevő teljesen ingyen kap egy tábla csokoládét! INTÉZETI ÁRAK: Intézeti zsebkendő ..................... 9 Intézeti harisnya ........................ 15 Intézeti combine batiszt ............ 17 Intézeti mosott vászon ............... 19 Intézeti törülköző........................ 29 Intézeti pepita szövet .................. 29 Intézeti sötétkék schevioth .... 66 Intézeti alsó lepedő ..................... 88 Intézeti paplan lepedő ..................110 Intézeti pokróc .............................265 Intézeti paplan................................550 „ Intézeti madrac 3 részes . . . . 698 9? »5 ff J9 99 M 99 IP t* Raktáron vannak ezenkívül legnagyobb választékban: Vásznak, selymek, szövetek, bársonyok, mosóáruk, paplanok, elothok, függönyök. SZABÓ JENŐ dívatnagyáruháza Cluj-Kolozsvár Calea Regeié Ferdinand No. 5. Nagy sikerrel mutatkozott be Kolozsváron a Magyar Kupa-győztes 3:0 (2: G)-ra verte meg a kolozsvári kombinálhat (Kolozsvár, augusztus 22.) Az őszi szezon második nemzetközi mérkőzése kiváló vendég csapatot hozott Kolozsvárra. Az Óbuda profiegyüttese, a III. kerületi amely az elmúlt sze zonbau Újpest, Hungária és Ferencváros csa patai előtt megnyerte a Magyar Kupát is, látogatott el hozzánk, hogy bemutassa tudását. Az a szép számú közönség, amely a hétköznap dacára kiváncsi volt a vendégek játékára, nem csalódott várakozásában. A III. kerület teljes egészében kiegyensúlyozott együttes, mind egyik játékosa művésze a labdának, elsőrangú a passzjátékuk, kitünően lőnek, gyorsak és minden tekintetben jó profifutballt játszanak. Kár hogy ellenfelük nem késztette a vendégeket teljes erőkifejtésre, amely ilyen formán nem is fejthette ki tudását teljes mértékben. A csapat Biri, Biró, Werner (Király), Magyar, Lutz. Steiner, Fenyvessy, Borbély, Zilahi, Lengyel. Drossier felállításban, tehát teljesen kompletten játszott, játékosok közül Biró, Magyar. Fenyvessy és Zilahi produkálták a legjobbat, de a többiek is teijes mértékben kielégítették A kolozsvári kombináltból egyedül Krieshcffer Rotsching és Krausz, valamint a második fél időben védő Mice, kapus emelhetők ki. A vezető gólt a tizenkettedik percben Fenyvessy beadásából Zilahi fejelte, nehány perc múlva ugyancsak a jobbszélső centerét ismét Zilahi juttatja a hálóba. x\ második félidő tizennyolcadik percében Borbély szabadlövése menthetetlen A mérkőzést Saivan Virgil kifogástalanul vezette. Ma. vasárnap délután az Universitatea lesz a magyar csapat ellenfele. Az egyetemiek kiváló együttese tudásának teijes kifejtésére fogja késztetni a vendégcsapatot és így elsőrangú küzdelemre és szép játékra van kilátás A kolozsvári közönség bizonyára rekordszámban fogja a szezon nagy attrakcióját megtekinteni. fSW Borkereskedők, vendéglősök, korcsnüárosok figyelmébe! Kitűnő minőségű. cirka 300 hektoliter elsőrendű mustot eladásra ajánlok Saját termésű Leányka Rajnarbnng. Muskotály' stb Alkalma- esetleg kóser bornak Szép pince a szellő ken rendelkezésére áll a verőnek A szöliő ben! van a vá rosba.n Kis tételekben Is eladó. Értekezni lehet ez ügyben' FüssvJ könwkefesk Iordan