Keleti Ujság, 1931. május (14. évfolyam, 97-120. szám)

1931-05-18 / 111. szám

XIV. ÉVF. 111. SZÁM. r HÉtalajtaak fiplméii! Falak nedvességét biztosan, gyorsan és tökéletesen csak a „BUER“ vegyianyaggal távolíthatja el. Egy 3 kg. doboz ára Lei 200"—, amely 8m2 szárítására elegendő. Minden dobozhoz használati utasítás mellékelve. f\\T Á Q ? Ne tévessze össze a „BUER“ anyagot más preparátumokkal- ¥ Jrk>3 • amelyek csak eltakarják, de nem szüntetik meg a nedvességet­tést? Mit akarsz csinálni? Az asszony meglepő­dött, egyszerre sokat vesztett az előbbi határo­zottságából. Hogy mit akar csinálni? Mindegy, akármit, amivel egy kis pénzt lehet keresni. In­kább követ török, minthogy ennyi gondban lás­salak, az is nagyon becsületes munka. Majd akad valami, csak érdeklődni kell. Például a kalapvarrás nem rossz mesterség, meg kéne gyorsan tanulni, vagy üzletvezetői állás vala­melyik női szalonban. Azt mondják, azokat jól fizetik és nekem kitűnő Ízlésem van, rajzolni is tudok egy kicsit. A férfi vállat vont. Jó, majd meglátjuk. Majd még gondolkozunk rajta, ámbár igazán fölösleges. Most már alakulnak a dolgok, majd lesz ez még jobban is. Néhány nappal ezután egyszer délelőtt, ami­kor csak az asszony volt otthon, egy ragyáské- pü, durva, nagyhangú ember jött valami szám­lával és rettentő lármát csapott, amikor nem kapott pénzt. A folyósóra is kihallatszott a kia­bálás, amint fenyegetődzött, végül rendőrért kellett küldeni, hogy elmenjen. Az asszony ha- .lottsápadtím számolt be az urának a történtek­ről, de úgy látszott, hogy nem ér el nagyobb ha­tást. A férfi csak azt mondta, hogy az ilyen kö­zönséges fráterrel nem érdemes törődni, egyéb­ként majd a napokban rendezi a dolgot, intéz­kedik, hogy azt a fickót kidobják, vagy meg­büntessék. Lényegében az egész nem fontos, alighanem valami félreértés történt a cég ré­széről, egyébként nagyon éhes, mi van az ebéd­del. Az az érzése, hogy töltöttkáposzta lesz, bár már az asztalon lenne. Ebédnél is nagyon élénken, jókedvűen be­szélgetett, ebéd után pedig nyomban cigarettá­ra gyújtott és egy karosszékbe hátradőlve, ön­tudatos kényelemben élvezte a füstöt, egész füstfelhőket fújt maga elé. Egy pillanatra bele is feledkezett a füst kavargásába, belebámult a gomolyag közepébe, a félszemét kissé összehu- nyoritva figyelte, hogyan omlik rá egy sötét­szürke füsttömeg a másik, világosabb karikára. Közben egyszerre valami réveteg, széteső kife­jezést kapott az egész arca. Csak egy pillanatig tartott a dolog, de amire megint felkapta a fe­jét, már késő volt. Az asszony észrevette és nagy keserűség támadt benne. Felugrott és el­szántan szembenézett az urával. Csak ennyit szólt: — Jó. A viszontlátásra! Elment, az ajtót erősen becsapta maga után. Este, amikor megint találkoztak, már nagyon bizakodónak, majdnem jókedvűnek látszott. Elmondta, hogy beszélt egy női ruhaszalon tu­lajdonosával, nagyon kedves ember, megigérte, hogy ha csak egy mód van rá, csinál valamit. Feljegyezte a cimét is, szükség esetén majd postán értesitik. A kalapvarrás nem valami jó ötlet, el is tart egy darabig, amig megtanulja az ember, de ez nagyon jó lesz, az ilyen direc- irice-féléket rendesen megfizetik és nem is na­gyon nehéz a munka. Mindjárt könnyebb lesz minden, amint ón is keresek valamit, igaz, szivem? Most már majd én is segítek neked. A férfi kedvetlennek látszott, csak érthetetle­nül dörmögött valamit, azután azt monda, hogy tulajdonképen kár erről ennyit beszélni, majd ő elintéz mindent, nemsokára jelentéke­nyen javulni fog a helyzet. A goromba ember számláját elintézték, de azután újak jöttek és gyűltek halomra. Az asz- szony jóidéig meglepően nyugodt maradt, bi­zakodva várta a meghívást a szalonba. Az ér­tesítés nem jött, az asszony végre kezdett arról beszélni, hogy az ilyen üzletvezetői állás nem fenékig tejfel, sok gorombaságot kell nyelni szeszélyes asszonyoktól, nem is fizetnek annyit, hogy érdemes lenne reggeltől estig ott ülni a poros szobában. Sokkal jobb és könnyebb fog­lalkozás a gépírás. A férfi szórakozottan hall­gatta, csak akkor figyelt föl, amikor egyszer hazaérkezve, Írógép lassú, szaggatott kattogá­sát hallotta ki az előszobába. Az asszony öröm­től ragyogó arccal szaladt ki elé és ugrott a nyakába. Büszkén mutatta a gépet, délután vá­sárolta a Belvárosban, tizennyolchavi részlet- fizetésre. Vadonatúj, szép kis szerkezet volt, könnyedén, félkézben lehetett vinni formás kis piros dobozában. Drágább volt, mint egy nagy, nehéz gép, de sokkal csinosabb és könnyebb volt írni rajta, az asszony már az első délelőtt egy egész oldalt leirt. Hamarosan megtanulta job­ban is, hiszen nem nagy dolog az egész, aki zongorázik mint ő, könnyen belejön. Akkor az­tán irhát pénzért mindenfélét, egész csomó pénzt fog keresni vele. A férfi-szótlanul hall­gatta és olyan nyugtalanul, idegenkedve nézett az írógépre, hogy az asszonynak hirtelen vala­hai rassz érzésé támadt. Ijedten elhallgatott és nagyon piros volt, amikor megkérdezte: — Haragszol, szivem? Nem jól tettem? A férfi csendesen felsóhajtott, de azután csak annyit felelt: — Dehogynem. Jól tetted. Tanuld meg mi­nél előbb — és megcsókolta. Néhány részletet több-kevesebb késéssel ki­fizettek, az Írógép egész nap kopogott a lakás­ban. Az asszony már két oldalt irt egy délelőtt, azután már egy oldalt egy óra alatt és állan­dóan lila tintás volt mind a tiz ujja. Később már több baj volt a részletekkel. Először sür­gető levelek jöttek, aztán ügyvédi felszólítá­sok, végül bírósági végzések. Egyszer azután a ház kapujára is kiszögeztek egy cédulát, hogy végrehajtás lesz náluk, háromszázegynéhány pengő és járulékai miatt, likvidációra kerül hatszázhuszonnyolc pengőre becsült bútor, kép és egyéb berendezési tárgy. Attól kezdve az asszony mindig lihegve szaladt fel a lépcsőn az emeletre, hogy ne találkozzon házbeliekkel és sietve ugrott be az előszobába. Az árverést megelőző napon, este nagyon csendesen ültek együtt a szobában. Jódarabig csak hallgattak, azután a férfi azt kezdte mon­László Marcella azok közé a fiatal irőnők közé tartozik, akik bizonyos tekintetben uj uta­kon akarnak haladni. Ebben a beállításban első pillanatra mindeki azt gondolná, hogy az Írók­nak mindennapi értelemben vett „haladó‘ cso­portjához tartozik. László Marcella útkeresése azonban más természetű, egészen uj, nem any- nyira Írásainak formáját, mint a tárgy-válasz­tás és a részletek összeillesztését illetően. Ebből természetszerűleg következik, hogy Írásain bizonyos önkényesség ömlik el s csak széleskörű tudásának és tulfinomult Ízlésének köszönhető, hogy ebből komoly hibák nem szár­maznak. Eredeti utakat taposni a legrutiniro- zottabb Írónak is veszélyes vállalkozás, meny­nyivel veszedelmesebb ez akkor, ha valaki még csak pályájának kezdetén áll! A kezdet azonban határozottan biztató és László Marcella máris korát meghazudtoló si­kereket könyvelhet el. Első mesés könyve „Nó- tás Zsuzsiid“ a „Minerva“ irodalmi és nyom­dai vállalat kiadásában jelent meg. Ezzel a könyvével szép sikert aratott s megérdemelte ezt már csak azért is, mert erdélyi, magyar irodalmunk olyan'szegény hasonló munkákban. Most megjelent munkája: „A mesemondó királykisasszony“, szilire alkalmazott, mesejá­ték. Á darabot a tél folyamán a magyar egye­temi hallgatók mutatták be a magyar Diákott­hon javára — nagyon szép sikerrel. A mesejáték természetének megfelelően nincs tartalommal túlterhelve, ellenben ügyes szereplőkkel és megfelelő díszletekkel szinre- hozva, látványos és szórakoztató darabot nyújt. Hibája, hogy az egyes képek túlságosan rövi­dek. Mit sem segit ezen az, hogy a szünetekbe a következő kép meséje be van illesztve és ezt ügyes előadó a színjáték szerves részévé épít­heti ki. A túlságosan rövid képek az előadás­ban és a nézők logikai kapcsolataiban olyan zökkenőket okoznak, amelyek könnyen elkerül­hetők lettek volna. A darab értékét más nem is rontja! * t”~ Párbeszédei elevenen:, logikusak és szerve­sen illenek he a mesejáték által nyújtott ke­retbe. A jelenetek a maguk rövidségében, amit az írónő reájuk bízott — visszaadják, természe­tesen éppen a rövidség miatt itt-ott kis ugrá­sokkal. Helyes a darab magyar aláfestése. Ajánljuk is László Marcellának, hogy hagyjon fel az internacionalizmussal való kacérkodás­sal, mert különösen abban a műfajban, amit ő dani, hogy nagy baj még nincs, reggel még találkozik a kávéházban valakivel és feltétle­nül kap annyi pénzt, amennyi az ügyvédnek kell, de azután hirtelen elhallgatott és a kezébe temette az arcát. Keservesen nagyot nyögött, majdnem kiáltott valamit. Édes Istenem. Nem birom tovább. Az asszony nyomban ott termett mellette, ráborult a vállára és kétségbeesetten vigasztalta. Édes szivem, nyugodj meg. Majd elintézed. És ha el is viszik ezt a sok vacakot, hadd vigyék, nem kell nekem. Utálom az egész ócskaságot. A férfi felnézett, tétova, réveteg pillantással, még azt mondta: szélmegy a le­jem, de azután nyomban összeszedte magát és mosolyogni próbált. Az asszony lázasan sürgött- forgott körülötte. — Ne félj, szivem. Majd lesz ez még jobban is. Máris javul a helyzet, határozottan javul. Csak légy nyugodt. — Igen, — mondta a férfi — most már ja­vulni fog. — Egy pillanatig habozott, azután könyörögve nézett az asszonyra. Megfogta a kezét, megszorította és úgy kérte: — Csak te ne segits. Csak azt ígérd meg, hogy nem segí­tesz többé, nem akarom! Ne haragudj, szivem! miivel, csak a legtisztultabb nemzeti érzésekkel lehet boldogulni, természetesen annak kihang- sulyozása nélkül. László Marcella „Mesemondó királykisasz- szony“-ki üdvözölhetjük, mint olyan darabot, amelyik nemcsak igér, hanem nyújt is valamit. Szerzőjének pedig azt ajánljuk, hogy haladjon a megkezdett utón, de több önkritikával, meg­hallgatva a mások véleményét is, apai feltétle­nül jótékonyan fogja befolyásolni szépen neki­lendült irói pályáját. Végezetül nem mulaszthatom el, hogy e helyen emlitést ne tegyek László Marcellának „Föld alatt — föld felett“ cimii kéziratáról. Rendkívül friss és meseszerii feldolgozásban geológiát, természettudományt ad az Írónő eb­ben a kéziratában. Ilyenformán kell a jövő me­sés-könyvét elképzelnünk! A gyermekszobába necsak az erkölcsi tanulságu, a csodálatos és érzelgős mesék találjanak utat, hanem a „Föld alatt— föld felett“ szerű mese-értekezések is. Ám lehetnek, akik azt vallják, hogy a meséből ki kell irtani a tanitó elemeket, de ezeknek el­lenérv gyanánt számtalan példát lehetne felso­rolni a világ meseirodalmának taglalásával kapcsolatban! László Marcella ebben a kéziratában nem­csak azt mutatja be, hogy mindent himes, me­seköntösbe képes öltöztetni, de megcsillogtatja benne szokatlanul helyes, természettudományi tudását is. Nem szabad azonban mindig any- nyira a meseszerüség felé tolódnia felfogásai­ban, mint némely helyen teszi. A felfogás le­gyen természettudományos, a feldolgozás ve­dig meseszerü. A két problémát helyes össz­hangba hozni — ez tulajdonképen az a művé­szi feladat, ami az ilyen Írások értékét perdön­tőén befolyásolja. Hisszük, hogy a fiatal Írónő meg fogja oldani ezt a kétségkívül nehéz fel­adatot! Sz. F. dr. Szőlő-, vagy gyümölcs- telepifők figyelmébe! Ha éghajlatunknak megfelelő, kipróbált és egész­séges szőlő, vagy gyümőlcsfaoltványt akarnak ül­tetni, kérjenek árjegyzéket és tájékoztatót Tótli- falusi és Társa oltványtelepéről Tárgu-nures—Ma­rosvásárhely, Str. Sft. Ghéorgüe (Széntgyörgy u.) í). LÁSZLÓ MARCELLA : A mesemondó király kisasszony Színre a halmazait mesejáték 9 képben — Az Erdélyi Magyar Lányok lapjának kiadása

Next

/
Thumbnails
Contents