Keleti Ujság, 1931. április (14. évfolyam, 74-96. szám)

1931-04-03 / 76. szám

2 XIV. tvr 7$. 8TIM. Figyeljen a KATONA sütöde specialitásaira: Húsvéti vajas kalács, diós és mákos kitti olcsóbb és jobb, mint az otthon készült sütemény. Főüzlet: Calea Vlctoriei 14 sz. Fiókok: Str. Memoraadului 20 sz., Cal. Rog. Ferdinand 32 és Str. Reg. Maria 27. Teianu alminiszter lemondását még elintézetlen ügynek tekintik (Bukarest, április 1.) A lapok ismét beha­tóan foglalkoznak a pénzügyminisztérium veze­tésének kérdésével. Miután Popoviei pénzügy- miniszter szabadságra megy, és Mironqpcu mi­niszterelnök helyettesíti, a minisztérium admi­nisztratív vezetéséről is gondoskodni kell an­nál is inkább, mert Teianu államtitkárról is az a hir terjedt el, hogy lemondott. A lap szerint Mironeseunak az a szándéka, hogy egy trium­virátus intézze a pénzügyminisztérium ügyeit Popoviei hazaérkeztéig, amelynek tagjai lenné­nek, Teianu, mint államtitkár, Crisan Gheorghe Hajhullás *s haikorpázás ellen a legjobb szer az ESCiER-PETROL, Kapható minden gyógyszertárban és drogueriában és Buzdugan, mint tanácsosok. Ezzel kapcso­latban tegnap az a hir terjedt el a parlament folyosóin, hogy Pop Ionéi dr. képviselőt, a ko­lozsvári nemzeti parasztpárt egyik vezető em­berét nevezik ki pénzügyi alminiszternek. A pénzügyi alminiszter! állást a Mironesen-kor- mány kinevezése alkalmával nem töltötték be és most kerülne erre a sor. A lap tudni véli, hogy erre a hírre Teianu barátai azonnal egy ivet köröztek és 70 aláírást szereztek egy a mi­niszterelnökhöz intézett memorandumra, amely ben Teianu kinevezését kéri az alminiszteri tisztségre. A Lupta megcáfolja azokat a híreket, hogy uj pénzügyi alminisztert fognak kinevezni. Ez a hir nem nyert megerősítést és nem erősítet­ték meg Teianu lemondásának a hírét sem. Tény az, hogy a párt erdélyi csoportja a Pop Ionéi kinevezése mellett már régebben is állást foglalt. Nincsen többé ócska cipő Feketéből fshéret, feketéből sárgát, sárgából fehéret, stb., stb., stb. vagy bármilyen szint bármilyenre ffess garancia mellett Ipari Festődé, Kolozsvár ucca) 32. Telefonszám: 595. | Felvételi hely: Hoffman Ernő, Calea Mofilor 25. Felmentették kozvány Jenőt (Nagyvárad, április 1.) A multévi városi tanácsválasztások alkalmával a dolgozók blokk­ja nevében Rozvány Jenő dr. aláírásával röp- irat jelent meg, melynek tartalmát az ügyész­ség kifogásolta és agy Rozvány, mint a 32 je­lölt ellen állam- és osztályellenes izgatás cí­mén megindította az eljárást. Az ügyben szer­dán volt a tárgyalás a nagyváradi törvényszék előtt. Rozvány hangoztatata, hogy a szöveget hibásan fordították románra s a magyar fogal­mazásban általában a szövegben nem volt sem­miféle izgatás. A bíróság a vádlottakat felmen­tette a vád és annak következményei alól. Ab ítélet ellen az ügyész fellebbezett. A walesi herceget Buenos Ayresben kirabolták Londonból jelentik: Az argentiniai lapok most írják meg, hogy a walesi herceget Buenos Ayresben kirabolták. A két angol herceg, a trónörökös és öecse, György a buenosayresi an­gol követségen szállottak meg, itteni hálószo­bájukból egy éjjelen eltűntek a náluk levő nagyértékü ékszerek. Azonnal megindították a nyomozást, a tettest rövid idő alatt sikerült kézrekeriteni és a herceg, aki akkor már Bra­zíliában volt, visszakapta az ékszereket. Német és magyar rendőrtisztek Bukarestben (Bukarest, április 1.) Német és magyar rendőrtisztek egy tanulmányi csoportja érke­zett tanulmányútja során kedden este Buka­restbe. A külföldi vendégek tiszteletére szerda este bankett volt a csendőrségi vezérfelügyelő­ségnél, majd meglátogatták a bonctani intéze­tet. A külföldi rendőrtisztek csütörtökön utaz­nak el a fővárosból Konstantinápolyba. — Nincs neked semmi bajod, Jóska, csak hülye vagy- A becsületed forog kockán? Te ezt olvastad valahol és sehogy sem illik hozzád ez a póz. Tehát megegyeztünk, hogy holnap reggel kétszáz forint végkielégítést kapsz a tiszttar­tómtól. Csak ne feleselgess, fogd be a szádat, mert azonkívül neked prezentelem a rajtad levő ruhámat is... Ha pedig tovább legépykedel, nagyon kutya véged lesz. Inkább örülnöd kel­lene, hogy most ennyire meg vagyok hatva. Mert meg vagyok hatva, Jóska fiam s ahelyett, hogy pökhendi ripők vagy, inkább sajnálnod kéne engemet. Mert látod, én itt szomorkodok most egy szép jány ágya szélén, aki az első pillanat óta felkavart bennem mindent... Fi­gyelj ide, vén kulacs! Harminehótesztendős múltam, de ilyen még soha nem történt velem. Jóska fiam, mondd meg nékem hova lett a kis- jány? Csopak Jóska ekkor már, jó szokásához hí­ven, felhagyott minden haragtartással, sőt szív­ből sajnálni kezdte Omodét: — Hát nem tenálad van a kisasszony, mél- tóságos ur, kérlek? — De nehéz fejű vagy, Csopak fiam! Hiszen ha nálam lenne, akkor nem vitáznék itt teveled! — Bocsánat, méltóságos ur, — hebegett a bojtár, — dehiszen ón azt hittem... Dehiszen én, hogy is mondjam csak, úgy gondoltam, hogy te most csak ugratni akarsz engemet s hogy a kisasszonynak már elcsavartad a fejét s azért káromkodtam annyira, mert tudod, hogy én akartam elcsavarni... Omode megütközve bámult a bojtárra: — Te el akartad csavarni a kisasszony fe­jét!! — Nagyon is... «— S mért akartad elcsavarni? --- kérdezte megdöbbenve. Csopak a közös pechben vallott már, mint a karikacsapás: — Azért méltóságos ur, kérlek alázatosan, mert meg akartam magamat bosszulni rajtad. Meg akartalak előzni, mert tudtam, hogy hol­nap már úgyis te következtél volna... — S hogy akartad csinálni? ügy, hogy éj­féli időben egyszerűen rányitottál volna egy vendégleány szobájára? Csopak egy nagyot nyelt: — ügy! — Hát altkor megint marhaságot csináltál, Jóska. Ökör vagy te, Jóska. Mert látod, ha itt is éred a kisasszonyt, a kisasszony lármát csa­pott volna, a cselédség összefut s az lett volna csak a botrány! Szerencséd volt még, hogy üre­sen találtad a szobát és hogy észrevetíelek ide­jében. Ezért még hálával tartozol nekem, Jóska. — Hiszen hálás vagyok, méltóságos ur, — monta illemtudóan Csopak Jóska s most már semmi, semmi ellenvetése nem volt többé a méltóságos ur számára. Rövid szünet állt be. — S mit gondolsz, hol lehet most a kisasz­szony? — Dunsztom nincs róla, méltóságos ur. Le­het, hogy taláu a kertbe ment ki... Nem? Omode váratlanul felugrott, pattintott egyet az ujján s egyszerre feltűnően friss lett: — A kertbe? Mondasz valamit... De minek és kihez? Hohó! Megállj csak, Jóska! — s a homlokára ütött, mert átvillant rajta valami, amit eddig teljesen figyelmen kívül hagyott. — Azt hiszem én, Jóska fiam, hogy most már szarvasmarhák vagyunk mi mind a ketten, de a nagyobb szarv mégis az enyém! Mondd csak. Jóska, mit csinált Halmy Tamás azalatt, amig én nem voltam idehaza? Csopak jnem értette: — Hogy mit csinált? Semmit se csinált. Feljárt a kastélyba s udvarolt a kisasszony­nak ... — Mindig udvarolt? — Nem. Csak ha itt volt. De ha itt volt, mindig. — S miről beszéltek egymással? — Nem tudom, mert mindig másfele men­tek. — Tegezték egymást? A bojtár gondolkozott: — Hát ami azt illeti, előttem mindig ugjj hívta a leány, hogy „kérem Halmy...“ — S örült olyankor a kisasszony? — Nem tudom, méltóságos ur, nem figyel­tem őket. De azt hiszem, örült, mert nagyon barátságos volt Tamáshoz... Omode teljesen kijött a sodrából: — Mindjárt az első estén is, mikor Tamás hazahozta kocsin? — Azt én nem tudhatom, méltóságos ur, —• felelt a bojtár, — hiszen emlékszel rá, hogy akkor este olyan voltam a pukka*nós bortól, mint a lőcs. De másnap reggel hallottam, mikor a szobaleány azt mesélte a kulcsárnénak, hogy az első estén igen bánatos volt a kisasszony. Vacsorázni sem akart, a szobalányt elküldte magától s azt is hallottam még, hogy akkor este ki volt sírva a kisasszony szeme... De pszt, mintha jönne valaki... A folyosó felől mintha ruhasuhogás hallat­szott volna, mint mikor a szoknya fodros széle ritmusra ütődik össze a keskeny, fehér bokák szélével... A külső neszre hirtelen összenéztek s ösz­tönösen kiugrottak az előszobába. De Omodé- nak, aki hátul volt, annyi ideje sem maradt, hogy behúzza maga után az ajtót, mert a fo­lyosó felől akkor már belépett Felhő Klári... A leány, ahogy befordult, a küszöbnél egy­szerre visszariadt. Kezét a kilincsen felejtette, ö maga megijedt, elsápadt s rámeredt a két férfira elcsodálkozott nagy szemmel... Megijedt ... Nagykendő volt a vállára hajítva s ezt a kendőt most védekezve kapta össze a keblén. A karja könyökig szabad volt s az első pillanat­ban a kezét is a kendő alá rejtette. A nagy­kendő rojtja csaknem földig borította a leányt, de a könnyű házicipőjét jól látta Omode, mert harmattól vek csatakos a cipő... (Folytatjük.) .

Next

/
Thumbnails
Contents