Keleti Ujság, 1931. április (14. évfolyam, 74-96. szám)

1931-04-12 / 83. szám

SB» 1 HIT. *TT. 93. BEAM, TITULESCU fepes vajda tógájában A dezignált miniszterelnök portréja egy újságíró noteszéből Amíg az én fejem lehull, én a fejeknek egész erdejét fogom lehasitani... Tituleseu mond­ta ezt? A diplomata? Nem. A dezignált miniszterelnök. A homo novus. A király bizalmi embere. Úgy dübörög­nek ezek a szavak, mintha a diktatúra harsoná­ját fújta volna meg Tituleseu. Pádig aki ismeri a volt londoni nagykövetet, a Balkán legügye­sebb és legravaszabb diplomatáját, tudja, érzi, hogy a szellemes diplomata, a pompás sarmör csak valami rendkívülit, valami szokatlant és újat akart mondani. Nem más ez, mint prima­donna-allűr. Pompás kép, frappáns szófordulat, minek az elcsattanása után az emberek felütik a fejüket, kiváncsiak lesznek s valami rendkí­vüli dolgot várnak. Valami rendkívülit. Olyan éhesek, úgy vár­nak valami fordulatra az emberek ma, hogy még a szavak zenéjétől is megcsillan a szemük. Hátha történni fog már ebben az országban va­lami rendkívüli, valami csoda, ami a gazdasági válságot, pénztelenséget, nyomorúságot, tespe dést, közigazgatási dezorganizáltságot megszün­teti és jobb napok virradnak erre az agyonsa­nyargatott népre. Tituleseu hangja valóban uj, rendkívüli. De amíg a szavak tetté válnak, addig csak a vára­kozásban rejlő kíváncsiságot előlegezhetjük még Titulescunak is. Eddig nem ilyennek ismertük őt. Finomnak, mosolygósnak, ellentéteket elsi- mitónak, diplomatának. Titulescuval legelőször Curte de Arge?-ben találkoztam. Ferdinánd király temetésén. A vaj­dák és királyok kápolnájának az udvarába csak a legmagasabb személyiségeket engedték be. Magas politikusokat, diplomatákat, az udvar embereit és .az újságírókat. A halotti menet már csaknem a kapuk előtt állott, Az újságírók, akik közt igen sok előkelő külföldi világlap munkatársa volt, meg akarták nézni a többszáz­éves templomot, de az udvari marsall nem en­gedte. Az újságírók valósággal megrohamozták a templom bejáratát. Nem hagyták magukat. Kinos percek feszítették az idegeket. Udvari testörség állott sorfalat a bejárat előtt és azok szorították vissza a „tömeg“-et: az újságírókat. Egyéb sem kellett. Külföldi kollégáink meg voltak botránkozva. Mi belföldiek, érthető mó­don szintén megjátsztuk a sértettet. Az udvari marsall s a külföldi ujságirók közt pár perces, heves szóváltás zajlott le. Eredmény: a külföl - diek és velük együtt mi is, sértődő ten akartuk elhagyni a temetés színhelyét. — Botrány, — suttogták a politikusok. Nagy zür-zavar mindenfelé. Körülbelül harminc új­ságíró indult meg a kijárat felé. Ebben a pilla­natban egy magas, rendkívül elegáns, sápadt, szörtelen arcú ur jelent meg a tömegben. Egy arc, amely mindennek nevezhető, csak szépnek nem. De annál feltűnőbb és érdekesebb volt. Pillanatok alatt átlátta a kényes helyzetet. Né­hány szót súgott az udvari marsall fülébe, aki mereven szalutált és idegesen hátrafordult. Tituleseu széles, joviális mosollyal a kivo­nuló ujságirók elé lépett. Melegen, szeretettel átölelte őket, elnézést kért s most már semmi akadálya sem volt, hogy megtekinthessék a fe jedelmi sírok misztikus kápolnáját. — Ez Tituleseu!... — mondották nagy reve­rendával az ujságirók. Ez volt az első impresz- szióm Titulescuról. Végignéztem az egész ki­rályi temetést. Minden fényben, pompában csil­logott, a misztikus keleti szertartás lenyűgözött. De az egész hatalmas tömegben mégis csak két ember érdekelt: Tituleseu és Brätianu Ionéi. Ez utóbbi már a föld alatt álmodja tovább politikai álmait. Azt mondják, hogy ő volt az utolsó század román történelmének legnagyobb politikusa és legszuggesztivebb embere. Amióta meghalt, a liberális párt szétziillött. De a má­sik rendkivüli ember, aki biztos fellépésével, öntudatos magatartásával és az egész lényéből kisugárzó akaraterővel a nagy gyászszertartás közepette is lenyűgözött — ma is él és ez az ember Tituleseu, Románia dezignált miniszter­elnöke. Tituleseu most a diktátor pózában olyan ki­jelentéseket tett, amelyek valósággal frappiroz- ták az ország népét. Xepeg vajdáról mondják, hagy á bogárok ez reit huzattá karóba, hogy az országban rendet csináljon. És most a finom és ravasz diplomata Tepe§ vajda tógájában áll a belpolitika porond­jára, azt mondja, hogy a fejeknek egész erde­jét fogja lehasitani. Eddig Titulescuról csak azt tudtuk, hogy a Népszövetség ülésein nagy debatteri sikereket aratott. Mint belpolitikust eddig komolyan nem vették. Azt mondták róla, primadonna, nagy­szerű sarmör, rendkívül ravasz ember, tehát ki­tűnő diplomata. De hogy a belpolitika vihar­zásában bírni foja-e idegekkel, — az még épp olyan r^téb', mint Titulescunak n személyisége. Olyanokat hallottam róla Bukarestben, hogy költekező, fényűző ember. Brätianu Vintila közismerten a legzsugoribb milliomosa volt az országnak. A diplomaták utiszámláit és kiadá­sait saját maga bogarászta át és kegyetlenül törölte még a legapróbb kiadási tételeket is. A fáma szerint mikór Titulescuval Párizsban járt, nem akart magának uj frakkot csináltatni. Ti- tulescu parancsolt rá: frakkra pedig Párizsban szükség van. Mikor a frakk elkészült és a számlát pre­zentálták, Brätianu felhorkant és azt mondott ta, hogy ebből Bukarestben tiz frakkot Is lehe­tett volna csináltatni. De amikor Tituleseu a legborsosabb költség- számlákat asztalára helyezte, Vintila csak va- kargatta a fejét, idegesen turkálta a szakállát, de fizetett. Tudta azt, hogy Tituleseu Románia Ieggavalérabb embere a külföldön, akinek csak adósságai vanak, de egymaga több eredményt ért el Románia számára, mint az egész román diplomáciai kar együttvéve. És még valamit. Tituleseu szereti az újság­írókat. Ha az uccán látja őket, nem nézi, hogy a gallérjuk piszkos, fényes autóját leállíttatja és beülteti őket maga mellé. Szereti a bohéme­ket, müvészhajlamu ember. Ki hitte volna róla, hogy a nagy europer ilyen kemény kormány- programot hirdessen? Vájjon nem az történt, hogy Tituleseu csak recitált, de a gondolat más agyában született meg? Mindegy, mégis csak Tituleseu mondotta el Romániában e szavakat, amelyek há tetté válnak, talán még sok min­dent meg lehet menteni... Olajos Domokos. Népvándorlás indult meg a Zsilvölgyéből Három napi munkából nem tudnak megélni s ezért sokan önként hagyják el munkahelyei­ket — Az elbocsátottak legnagyobb része magyar — Peírozsényban beszüntetik a Dilzsa-bányát, Vulkánban az egész termelést (Déva, április 10.) Amitől mindenki félt, de aminek bekövetkezését senki sem akarta el­hinni, — bekövetkezett. A Zsilvölgyéből megin­dult a népvándorlás. A munkások belátták, hogy ott, ahol nem tudnak kenyeret kapni, nem tudnak megélni sem s emiatt nagyon sokan ön­ként veszik a kezükbe a vándorbotot. A hivata­los megállapítás, amely a legtöbb esetben csak vékony visszfénye a valóságnak az, hogy so­kan vannak a Zsilvölgyében olyanok, akik a heti 3 nap keresményéből nem tudnak megélni s emiatt illetőségi helyükre távoznak. Ebben a tervükben a társulat is támogatja őket, mivel útiköltségképpen családonkint 1200 lejt utal ki, sőt vagonokat is a családok rendelkezésére bo­csát. Ennyi a jelentés és nem is hosszú. Nincs meg benne, hogy mi a közvetlen oka tulajdon­képpen a katasztrófának. Mi azonban tudjuk és tudja mindenki, aki a Zsil völgy ét ismeri. A kormány évek óta harcot folytat a liberális tár­sulatokkal a munkásságért, illetve a rendért. S ebben a harcban, úgy látszik, a kormány lett a vesztes, mert mégsem tudja megakadályozni, hogy a munkásság nagy tömegét ne bocsássák el. Amikor a kormány interveniált az elbo­csátásoknál, mindannyiszor a társulatok a heti munkanapok csökkentésével válaszoltak, ami oda vitte a dolgot, hogy olyan kevés munkát nyújtottak az ott élőknek, hogy abból a keres­ményből képtelenek voltak továbbra fenntar­tani magukat. S az ígéretek ellenére is az elbo­csátások egyre folytak, hol 5—10-ével, hol pedig százával s azokból legnagyobbrészt a magyarok voltak azok, akiket menesztettek, úgy, hogy a jó magyar hangzású név a Zsilvöl- gyében a legrosszabb ajánlólevél lett az utóbbi időben. E nehéz helyzetben a legnagyobb döfést a petrozsényi Dilja-bánya beszüntetése s a Vul­kánnal összeköttetésben lévő hírek adták. A ré­gi Dilja-bánya jó csomó munkáselbocsátást je-, lent, de Vulkánban a bányaüzem, iletve a ter- melés beszüntetése s egy egész községnek a kihalását fogja jelenteni. A tervek szerint ugyanis Vulkánban csak annyi szenet fognak termelni, amennyi a villa­mosközpont ellátására szükséges, ami összesen mintegy 200—300 embernek a visszatartását je­lenti. Ez a leépités azonban azt jelenti, hogy mintegy 1500 munkás fog eltávozni csak egye* dűl Vulkánból. Hogy mennyi munkást bocsátanak el, arról hivatalosan nem tudnak s a társulat az ilyen ügyekben nem nyilatkozik. Azt sem lehet biz­tosan megállapítani, hogy hányán hagyják el munkahelyüket önkéntesen, annyi azonban bi- zonyos, hogy már megindult a népvándorlás a Zsil­völgyéből, az állomások egész nap hemzsegnek a szegény meggyötört utasoktól és családtagjaiktól. Me-, nekülésezerü képe van az állomásoknak s nem­csak a munkások hagyják el a nyomorúság völ­gyét, de iparosok és magánosok is, akik látják, hogy valósággal a halálos ítéletet mondják ki felettük az elbocsátásokkal. Legszebb a tavasz a pesti korzón... az itt lévő BRISTOL _js __ SZÁLLODA uj rendszere a közönség tetszését megnyerte. Napi 12-— P.-ért kaphat — a szoba fek­vésétől íüggőleg — lakást és elsőrendű teljes ellátást. - Jöjjön, próbálja meg és mindig csak hozzánk fog szállni. BRISTOL SZÁLLODA BUDAPEST - DUNAKORZÓ. HA 'WmiJEA JÉS POBíiáOM NYOMDAI MUNKÁRA van szüksége, ne mu­lassza el felkeresni és ajánlatot kérni a lapkiadó Nyomdai Vállalattól Cluj-Kolozsvár, Str Universitátii (Egyetem u.) 3 a. I

Next

/
Thumbnails
Contents