Keleti Ujság, 1931. február (14. évfolyam, 24-48. szám)

1931-02-16 / 38. szám

IS MULATTATÓ 0S, sz. keresztrejtvény Maroscsúcs) (Megfejtésnél beküldendő a vízszintes 1, 18, 39, 62 és a függőleges 2. 5, 16, 17, 46 sorok jelentése.) Vízszintes. 1. Ez nem tetszik a haladóknak a maradó politikusokban. 18. Viszont a maradiaknak ez a kifogá­sa a haladó politikával szemben. 19. Ezt teszi a kabaré- elóadás közönsége. 20. Fordítva: az irodalom munkása. 21. Az utazásáról hazatért Editről mondják elbeszélő múltban. 22. A hires mozikutya nevének egyik ragja. 23. Olasz város az Adria északnyugati partján. 25. A magyarrá vedlett Steinufer ur uj neve. 27. Lovasok és kacér nők igéje elbeszélő múltban és fordítva. 28. Török rang. 30. Rossz festőnek adott jó tanács (két szó) 31. Szerep idegen nyelven, régen magyarul is Így mondták. 32. Nézd, .........hires. 34. Forditva: mint jószivü tetted. 35. Meghalt Mátyás király .........z igazság. 33. Közép és felső iskolák oktatóját. 38. Gyökérzet és székéi zörgés egyforma közepe. 39. Ilyen árpát termelnek a Küküllő partján. 40. Gyenge vala, a súlyos kórt nem .... elvi­selni (forditva). 41. Türelmetlen beteg kifakadása: ......... . nem én, 42. Ki a mellet, be a h..., 43, A második helyen álló e helyett i-vel az Aranyember egyik hős­nője. 45. Régi elbeszélések hősnő! nagy mértékben fel voltak szerelve e hóditó tulajdonságokkaal. 46. ZIEZE. 47. Ilyen az ember a bűnnel szemben. 49. Közeli hely­határozó. forditva. 50. Tarkő, régies Írással. 51. E célból hajtják a csordát a legelőre. 53. Fontos szerepet ......... 54, Az egyenlítő közepe. 55. Két szó. Savanyu, korai gyümölcs és az uj Alsófehér. 58. Forditva: üt. 59. Leány mondja kedvesének, kinek hat órára a kertbe adott ta­ţ Angol sor. 37. Fordítva: urmérték rövidítése. 44. Neme sas. utána román nap y—nal irva. 46. Alsófehérmegyc bányaváros. 48. Bosszantó eset a futballban. 50. Keve sebbét ellentéte. 52. Cseréld meg a 3. és 4. betűt s áztál tedd azt vele, amit jelent. 53. Ezt kíván az éhes (ford.) 56. Tegnap én .........holnap ö (forditva). 57. Növényevők nek szigorúan tiltott ételnemü. 60. Minden egyenlösé; mellett is, az erősebbnek ma is több van. 61. A gyéréi vége. Bsíü- és szórejfvéayek (Farhasné Tarnó! E3a, Bukarest) 171. sz. 172. sz. 173. sz. 174. sz. 7 -év — L id. GÁLY A 64. számú keresztrejtvény megfejté se lálkozót (forditva). 62. A „Daru elszállt...“ kezdetű nóta szerzője is ezt teszi. 63. Az irigykedő kofára mondják. Függőleges. 1. Ilyenkor örül a rókavadász. 2. A nóta haragos molnárának mondják. 3. A vadászok vonala előtt elhaladni szándékozó Rebit figyelmeztetik így. 4. Román női név. 5. Gyenge világosság tévé. 6. Két szó­bél álló figyelmeztetés (fordítva), mely nagyon megdöb­benti Dérinét. 7. Cipő fele és a komédia vége. 8. For­ditva és két s-sel XVI. sz.-beli olasz költő. 9. A Kaspi- tenger legészakibb része áradásának oka (forditva). 10. Ehet-.,.. 11. Német dohány. 12. Forditva: Növekedik a kis Zoltán. 13. Forditva: kisebb folyóvíz, előtte az irány, amerre folyik. 14. Utolsó betűjét előre téve, vize­nyős helyek növénye. 15. Legalsó betűjét legfelül téve birtokos viszony, mely exotikus növényből készült me­leg ital és egy ur között van, kinek vezetékneve kerék­gyártó mesteré, keresztneve Jézus egyik tanítványáé (ford). 16. Ezt a parancsot adja szolgájának a falusi ur, aki az alkalmatlan idegent ki akarja kergetni portájá­ról 17. A testvérgyilkosság nem bűn, ............ 24. Ameny­nyiben két felesleges pont ős a végső e elvételét a sza­bályok megengedik: németül megengedik. 26. Az erdő­ben megihletett költő tette papír hiányában. 28. Ezt vesztette el az apátián árva. 29. Arvamegyei, névelővel. 32. A kevesebb, , ..... 33, Fordítva: vízért járnak ide, 36, NEMENJKISLÁNYATARLÓRA POT ÓID ŐRE ZAJ ALI PEREC JOUT VATT OTTAH IR LIFE REBEG ILLÓ DA R RÉPA HIVATAL ÁBRA J ODA ORMA ERŐ E I KA BEN SUND KINO Á AIDA LÁMA P NEMANYÁDTÓLLETTÉL L AKAPA TŰZI R A A G A J OB E NI ETNA ISZAP ERRE IA KÁR LÉ ISZÁKOS ÉÉ ELS ÖL KEZD AKRAT AZJÓ EZ S TI K S RÓNA LAJT ANEDÜ D ROZS AFÁNTERM ETTE L L N O I S EGAL R TÉKA KÉRŐ ALT URAL KÉZ NÉNI RŐT T A MT E ÚRI MU S T ERED rrT O L I R T A A S Á GO AVAR R É NÂSDA TOKA ARAD TRIAL DEO RÁK GOL DOB ÖVÉ GYENGEVAGYMÉGASARLÓRA XIV. ÉVF. 88. SZÁM. Betű- és szőrejtvenyeik: 168. sz. Ritka árpa, ritka buza. ritka rozs. 164. sz. Apostol. 165. sz. A legnagyobb cseh Benes. 166. Sok kicsi sokra megy­Helyes megfejtéseket küldtek be: Sírbu Elly, Szán- tay Jánosrié, Papp Mózes. Stark Dezső, Oláh Antal, Balogh Lajos, Colceriu Jánosné, Özv. Kerner Miklósné, Sommer Mária, Szabó Józsefné, Róna Erzsébet, Róza Blanka, Incze György, Tódor Mihály, Bodó Aeu. Far- mati Lajos, Kitt Károly, Jakobovíts Jenő, Lenkei Sán­dor, Dankó Károly, Adamcvits Natália, Jikell Tilda, Friedmann Aladár, Bécsy Miklós, Vályi Andor, Csákány Tíboriié, Csákány Tibor, Szöts Testvérek, Meskó Eliz, Karácsonyi Gerő, Májay Domokosné, Pittaei Katus, Osiac Péterné, Koiár Károly. Spitzer Győző és Tibor, Telegdy Lászlóné, Fekete Aladár, Dite Józsefné, Schil­ling Máriskó, Zudor Sándorné, Haraszthy János, Tabo- vits Elza, Szigetvári Józsefné, Csorna Ilonka, DovitsTeri, Adám Éva, Turóczy László. Kolozsvár. Jakab Erzsiké, Stavarsz László, Barabás József, Lengyel László, Vaszika Pál, Rusz László, Erzsébetváros. Tímár Melus, Jevítzky Hajnalka, Vajdahunyad. Kassai F. Erzsébet. Ebert Haj­nalka, Hann Mária, Schubert János, Udvarhely. Csausz l3tván, Jeney Attiláné, Nagy Imréné, Incze Rözsika. dr. Dobai Gyulámé, Anhaltzer Sándorné, Máthé Annus, Palkó Gábor, Víg István, Szatmári Géza, Marosvásár­hely. Lakatos Gábor, Kukuch József. Szabó Istvánná, Szentpét.eri Gyula, Szllágysomlyő. Sahayda Pityi, Su- hayda lei, Kozma Irén, ifj. Varad! István, Nagyvárad. Bucságh Joli, Glück Lajos, Nussbaum Józsefné, Szeme- nyei Istvánná, Déva. Almássy Pál, Mosonyi Jenő, Izsáki Ella, Pongrátz Magda, Váczy György, Boros Ödönné, Pás, Kovrlg Piroska, Jeszenszky Ildikó, Löw Eliz, Szi­lágyi Sándorné, Sigmond Berta, Torda. Kaba Ödönné, Hartvig Frigyesné, Vulkán, dr. Kubaszek Istvánná, Hü­gel Andorne, Kovács Kató. Bánffyhunyad. Kösztler Il­dikó, Szooos Manci, Csíkszereda. Judovits Manyi, Sa­lamon Mariska, Szilágy cseh. Kiss Gabriella, Kont Irka, Kiss Annus, Mezötelegd. Marx József, Pákái Sándor, Nagyenyed. Géczy Annus, Buchmann Böske, Lupény. Braun Irén, Tötös Böske, Szatmár. Albert Vince, Gyl- mesbükk. Dési Ferenc, Aranyosráko*. Kát. Olvosókör, Kálmánd, Miklós Antal, Ligeti László, Szlnérváralja. Antonya Maria, Magyarázóvá t. Pilis Vilmosné, Borosje- nö. Fürethné L. lei, Kékes. Brobai Pösze, Lugos. Mu- satics Lajosné, Papp János, Várossy Olga, Temesvár. Sólymos Ivón, Zllah. Mahler Imréné, A1 gyógy. Fogolyén Mihály, Radnót. Kovács Manci, Gyulafehérvár. Palkó Judit, Abrudbánya. Ilyés János, Léb László, Domokos Irén, Parajd. Kertész Akosné, Dicsöszentmárton. Buty- kai Emőné, Marosujvár. Draser József, Medgyes. Var­gha Dezröné, Magyarlápos. Szabó Farkas. György Anna, Saászrégan. Kalmár Ica, Bályok. Beregszászi Jolánka, Nagybánya. Moskovits Erzsébet, Szelistye. V. Nagy De­zső. Egeres. Patai Viktor, Felsövisó. Zwillinger Aranka, Marosludas. Száltz Böske, Remete. írástól irtózó, Alsó- járás. Wolff Gus'Gávné, Aigyógy. Csavdári Sándor, Szé- kolyhid. Lukács István, Beszterce. Gellért Ilonka,, Nagy- somlmt Köller Tutuka, Petrozsény. Spárger Sándor, Bozovics. Berwanger Andrásné, Mehádla. Nagy Márta, Retteg. A megejtett sorsolás eredményeképen e héten a kö­vetkezők részesülnek könyvjutalomban: Jikell Tilda Kolozsvár, Pákái Sándor Nagyenyed, Kovrlg Piroska Torda. A könyvjutalmakat címükre eljuttatjuk, kolozs- rriak a Keleti Újság főtéri üzletében .vehetik át, Rejtvényfejtőinkhez. Mai számunkban közölt rejtvények megfejtési ha­tárideje február 24. A megfejtők mindenkor csatolják a keresztrejtvény számát. A sorsolásban azok is részt- vesznek, akik nem minden rejtvény megfejtését küldik be. A elmeket kérjük pontosan megadni, hogy az eset­leges könyvjutalmakat minden fennakadás nélkül el­juttathassuk a nyerteseknek. Kérjük a ,,Rejtvényrevát“ jelige rávezetését a borítékra. A rovatvezető üzenetet Draser József, medgyesi tanár leveléből idézzük a következő sorokat: „Elvezettel olvastam a legutóbb kö­zölt „hozzászólásokat". Semmiesetre sem volna Ilyen nagy az érdeklődés a rejtvényfejtők között, ha rovatunk a már elkoptatott utakon haladna, m:g Így valahogy úgy képzelem el — őszintén szólva magamból Indulva ki — hogy mindnyájan türelmetlenül várjuk a vasár­napot, amely valami újat, valami izgatót hoz a Keleti Újság révén. Hogy a megindult versengés egészséges és érdekes, az tagadhatatlan és nem lehet tudni, mivé nőheti ki magát, ugyanis megeshetik, hogy a rovat valami olyan eredetit fog produkálni, amely egyedüli lesz a maga nemében." M. J. Dós. Soraiból az tetszik ki, mintha feltételezné rólunk, hogy nem tudom milyen sötét céloktól vezetve, készakarva kihagytuk volna nevét a megfejtők közül, habár rendesen beküldötte, hiba nem volt benne, a szá­mot csatolta, szóval minden követelménynek eleget tett, Igazán sajnáljuk, hogy nem igazolhatjuk feltételezését s hogy azt kell valószínűnek tartsuk, hogy a hosszan reklamált megfejtés a postán veszett el, mert — hoz­zánk nem érkezett. L G. Szilágysomlyó. Sajnos, nem adhatunk bővebb felvilágosítást Németh István személyéről, mivel ml is csak annyit tudunk róla, hogy Maroscsucson (Cluci, Jud. Alba) lakik. Ennyi az egész. Azonban, ha erre a cimre ir. biztosan meg fogja kapni sorait. Másik kérésének ezen a helyen nem tehetünk eleget Különben azt taná­csoljuk, hogy jóelöre lássa el magát aszpirinnel, mivel rövidesen néhány „kutyább“ rejtvény is fog következni, mint az, amelyiknél erre a gyógyszerre volt szüksége a fejfájás megszüntetésére. J. J. Az egyik beküldött betürejtvény néhány hét­tel ezelőtt egy erdélyi lapban már megjeleet, igy tehát, sajnos, nem közölhetjük.

Next

/
Thumbnails
Contents