Keleti Ujság, 1931. január (14. évfolyam, 1-23. szám)
1931-01-19 / 14. szám
18 ES XIV. «VF. 14. SZiM. ■BMWBMMalWWTWTOTlllWIWII MULATTATÓ 62. sz. keresztrejtvény fVecs EgearS,Dezsd 1 2 3 4 % 5 6 7 8 9 '“1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 H 25 26 27 2ö gg 29 ü 30 m 3, 32 33 34 35 36 37 35 39 40 41 H 42 fii 43 44 fü 45 46 47 M 48 40 50 51 52 53 54 55 I ! (.Megfejtésnél beküldendő a vízszintes 20, 23, 25, 36, 38 és a függőleges 2. 4, 12, 16 45 sorok jelentése, i Vízszintes sorok: 1, Kiterjtve a törvényes férjem. 20. Nein földszintes az otthona neki. 21. Fantáziám szerint André megfagyása előtt Írhatta e sorokat: „énemet átnyujtám e téli szemfedő- u«k“, 22. Ede, belgrádi Péter azon tevékenysége, mely által a már kész termékek nagyobb használati és csere értéket nyernek s a végén borozó. 23. Orvosom, ki cukorbaj ellen kezel, ápolónőmet szidta Így össze: „nem használ a pirított kenyér, amit átnyújt“. 24. Ismert nevű román ügyvéd-politikus; vissza, lehet annak keresztneve, akit védett. 25. Melyik állattal komázunk, az következik. 26. Férfinév, hej, anyósom humoromért de sokszor elvitet vele. 27. Nemes gyümölcs tartalmazza, 29. Nemzet, vissza a magyar paraszt házát fedj »ele. 30. Padláson tartjuk. SÍ. Török női lakosztály. 32. Rugógyantámat értékesité egy harmadik személy portékába. 36. Kissé lenéző Indulattal reve előtt mondom Katinak, ki az enyém, ez a dal repeszt. 37. Érzéki a hang színezete neki. 38. így köszönök Rákóczi anyjának, s Dórának, kit becézek, mert az enyém. 39. Nincs Idegen különbség az ékes Karola % a 36. Vízszintes nöszereplője között. 40. Fapp Béla ,a szatmári akasztás alkalmával, őt üdvözölte a hóhérban. 41. Leharapott végű súly, vissza népies megszólítás. 42. Bécsj sógor nemcsak a háborús .hanem a békebeli semlegeseket is mindig megelőzi vele. 43. Ugyancsak a bécsi hív Így egy szláv népet, mit ha „ta"-val megtold, olasz liszt jön ki belőle. 44. Huszárok háborúban ellenség ellen intézik, de még vehemensebben ugyanezt békében e szó fordítottja ellen (fon.). 45. Bukaresti fonetikus veréseket magyar végezettel. 48. Az olasz skála két hangja, könnyebbség kedvéért vissza „m“-el jassz „dolgos“. 49. Két értelmes dolog. 1. Rávisz a bizonyjtó egyén (12). 2. Ha megsérülök teszem ezt (7). Zárójelben a hetük száma. 52. Anyámmal szemben igy kelek a Csele-patakba füllt király névrokonának védelmére, mert szerinte kevés földmunkát végez: „dolgoz a nevezett ember elegendőt ó anya“. 53. Díjjegyzéket tart hatalmában ez az angol magasabb körökhöz tartozó, fonetikus, megkurtitott nő. 54. Ha az emberre is alkalmazhatjuk azt, amit a nagyon régi házra, úgy egy ilyen, irodalommal foglalkozó ember köp ausgerechnet e vastag derekú növények alá, 55. Mosernek mondom, ki az enyém, nagyon régi az egy „t“-vel irt zsidólakta városrész részemre. Függőleges sorok: 1. Kritikám Pucciniről barátomhoz intézve: ^Gyönyörű az éktelen muzsikája cimborám“. 2. A bába adja a priznicet. 3. Regények zárószava és kifejezés: „Omladékokon áll a helység“. 4. 3 szó. 1. Jól elvégzett munkára mondják. 2. „A"-v.al afrikai gyarmat. 3. Divatos kézimunka birtokos névmással (m=n). 5. Duna mellékfolyója. 6. Forditva trombitahang, elölről Európát rontó éktelen névelős keleti néptörzs. 7. Hogy a definicjo ne legyen értelmetlen — mondjuk — hó van s én mint udvarias barát „Otóm" előtt való, udvariatlannak tetsző haladásomat tgy mentegetem, nevének a végére való hagyása előtt: „lábommal lejárom azt az utat, ami a tied“. 8. Sárának neve előtt, kit saját tulajdonomként becézek, egy betűs felkiáltással állítom, persze ezt már neve után cselekedve: „e nagyothalló a Sükő“. 9. Nórának mondhattam volna annak idejrn a sok disznóságért való eifogatása alkalmával mint börtön- őr, hogy kedvét elvegyem a szökéstől: „na fonetikus zsarnok, ez a zárszerü alkalmatosság nem gyenge". 10. Visszafelé: úgy kiált fel az a geológus, aki vékony párhuzamos lemezekből álló közetet talál. 11. 1241-ben igy töprenghettek a magyarok IV. Béla csapatát illetően Batu kánnal szemben: „serege esetleg (ék. h.) önödön elégséges". 12. A legelső pilóta neve után mondhatjuk, hogy „régi formájú masinája". 13. Krisztusról mondhatta ezt egy apostol Tamásnak (ék. csere), akit magáénak vallott: ,,a tudása kézenfogva visz". 14. Mulató, falusi diffamálása. 15. Visszafelé: a kő, régi rom ilyen (ék. h.). 16. Egy unalmas előadás alatt tegezve kérdezem ezt Anikától s Emikétől. 17. Ha az első e=a, úgy ranet alma éktelen eladója e tengeri rabió figura. IS. A fonetikus avar fejedelem ezen kérőzö apaállatot ellopá (ék. h.). 19. Japán uralkodói elmemet, becézett Imrének ajándékozám. 28. Selypítő fiacskám nevezi igy a pók fiát. 31. Kutya tulajdonsága, előtte falusias kérdőnévmás. 33. Dunántúli szárnyasok. 34. A Krisztus mellé felfeszitett bármelyik alak. 35. O a nélkülözhetetlen Juner*. 45. Cselédfajta, ki reggel jön és est« távozik, 46. Mexikói hashajtó gyökér. 47. A nun - tcarlól bankadónál ez a mérvadó, szóval — hogy úgy mondjam — „a feltett összeg a fontos* (ék. &.). 50. átlátszó, kékszinü korund. Eeiü- és szórejtvények (8. B.) 155. sz. 158. sz. VILÁG H 45 év d &-fz « it t 157 89 1. X X L L n—m n—m X X X X Q! L L L L k31 n m n=m n=m n-m a R-ó 158. az. 1 U rossz előjel nyit +ra Az 00. sz. keresztrejtvény megfejtései A Y G A KÉRENSZK I N 1 K L S E U ADIO AOSTA I S YLIRPA IBI N JAM MOTOR OBOAZ ÁCSAPÁT S I A P A DSO R ASTOR JOEL V I LOM ZAR B Z A RUE SIRATOM ALA OTT NEMVERME GENGEMAZ I STEN KÁL MAR NYOMOZÓ T 0 R L U N IGA GY I A M OLTO NREPA GRALLO MOR R EB R A N T TIMES RITUS ITA M VAS DÜBARI A VALAMI MÜFA AKT ILIÁ ALSÓB ORSA BAK N Rejtvényfejtöinkbez: Mai számunkban közölt rejtvényünk megfejtési határideje: január 27. A megfejtők csatolják a keresztrejtvény számát. A borítékon feltüntetendő a „Rejtvényrovat“ jelige. Tekintve, hogy a 60, száma keresztrejtvény definíciói közé igen sok értelemzavaró hiba csúszott be, s tördelési elnézés folytán a megfejtésnél beküldendő sorok megjelölése is elmaradt s ezen okokból igen kevés megfejtés érkezett be. amelyek közül talán egy sem helyes, a sajtóhibák és más részről a rejtvény nehézsége miatt — ami nem jelenti azt, szerintünk sem, hogy jó lett volna — e héten nem tartjuk meg a sorsolást s egyben a rejtvényrovat olvasóink elnézését kérjük ezért. Mai rovatunkban, egy a Némethy István keresztrejtvényeinek hatása alatt rovatunk másik ismert munkatársa, Vecsei Nagy Dezső által készített rejtvényt közlünk. V. Nagy Dezső annyira i'ellelkesedett Némethy kétségtelen sikerén, hogy most már valósággal kunsztot csinál abból, hogy minél kevesebb fekete kockát használjon és amellett ügyel arra is, hogy csak magyar szavak forduljanak elő a rejtvényében. V. N. D. a következő sorokat fűzte beküldött rejtvényéhez: „Kapva azon a kritikán. amit az egyik megfejtő a maroscsucsi keresztrejtvények „tébolydába vezető“ volta felett gyakorolt, én is azt mondom, ha tébolyda, legyen tébolyda. Kérem leközölni, hadd legyen utána fogaknak esikorgatása“. Seb. J. Udvarhely. Megállapításaitól nem vitathatjuk el a helyességet, elvben mi is annak a rendszernek vagyunk hivei, melyet ön is ajánl a jutalomkönyvek kiosztásánál, t. i. a sorsolási rendszernek. Ennek megvalósításán sokat gondolkoztunk, azonban annyi nehézséget hozna magával — külön nyilvántartás vezetése, a beküldött megfejtések mindenkori elkönyvelése stb. hogy bár valóban csali ez egy igazságos mód. mégsem vezethetjük be, mivel akkor igazán csupán a rejtvényrovat dolgaival kellene rovatvezetőnknek minden idejét eltol- tenie. Sorsolás rendesen van és arra vigyázunk csak. hogy lehetőleg ugyanazok ne nyerjenek sűrűbben egymásután.