Keleti Ujság, 1931. január (14. évfolyam, 1-23. szám)

1931-01-19 / 14. szám

18 ES XIV. «VF. 14. SZiM. ■BMWBMMalWWTWTOTlllWIWII MULATTATÓ 62. sz. keresztrejtvény fVecs EgearS,Dezsd 1 2 3 4 % 5 6 7 8 9 '“1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 H 25 26 27 2ö gg 29 ü 30 m 3, 32 33 34 35 36 37 35 39 40 41 H 42 fii 43 44 fü 45 46 47 M 48 40 50 51 52 53 54 55 I ! (.Megfejtésnél beküldendő a vízszintes 20, 23, 25, 36, 38 és a függőleges 2. 4, 12, 16 45 sorok jelentése, i Vízszintes sorok: 1, Kiterjtve a törvényes férjem. 20. Nein földszintes az otthona neki. 21. Fantáziám szerint André megfagyása előtt Ír­hatta e sorokat: „énemet átnyujtám e téli szemfedő- u«k“, 22. Ede, belgrádi Péter azon tevékenysége, mely által a már kész termékek nagyobb használati és csere értéket nyernek s a végén borozó. 23. Orvosom, ki cukorbaj ellen kezel, ápolónőmet szidta Így össze: „nem használ a pirított kenyér, amit átnyújt“. 24. Ismert nevű román ügyvéd-politikus; vissza, lehet annak keresztneve, akit védett. 25. Melyik állattal komázunk, az következik. 26. Férfinév, hej, anyósom humoromért de sokszor elvitet vele. 27. Nemes gyümölcs tartalmazza, 29. Nemzet, vissza a magyar paraszt házát fedj »ele. 30. Padláson tartjuk. SÍ. Török női lakosztály. 32. Rugógyantámat értékesité egy harmadik sze­mély portékába. 36. Kissé lenéző Indulattal reve előtt mondom Ka­tinak, ki az enyém, ez a dal repeszt. 37. Érzéki a hang színezete neki. 38. így köszönök Rákóczi anyjának, s Dórának, kit becézek, mert az enyém. 39. Nincs Idegen különbség az ékes Karola % a 36. Vízszintes nöszereplője között. 40. Fapp Béla ,a szatmári akasztás alkalmával, őt üdvözölte a hóhérban. 41. Leharapott végű súly, vissza népies megszó­lítás. 42. Bécsj sógor nemcsak a háborús .hanem a bé­kebeli semlegeseket is mindig megelőzi vele. 43. Ugyancsak a bécsi hív Így egy szláv népet, mit ha „ta"-val megtold, olasz liszt jön ki belőle. 44. Huszárok háborúban ellenség ellen intézik, de még vehemensebben ugyanezt békében e szó fordítottja ellen (fon.). 45. Bukaresti fonetikus veréseket magyar végezet­tel. 48. Az olasz skála két hangja, könnyebbség ked­véért vissza „m“-el jassz „dolgos“. 49. Két értelmes dolog. 1. Rávisz a bizonyjtó egyén (12). 2. Ha megsérülök teszem ezt (7). Zárójelben a he­tük száma. 52. Anyámmal szemben igy kelek a Csele-patakba füllt király névrokonának védelmére, mert szerinte ke­vés földmunkát végez: „dolgoz a nevezett ember ele­gendőt ó anya“. 53. Díjjegyzéket tart hatalmában ez az angol ma­gasabb körökhöz tartozó, fonetikus, megkurtitott nő. 54. Ha az emberre is alkalmazhatjuk azt, amit a nagyon régi házra, úgy egy ilyen, irodalommal foglal­kozó ember köp ausgerechnet e vastag derekú növények alá, 55. Mosernek mondom, ki az enyém, nagyon régi az egy „t“-vel irt zsidólakta városrész részemre. Függőleges sorok: 1. Kritikám Pucciniről barátomhoz intézve: ^Gyö­nyörű az éktelen muzsikája cimborám“. 2. A bába adja a priznicet. 3. Regények zárószava és kifejezés: „Omladékokon áll a helység“. 4. 3 szó. 1. Jól elvégzett munkára mondják. 2. „A"-v.al afrikai gyarmat. 3. Divatos kézimunka birto­kos névmással (m=n). 5. Duna mellékfolyója. 6. Forditva trombitahang, elölről Európát rontó éktelen névelős keleti néptörzs. 7. Hogy a definicjo ne legyen értelmetlen — mond­juk — hó van s én mint udvarias barát „Otóm" előtt való, udvariatlannak tetsző haladásomat tgy mentege­tem, nevének a végére való hagyása előtt: „lábommal lejárom azt az utat, ami a tied“. 8. Sárának neve előtt, kit saját tulajdonomként becézek, egy betűs felkiáltással állítom, persze ezt már neve után cselekedve: „e nagyothalló a Sükő“. 9. Nórának mondhattam volna annak idejrn a sok disznóságért való eifogatása alkalmával mint börtön- őr, hogy kedvét elvegyem a szökéstől: „na fonetikus zsarnok, ez a zárszerü alkalmatosság nem gyenge". 10. Visszafelé: úgy kiált fel az a geológus, aki vé­kony párhuzamos lemezekből álló közetet talál. 11. 1241-ben igy töprenghettek a magyarok IV. Béla csapatát illetően Batu kánnal szemben: „serege esetleg (ék. h.) önödön elégséges". 12. A legelső pilóta neve után mondhatjuk, hogy „régi formájú masinája". 13. Krisztusról mondhatta ezt egy apostol Tamás­nak (ék. csere), akit magáénak vallott: ,,a tudása ké­zenfogva visz". 14. Mulató, falusi diffamálása. 15. Visszafelé: a kő, régi rom ilyen (ék. h.). 16. Egy unalmas előadás alatt tegezve kérdezem ezt Anikától s Emikétől. 17. Ha az első e=a, úgy ranet alma éktelen eladója e tengeri rabió figura. IS. A fonetikus avar fejedelem ezen kérőzö apaál­latot ellopá (ék. h.). 19. Japán uralkodói elmemet, becézett Imrének ajándékozám. 28. Selypítő fiacskám nevezi igy a pók fiát. 31. Kutya tulajdonsága, előtte falusias kérdőnév­más. 33. Dunántúli szárnyasok. 34. A Krisztus mellé felfeszitett bármelyik alak. 35. O a nélkülözhetetlen Juner*. 45. Cselédfajta, ki reggel jön és est« távozik, 46. Mexikói hashajtó gyökér. 47. A nun - tcarlól bankadónál ez a mérvadó, szó­val — hogy úgy mondjam — „a feltett összeg a fontos* (ék. &.). 50. átlátszó, kékszinü korund. Eeiü- és szórejtvények (8. B.) 155. sz. 158. sz. VILÁG H 45 év d &-fz « it t 157 89 1. X X L L n—m n—m X X X X Q! L L L L k31 n m n=m n=m n-m a R-ó 158. az. 1 U rossz előjel nyit +ra Az 00. sz. keresztrejtvény megfejtései A Y G A KÉRENSZK I N 1 K L S E U ADIO AOSTA I S YLIRPA IBI N JAM MOTOR OBOAZ ÁCSAPÁT S I A P A DSO R ASTOR JOEL V I LOM ZAR B Z A RUE SIRATOM ALA OTT NEMVERME GENGEMAZ I STEN KÁL MAR NYOMOZÓ T 0 R L U N IGA GY I A M OLTO NREPA GRALLO MOR R EB R A N T TIMES RITUS ITA M VAS DÜBARI A VALAMI MÜFA AKT ILIÁ ALSÓB ORSA BAK N Rejtvényfejtöinkbez: Mai számunkban közölt rejtvényünk meg­fejtési határideje: január 27. A megfejtők csa­tolják a keresztrejtvény számát. A borítékon feltüntetendő a „Rejtvényrovat“ jelige. Tekintve, hogy a 60, száma keresztrejtvény definíciói közé igen sok értelemzavaró hiba csúszott be, s tördelési elnézés folytán a meg­fejtésnél beküldendő sorok megjelölése is el­maradt s ezen okokból igen kevés megfejtés érkezett be. amelyek közül talán egy sem he­lyes, a sajtóhibák és más részről a rejtvény ne­hézsége miatt — ami nem jelenti azt, szerin­tünk sem, hogy jó lett volna — e héten nem tartjuk meg a sorsolást s egyben a rejtvényro­vat olvasóink elnézését kérjük ezért. Mai rovatunkban, egy a Némethy István keresztrejtvényeinek hatása alatt rovatunk másik ismert munkatársa, Vecsei Nagy Dezső által készített rejtvényt közlünk. V. Nagy De­zső annyira i'ellelkesedett Némethy kétségtelen sikerén, hogy most már valósággal kunsztot csinál abból, hogy minél kevesebb fekete koc­kát használjon és amellett ügyel arra is, hogy csak magyar szavak forduljanak elő a rejt­vényében. V. N. D. a következő sorokat fűzte beküldött rejtvényéhez: „Kapva azon a kriti­kán. amit az egyik megfejtő a maroscsucsi ke­resztrejtvények „tébolydába vezető“ volta fe­lett gyakorolt, én is azt mondom, ha tébolyda, legyen tébolyda. Kérem leközölni, hadd legyen utána fogaknak esikorgatása“. Seb. J. Udvarhely. Megállapításaitól nem vitathatjuk el a helyességet, elvben mi is an­nak a rendszernek vagyunk hivei, melyet ön is ajánl a jutalomkönyvek kiosztásánál, t. i. a sorsolási rendszernek. Ennek megvalósításán sokat gondolkoztunk, azonban annyi nehézséget hozna magával — külön nyilvántartás veze­tése, a beküldött megfejtések mindenkori el­könyvelése stb. hogy bár valóban csali ez egy igazságos mód. mégsem vezethetjük be, mivel akkor igazán csupán a rejtvényrovat dolgaival kellene rovatvezetőnknek minden idejét eltol- tenie. Sorsolás rendesen van és arra vigyázunk csak. hogy lehetőleg ugyanazok ne nyerjenek sűrűbben egymásután.

Next

/
Thumbnails
Contents