Keleti Ujság, 1931. január (14. évfolyam, 1-23. szám)
1931-01-15 / 10. szám
7 ac ív. trr io. szám. ' mii—ia ii ni ia, I ii ni ~tnr Benest akarják megtenni a leszerelés! konferencia elnökének A német nemzeti sajtó erősen tiltakozik a terv ellen A lengyel—némát kisebbségi konfliktus újabb fejleményei (Berlin, január 13.) A Völkische Beobachter „Benes a favorit“ címen cikket ir arról a tervről, amely szerint Benes lenne a leszerelési konferencia elnöke. A lap szerint a csehszlovák külügyminiszter nem alkalmas erre a méltóságra és semmiféle erkölcsi jogosultsága nincs arra, hogy a világbéke szempontjából annyira fontos értekezletet vezesse. Csehszlovákia egyike a világháború ntán támadt nj „idényállamoknak“, amelyek állami programnak tekintik a fegyverkezést. A tizenkétmillió lakosú Csehszlovákia 212 ezer embert tart fegyverben, mig a 65 milliós Németország csak százezret. A német nép erélyesen tiltakozik az ellen, hogy a méltóságot Benesre ruházzák, különösen azért is, mivel Benes a német lap szerint a békekonferencia alkalmával hamis statisztikai adatokkal vezette félre azokat a delegátusokat, akik az európai viszonyokat nem ismerték. (Berlin, január 13.) A birodalmi munkaügyi minisztérium általános munkakényszert tervez az eddigi munkanélküli segélyezés helyébe. Tegnap a minisztériumban ankét volt, amelyen a munkaadók és a munkavállalók delegátusai egyöntetűen elutasitó álláspontra helyezkedtek a tervvel szemben. A minisztériumban is eltérők a vélemények a tervezet sikere felől. Szakértők kiszámították, hogy az nj rendszer évi 220 millió márkával terhelné meg a költségvetést, Varsóból jelentik: A lengyel sajtó kedden hozta nyilvánosságra a lengyel kormány válaszát a németeknek a Népszövetséghez beadott, a sziléziai választási mód ellen tiltakozó memorandumára. A válaszjegyzék négy részből áll: Megállapítja legelőször is, hogy a német kormány lépése lényegesen túlhaladja a kisebbségvédelmi akció szokásos kereteit és önálló politikai akció jellegével bir. A második és a harmadik rész cáfolja a felső- sziléziai választási visszaélések hireit, mig a negyedik részben a lengyel kormány állításai bizonyítására okmányokat csatol be. A magyar delegáció elindult Genfbe. Budapestről jelentik: A most kezdődő pán európai megbeszéléseken a magyar kormányt Károlyi Gyula gróf, külügyminiszter, Tánczos tábornok és báró Apor Gábor, követségi tanácsos képviselik. A delegáció kedden délben elutazott Genfbe. ami a takarékossági program végrehajtása idején nem kívánatos. (Párizs, január 13.) A Temps foglalkozik Brüning német birodalmi kancellár keletporoszországi és sziléziai utjával s azt hangoztatja, hogy a birodalmi kormány belpolitikai nehézségei miatt tolta előtérbe a határok revíziójának kérdését. A lap szerint Németország ezen az utón eredményre nem számíthat és ez a politika zsák- uccába vezeti. György exksrály is vissza« térhet a görög trónra (Bukarest, január 13.) Az utóbbi időben sűrűn jelentek meg hirek arról, hogy Görögországban monarchikus restauráció fog közelebbről megtörténni és György király újból elfoglalja a trónját. A Viitorul szerint ez az esemény most hamarosan be fog következni. Maga Venizelosz, aki határozottan ellene volt eddig a restaurációnak, szintén beletörődött abba, hogy Görögországban visszaállíttassák a királyság, annál is inkább, mivel angol vezetőkörökben erőteljesen támogatják György király visszatérési szándékát György volt görög király az év nagy részét tudvalevőleg Bukarestben szokta a királyi családnál tölteni s igy, a bukaresti értesülésnek lehet valami alapja. A tokiói expressz a mélységbe zuhant, ötven ember meghalt (London, január 13.) Tokióból jelentik, hogy. a hózivatarban a tokiói expressz a pályatestről kisiklott s mozdonya, valamint három személy- szál li tó kocsija a magas töltésről a mélységbe Fordult le. A lezuhant kocsik összetörtek. Egyes jelentések szerint ötvenen vesztették életüket a katasztrófánál. Bukovinában az ukrán kisebbség nagy száma miatt u] népszámlálást akarnak (Brassó, január 13.) íí. Kronstädter Zeitung értesülése szerint Bukovinában meg akarják ismételni a népszámlálást. A mult év december 29-én megtartott népszámláláskor ugyanis a lap szerint a Pruton tuli lakosság csaknem teljes egészében ukránnak vallotta magát, ami elenkezik azzal a hivatalos felfogással, hogy az itt élő lakosok között nagy számmal vannak el- szlávositott románok. Ennek a tételnek az alapján a minisztériumi kiküldöttek a népszámlálás eddigi eredményeit nem akarják elismerni és követelik az egész művelet megismétlését. Azzal indokolják a szándékot, hogy a népszámlálási biztosok között sok ukrán is volt, akik az eredményt túlozták volna az ukránok javára. A fejleményeket Bukovinában érthető érdeklődéssel várják. Idnnkanéiküii segély helyett nmnkakényszer A nemet munkások és munkaadók egyöntetűen visszautasítják a munkaügyi minisztérium uj tervezetét CURT I. BUHUR: Hasid! 17ILH6REKQ3D1 (45.) — Spcriregânţ — Hannes csak most látta meg, hogy az egész ballába Vértől van boritva. A vállát vonta. Johnny röviduton félretolt mindenkit, aki ott lá- hatlankodott és a kijárathoz vezette Hannest. Hannes érezte, hogy egy csöppet szédül. Kis kék köd táncolt a szeme előtt, ezen át hallotta a közönséget, amely öt szólongatta, újból és Ismét. Visszafordult, még egyszer visszanézett és kiment Johnnyval. Tudta, hogy rossz időt futott ki. — 3.51.7, — mondta Johnny. — Annyi baj legyen. Mind messze mögötted maradtak. Csak bár ezt a kalamajkát tudnék elintézni... Hannesnak azonnal le kellett feküdnie. Johnny kimosta a sebet, csak karcolás volt, amely azonban sajátságosán vérzékeny veit. Hannes nem törődött vele. Johnny azonban sápadt volt a rémülettől. — És holnapután... holnapután, — jajongott szakadatlan, — holnapután külföldiek vigyenek el minden első hf^yet?! Hannes vigasztalgatta: — Kivárni, öregem! Holnaputánig minden rendbejön! S valóban kitűnt másnap, hogy a heg alig akadályozza. Fájt még egy kevéssé, de most már nem befolyásolhatja a futását Ez a szombat úgy estefelé csúnya időt hozott, öt óra felé beborult az ég és hat órakor felhöszakadússzorü eső szakadt, hogy még az ablaktáblák is belereszkettek. Hozzá még jófajta tavaszi vihar süvöltött odakint. — Csak szép időnk lenne holnapra! — panaszkodott Johnny, aki ezekben a napokban mindenen kétségbeesett és az öntudata utolsó maradékát is elvesztette. Egyáltalán nem moccant többé el a barométertől. Hét órakor megvacsoráztak. Félnyolckor hirtelen csengett a telefon, Hannes maga ment a készülékhez és levette a hallgatót, — Itt Tilden. Ki beszél? Darabig csak távoli zümmögést és csengetést hallott: a világváros zaját, amely a maga örök rezgésével bent ül a drótokban. Aztán egyszerre csak kicsendült egy asszonyhang: — Hannes — Itt Irén beszél! Ez olyan váratlanul érte Hannest, hogy a térde belereszketett. Az asszony nyomban tovább beszélt: — Hannes! Azonnal beszélnem kell veled! Nagyon, nagyon fontos! Hannes, drágám, ide tudsz jönni most? — Hová? — kérdezte Hannes ijedten, mert az Irén hangjából könyörgő félelem hangzott. — Ide... ahol előbb laktunk... A Kőnigsallée-ba.. Gyere nyomban, Hannes! Kérlek, jöjj azonnal, jó? Hannes röviden szólt be: — Azonnal jövők. Viszontlátásra. Letette a hallgatót. Johnny elképedve bámult fel: — Hová mész te most azonnal? De Hannes ekkor már elrohant mellette a kijárathoz, semmiféle kérdés se tarthatta fel; magára dobta a köpenyét és a garázshoz futott az esőben. Johnny ott állt az ajtóban, még a kezében volt az a darab kenyér, amelybe csak az imént harapott bele és úgy nézett ki, mintha a világ épp most sülyedt volna el. Amikor Hannes elindította a motort, összeszedte magát és előrerohant: — Hová, az istenért? Mi történt? Hannes gázt adott és a kocsi nekifutott. Schütten- helm Johnnynak senki se válaszolt többé. Nem látott egyebet, mint egy hófehér autót, amely a fölfreccsenő sárban úgy vágtatott, mint egy jelenség. Útközben megkísérelt gondolkozni a dolgokon. Fogalma se volt, hogy mi történhetett. Csak azt tudta, hogy Irén itt volt és hogy öt hívta. A pokolba hajtott volna ezen a kocsin, ha Irén ezt kívánta volna tőle. A sebesség szabályellenes volt. Útközben legalább három rendőr irta fel Hannest. ( Azután megállt a grunewaldl villa előtt, kiugrott a kocsiból, csöngetett a portásnak és a megrémült ember mellett felrohant a lépcsőkön. Az ajtó kinyílt. Egy másik is. És azután Irén borult a nyakába, nevetve, sírva es számtalan csókkal borította be az arcát. Az asszony szörnyen izgatott volt, az első üdvözlet után a férfi mellére hajtotta a fejét és sirt, mint a gyermek. Hannes visszavezette abba a szobába, amelyikből Irén előjött volt, lenyomta egy székbe és melléült. Az asszony kezét simogatta: — Irén... életem.... hát mond meg már ml baj? Mi történt? Az asszony lassanként megnyugodott és fölemelte a fejét. A szeme még teli volt könnyel, de már megint mosolygott és akadozva, még csuklások között, mesélte: — Azonnal hozzád akartam menni... de nem enged el... a soffőmek nem szabad elvinnie... még villamosra sincs pénzem— ezért hívtalak. Hannes hallgatva bólintott. Irén csak még szorosabban fogta a férfi két kezét és hirtelen felijedt: ( — Hallod? Hannes hallgatózott. A mellettük levő szobában, vagy még tovább valahol két hang beszélt. Hannes fölismerte a Bellini éles orgánumát és még egy másik hangot is hallott, amelyet nem ismert. Egymással kiabáltak, valami nehéz tárgy a földre zuhant — azután még hangosabban kiáltozott a két hang. Irén közelébb hajolt Hanneshez: — Már egy órája igy megy ez... Hart van itt, John T. Hart... és a gyöngydiadémról van szó... és még annyi minden egyébről... Hannes... — A gyöngydiadémról? — kérdezte Hannes. Az asszony bólintott és aztán egyszerre kipattant belőle: — Megtaláltam! Hannes! Nem is lopta volt el senki! ö maga sikkasztotta el! Már egy évvel ezelőtt meghamisította és a pénzt spekulációkra használta fel! AZ adósságai fantasztikusan nagyok lehettek! •— azután megijedt, mert John T. Hart vissz* akarta vinni magával a diadémot és akkor rendezett egy lopási jelenetet! Amikor téged megvizsgált, ö maga dugta a zsebedbe a trezortkulcsot! Az ő esztelen féltékenysége tette ezt! Meg akarta menteni magát és egyben téged is el akart veszejteni! Hannes neun fogta fel mindezt egyszerre. Sok volt erre az egyetlen pillanatra. Csak lassanként világosodott .neg előtte a szavak értelme: (Folyt, következik.)