Keleti Ujság, 1931. január (14. évfolyam, 1-23. szám)

1931-01-01 / 1. szám

12 XIV. tVV. t SZJM riirr-’niTiiTia»» CaST L BBfian: HlíRRdI VlhßGKSKOKD! (38.) — Sportregéns — LrtdtXoîfot átjátsszák, Hannes kőrülfutja a gólt, hogy elvegye tőle a korongot, Dempaey leadja másnak, Hannes balra rohan, valami test ütközik bele, elesik, ismét talpon áll, — három másodpercig vad tülekedés — azután Berlin kapujában van a korong és Hanne* félre­dobja a kettétört hokkiütót. Forgács. Adjatok másikat. Kettő-egy. Sebaj. Majd megmutatjuk még, hogy megérdemel­jük a fekete-fehéret! Ke időfütty. Előre. „Hepp! Hepp! Hepp!" Rohanás a tiszta kék téli levegőben. At! Leadni a korongot. Fütty. Lesállá*. Re'ador ff nem ügyelt eléggé. Es mindjárt utána a aötétebb fütty: vége az első harmad­időnek. Tetszészaj hallszlk. Elapad, amikor a bemondó a pályára lép és szócsővel bemondja az eredményt: Kettő- egy Berlin javára, Mégeyyszer taps, még erősebben. Utána szünet. Hannea a többivel együtt jön fel és ke-ek százötven arc áll ott, aki mind ránevet és kerek százötven kéz van ott, amely elébe nyúlik, amelyet meg kell ráznia. Nem is tudta, hogy ilyen sok ismerőse volt itt! Dorrlt szintén felugrott, hogy lemen jen és gratu­láljon Hannesnek. De mielőtt hozzájuthatott volna, Fahlen hirtelen megragadta a karját és lefelé mutatott a nézőtér másik oldatára. Dorrlt, látja, ki ül ott? Dorrit odaátra nézett és hirtelen érezte, mint «za­jod végig rajta a rémület egy hulláma. Bellini és Irén ültek ott. Dorrlt mozdulatlanul állt. Egy lépést se tudott menni. Darab idő múltán lassan leült ismét a az arcá­ból eltűnt a nevetés. Pahlen 1* hallgatott. A szünet végéig szótlanul ültek egymás mellett és a második harmad kezdésére vártak. Dorrit a torkáig érezte ütni a szivét. Rettenetesen kínzó félelem ült rajta, amely a ma reggeli öröm utá:r még csak ször­nyűbben kínozta. Ra csak sokkal, sokkal később, amikor a második harmadidő már javában folyt., kérdezte hal­kan: — Vájjon Hannea tudja? I— Nem hiszem, — válaszolta Fahlen és a kettőjük nézése ott lent csüngött azon a azöke fiún, aki most. éppen megint Hiscott mellett vágott el és ellenállhatat­lanul vitte előre a korongot. Dórra csak fé'ig figyelt a játékra, amelyik minden más nézőt valósággal lebilincselt. Csak egyszer figyelt fel: amikor fékevesztett tet­szészaj harsant fel és Dorrit látta, hogy Hequiat egy Hannea-féle beadásból gólt lőtt. A párisink a második harmadban hallatlanul zári kombinációval dolgoztak. Kápszerüleg példás volt a já­ték. A támadásuk mindig nyílegyenes vonalban haladt előre, — ellenséges támadásnál egyszerre mindenki a hazai kapuhoz tódult, úgy, hogy a lehetetlenséggel ha­tárosnak látszott az, hogy a berliniek még egyszer be- lökheesék a korongot. A párisink kiegyenlítésre dolgoztak. A berliniek vé­delmi uel; egyik vigyázatlansága folytán második gólt sikerült lőniök. Amikor azonban harmadikra készültek, Reisdorff kapta az ütője elé a korongot, leadta Hannes­nek, kire a berliniek most mindinkább rájátszottak és egy Leithofí-fal való hatástkeltő összjáték után Han­nes a nézők örömrivalgása közben a B. S. C. negyedik gólját lőtte. Dorrit Irénhez pillantott át. Mindenki felállt, inte­getett, kiabált... csak Irén ült némán és mozdulatlanul odaát. Semmi se mozdult rajta. Es Dorrlt csodálkozással állapította meg, hogy tulajdonképen nem is érzett ha­ragot ez ellen az asszony ellen. Csaknem részvét volt az, ahogyan a mozdulatlan alakot és mellette a férfit látta, — valami sajátságos részvét, amely félelemmel volt alá­festve. Szünet előtt négy-kettő volt az eredmény. , Mindjárt utána megkezdődött a harmadik har- mádidó, amely a Tilden Hannea pompás teljesítményét telje» mértékben kifejezésre juttatta. A párizsiak az első percekben fékevesztetten rohantak előre. Egyedüli menekvésüket az állandó, mind hevesebb támadásban látták. Olyan derekasan játszottak, hogy az minden el­ismerésre méltó volt, de Berlint nem lehetett többé le­győzni. Az első percek gól nélkül teltek el. Leithoff hirtelen áttörte a vonalat, — az ellenséges csatársor a berlini kapu előtt vc'.t — és az üres mező­nyön keresztül egyedül vágtatott az ellenfél két hát­védje felé. Mind a ketten elébe rohantak; ebben a pil­lanatban Leithoff ferdén hátraadta a korongot Tilden Hannesnek, aki követte volt, a hátvédeket kijátszottak, a korong bent ült a hálóban. ötödik gól. Kezdő fütty. Es már megint Tilden. Hannes indult neki. Az ellenfél elszedte tőle a korongot, de ő nyomban vissza is kapta, néhányan elvágódtak, a párizsiak ka­puja előtt kavarodás... hirte’en szünet — hol maradt a korong? Hannes pillantotta meg legelsőnek, néhány korcsolya közt és onnan fektében, ahol volt, legalul, nagy lelki nyugalommal taszította az ellet fél kapujába. Nevetés és tetszészaj hullámzott a tér felett, mint a tanger habja. Hannes már régóta a közönség ked­vence lett. Felállt, megrázta s. szőke sörényét és lassan csúszott vissza a mezőny közepére. Az utolsó percek következtek. És ezek hozták meg a játék csúcspontját. Mind­két részről elkeseredett eréllyel küzdött mindenki, de minden támadás Összeomlott, a berlinieké épugy, mint a párizsiaké. Egy alkalmas pillanatban még egyszer meg tudta kaparintani Reisdorff a korongot a mezőnyben, átadta Hannesnak, aki megszökött veie... éa a mérkőzés végét í jelző sípjellel egyidejűleg lőtte Hannea a hetedik gólt, amelyet a biro már nem adott meg. Kész volt a játék: eredmény hat-kettő. 13. Elhatározták, hogy ezt az estét általában nagyon kedvesen ünnepük meg- A játék után a fiuk még dara­big együtt ültek, minden bölcsességüket elmondták a játékról, terveket kovácsoltak, uj ötleteket szültek és a következő hetek és hónapok beosztását minden le­hető módon leszögezték. Ezután elváltak, mert a Játék nagyon fárasztó volt ér mindannyian ki akarták pihenni magukat estig. Amikor Hannes a szálló lépcsőjén haladt fölfelé, Hirtelen eszébe jutott, hogy Dorrit-ot nem látta a játék befejeze3e óra. Elmentőben kopogtatott i* a leány aj­taján, de ez ott se volt található. Amikor azonban a maga szobájába lépett, meg- hökkenve állt meg: a szoba közepén állt Dorrlt leány, három szál virággal a kezében és végtelen boldog mo­sollyal nézett Hannesre. (Folyt, következik.) I SíoSozsvár \ Tsskarékgsésiztáf I és Meáaalr KOLOZSVÁR, P. UNIRII (MÁTYÁS KUL-TÉR) 7 Fiókjai: Dós, Bicsőszentmárton, Oyulafehérvii Marosvásárhely, Nagyvárad, Temesváron. Saját tökéi 143 millió lei. j Aífijűiit intézetei: Tordaaranyosvármegyai Ta- I karákpéoztár Rt. Tcrdán, AJstffehérvárniegye* ' Gazdasági Bank és Takarékpénztár Rí. Nagy* ep.yed, Udvarhely megyei Takarékpénztár Itt. SzTe kelyucfyar helyen és Sz.-Kereszturon, Szász- régenvidéki Takarék és Hitel Rt. Szászrégen- ben és Népbank Rt. Bánífyhunyadon. Szamos- ujváéi Hitelbank Rt Szamosujváron! Eeiétekei elfogad! f-Sindent BsasakügyEeäet legai**» siSfötcöben végez. EasettéJ/'a- zets devizafceîy. Árurakíára a, vasút mellett »Szavanként- - ------3 Lj v^astaghetüvel • • • • 10 Lj Legkisebb apró, 10 ezó SS Lj Állásíkeresőkneklszó 4 Vastag .ebivel - - - - 8 Kizárólagosan cork vasár-! napra {eladott apróhirdetési 25 «»árts lékkai drágéfcb j Díj elSrcHaebadc j APU© .TISTü jj. —­[f^grCSAü. PORTÖBÉLYEGOEL ELI.ÍX61T JELIGÉS LEVELEMET TOVÁBBÍTS.XK !* K Snak volna' kedve nyolcvan holdas, ki­tünően felszerelt földbir­tokomon gazdálkodni? Ezenkívül házam, szel­lőm, készpénzem van, , jövendőbelim kívánsá­gára ingatlanomat el­adhatom. — Független, Luszonnégyéves, keresz­tény hajadon vagyok, tisztességes férfivel sze­retnék megismerkedni. Vagyontalansag nem akadálv. Teljes cimü vá­laszt „ibolya 155" jeli­gével kérek Rudolf Mos-. se hirdetőiébe, Oradea- Nagyvárad, Str. Vasile Alexandri 1. A házasulandói? közöljék személyi adataikat. — Gyors összeköttetést eszköz­lök ki sok ezer elő­jegyzésemből. bizony Ferenc házasságköz- vetitő irodája Timişo­ara, I. Str. Gh Coşbue 2. E gy nagy utazó bunda és férfi öltők eladók. Király ucca 4L H a jöt és olcsón akar Cözn? vegye meg az én „Szakács- könyvemet“ irta Dr. Szcuípétery Latos né StO klpróbá!) víítepitot és igen sok illusztráció­val minden háztartásban nélkülözhetetlen. — Fia­tal háziasszonyok, gaz­daasszonyok és szakács­nők helyes útmutatója ez a könyv a konyhaművé­szet minden agában. Tartalmazza a levesek, sültek, főzelékek, tész­ták, krémek, fagylaltok és minden ételncimick gazdaságos, Iüíüuí) ős könnyű elkészítési mód­ját. Zöldségfélék, befőt­tek eltartási és befőzési módját is. — Kapható minden könyvkereske­désben és Tordán a ki­adónál : füssy József könyvkereskedésében, íüzve 10U Lei, diszkötás- ben 13U Lei. O lcsói* eladó egy 4 lámpás rádió, meg­tekinthető szívességből a Tana cég Cal. Victo­riei 2 alatti laboratóri­umában. K eresek megvételre csak kitűnő állapot­ban lévő .«zikvizgyári töitőkészüléket. esetleg teljes berendezés és fel­szereléssel. Both Zsig- mond Arad, Str. Bucur 19. K iíöraS l.ázlkos*5 kapható kihordásra Str Avram láncú (v.Petőfi u.) 33. V alódi Etsrcl kanári 9001009 léig eladó. “Fauna“ Kolozsvár, Cal. Victoriei 22. Pjlaaiaő „Förster“ Ír* nagyon jó hangú azonnal kiadó. Calea Traian 5. (Árpád ut.) K eresek jókarban le­vő ülőíürdőkádat pontos cim és ármegje­löléssel a kiadóba. G arantál i, fajtiszta» nemesített sémái eukejtdorfi répamag kerül eladásra a Keres z­tesi gazdaságban. Elő­jegyzéseket kérjük mi­előbb megtenni. — Cím' Lázár Simon, Tnrda. Judeţul: Turda-Arieş. T raliknak megfelelő helyiség kerestetik központban. - Címeket „Trafik“ jeligére a kia­dóba. jj * ni életerőt ad. Vérképző, izomerősiéő, idegerősíeő, étvágygerjesztő és élénkítő sí.er. — Kapható a gyógyszertárakban, 'óagy a készítőnél: FABRITIUS GUIDO „MEDVE“ ^yógysjeeríára, MINDAZOKNAK, kik magukat gyen* géknek és kimerülíelcnek érzik, a m íHHI * fj7ladö egy tágas nagy Hm szoba. Cim Gazda­sági Egylet, Attila u. 10. és 2 szoba kony­B hás !akás, péksütőde kiadó. Értekezni Erzsé- betfürdőben. mkaltnazás •ti'hi gémet leányt felvesz Dr. Hercz, Egyetem ncca 3. I Hffifi iaiţis, peresek egy nagy szoba konyhás la­kást. Jelige „Világos“ a kiadóba. KEühaíyRak, raktár­it*" rak való száraz, nagy helyiség azonnal kiadó. Str ilie Măcelar (v, Zsák u.) 1 szám. K iadó egy nagy szo­ba konyha a belvá­rosban azonnal. Cim a kiadóban. Rf ét Krlleánjrt »'elvese: úri család teljes el­látásra, fürdőszoba és zongora használattal. Cim a kiadóban. KfTatió egy szép buto- rozott, féregmentes, napos szoba és egy üres nagy szoba. Erzsébet ut 18, csak szolid komoly lakónak jan. 1-ére â 2 Ő S 2 Q> b 51> & B* 42 K dezések. Nehéz, teli hármas szekréryek és két szekrényesek, vi­lágos és sötét exotlkus anyagokbóL Nagj'szá­mos ucca 10.

Next

/
Thumbnails
Contents