Keleti Ujság, 1930. november (13. évfolyam, 243-267. szám)
1930-11-26 / 263. szám
iSfcjqemngMb Till. SVF. 263. SZÁM. earn ¥egjenkolozs\ ári lfSE3]¥fI,€Í AiO JáSUEttYlüT — lOO LEIÉRT 1 MILLIÓT KÉNZPÉJÍKHEK NTERHÍT. Húzás 1930 december 21. — Nyereményeket Banca Albina fizeti. Hivatalos nyereményjegyzék lesz kinyomatva. Vidéki rendeléseket 117 lei előzetes beküldése ellenében Sorsjegyiroda Cluj-Kolozsvár (Strada Memorandului 16 szám) eszközöl Wémeíország retorzióra készül* amiért a lengyel választásoknál Plísndszky terrorja kibuktatta a német képviselőket (Varsó, november 24.) A lengyel ellenzéki pártok letartóztatásban lévő volt képviselőit ma Bresztlitovból a katonai fogházból polgári fogházakba szállították át. A volt törvényhozók ágyrésze Varsóba került. A jelek szerint többeket óvadék ellenében közelebbről szabadon fognak engedni. (Berlin, november 24.) A német kormány hir szerint megfontolás tárgyává teszi, hogy a kattovici német főkonzul jelentése alapján közbelépjen-e a lengyelországi példátlan választási terror miatt. Ez a hir óriási feltűnést keltett, mert eddig nem volt példa rá, hogy a kisebbségek választási visszaszorítása miatt egy idegen állam retorziót léptetett volna életbe. Tudvalevő. (Bukarest, november 24.) Ismeretes, hogy a nemzeti parasztpárt uj választási törvényjavaslatot akar beterjeszteni. Mirto volt belügyminiszteri államtitkár a,párt egyik legnépszerűbb és legbefolyásosabb tagja el is készített egy ilyen javaslatot, amelyet előreláthatólag parlamenti iniciativából fognak beterjeszteni s mivel úgy a javaslatnak, mint Mirtonak sok hive van, azt valószínűleg meg is szavazzák. A javaslat a proporcionális választási rendszert vezeti be.- A szavazás listákra történik és elő szőr az egyes megyék eredményei alapján osztják el a mandátumokat. A megyében leadott összes szavazatok számát elosztják a megyére eső mandátumok számával s azután ezzel a számmal osztják az egyes pártok által a megyében kapott szavazatokat a mandátumok számának megáliapitására. Az osztások után fönnmaradt maradékszavazatokat országosan hogy a lengyel képviselőválasztásoknál Pilsudszky terrorja azt eredményezte, hogy az eddigi 19 német képviselő helyett mindössze 5 jutott be a képviselőházba. (Varsó, nov. 24.) Vasárnap zajlottak le Lengyelországban a szenátorválasztások, amelyek abszolút stöbbséget hoztak a kormányblokknak. A mandátumok eloszlása a következő: kormányblokk 72, mult választáson 48, centrum 15 (25), nemzeti demokraták 12 (9), keresztény demokraták 2 (6), német választási blokk 2 (5), cionisták 1 (6), ukrán-porosz választási blokk 6 (13). A zárójelben álló számok a régi mandátumokat jelentik. A kommunisták, akiknek előbb két mandátumuk volt, most egyet sem kaptak. összegezik és megint az előbbi osztási procedúrát végzik el velük. A szenátorválasztásnál megmaradna az abszolút többségi rendszer azzal a módosítással, hogy ha valahol egyetlen lista sem kapna abszolút többséget, úgy a kőt legtöbb szavazatot kapott lista között rendelnek el uj választást. Mirto javaslata a központi választási bizottság összeállítását a kővetkezőképpen képzeli: tagjai volnának a semmitő- szóki elnök, a semmitőszéki szekciók elnökei, a bukaresti tábla elnöke és a bukaresti táblai szekciók elnökei s végül rész (vennének benne mindazok a pártok, amelyek a választáson legalább tiz mandátumot kaptak. Ez a bizottság a választások előtt is működne és akkor azoknak a pártoknak a képviselői vennének benne részt, amelyek legalább öt mandátum birtokában voltak. A költségvetést és a tisztviselők eépitését a király elnöklete alatt j ésezö minisztertanács tárgyalja (BUKAREST, november 24.) Hétfőn, délelőtt fél 12-től kezdődőiig délután 2 óráig a király elnöklete alatt a kcn'niáwj tagjai tanácskozásra gyűltek össze a Calea Vietoriein levő palotában. A tanácskozásom Popovici páitzügymivÁszter tett jelentést a jövő év költségvetési munkálatainak előrehaladásáról- A tanácskozást holnap folytatják és ezen a héten még öt ilyen, a király elnöklete alatt tartott miniszteri tanácskozás lesz. Fö céljuk a költségvetés tervezetének végleges elkészítése s an- mk megvizsgálása, hogyan oldják meg az állatmi hivatalnokok számának leszállítási problémáját. Tervek szerint legalább 5Ö00 tisztviselőt akarnak leépíteni és hírek vmvmak a fizetések bizonyos kulcsszerinti csökkentéséről is.  tender elnyelt e§py német szigetet Hollywood egyik városrészéi rombadönicUie az orkán (ÉERLIN. november 24.) Wansee-sziget 11 lakosa tegnap borzalmas órákat élt át. óriási erőfeszítéssel igyekeztek a gátakat megőrizni attól, hogy a tenger hullámai áttörjenek rajta és sikerült is erőfeszítésük mindaddig, amíg egy anrajáró hajó fel nem vette őket. Alig jutottak el (fámban párszáz méterre a szigettől, az elemek ostroma áttörte a gátakat és az egész sziget elmerült a tengerben. (NEWYORK, november 24.) Hollywood egyik városrészét a város felett pusztító ciklon rambadön- tötte. A viharnak 6 halott és 20 sebesült áldozata van. A gép kora Az emberi tevékenység majdnem minden ágában a gép helyettesíti a kézimunkát. A legtöbb szappan gyártása és csomagolása kézzel esz, kpzöltetik. A Cadum-szappant géppé! gyártják, a puszta kéz nem érinti egyáltalában a gyártásának semmilyen fázisában. Ha látná a Cadum-szappangyár berendezését, meggyőződne, hogy mennyi gondot fordítanak az egészségre, higiéniára es soha más szappan! nem használna. _____ BlkC:' í* KV rail I© késiül el az u| választási törvényiivaslatof CORT I. BRAIIR: filIRRfí S ■ ... EKORDI m — SpöFtregäns — Irén most szorosan előtte állott és szomorú mosoly- lyal nézte. — Nem érted meg. Ember nem érti ezt. Imád engem. Ajándékokkal halmoz cl. Nem menekülhetek a szeretete elől. — Az ajka remegett. — Hanne3, nem tudod, mennyivel több bátorság kell ahhoz, mellette maradni, mint elhagyni. — De hiszen tönkreméssz mellette, — kockáztatta meg a fiú reménytelenül. Irén a fejét rázta: — Nem. Az ember sokkal többet bír ki, mint hiszi. Százszor is azt hittem már, hogy nem birom tovább — és megint csak bírja az ember— Hannes ellenvetések után kutatott magában. Nem talált. Reménytelen próbálkozás volt ez: — Es... egy beteg embernek módja legyen rá, hogy elválasszon bennünket... minket, akik még ott állunk az élet kezdetén? * — Módja van rá. Hannes megint elkezdett vándorolni a szobában. A nyugtalanság ülte meg és kínozta minden idegét. Hát ez nem megy igy! Nem megy! Ekkor Irén kinyújtott kézzel lépett elébe: — Isten veled, Hannes — A férfi megrázkődott és el-elakadó lélekzettel állt előtte. Az a tény, hogy az asszony ismét el akart menni, felébresztette. — Szóval, már semmi sem ságit rajtunk, Irén? — Semmise, Hannes. A férfi az asszony kezére hajolt. Lázasan forró volt ez a kéz. és hirtelen a karjába rántotta az asszonyt és minden fellángolt benne. — Nem hagylak, Irén! Nem hagylak! Ez bűn! Nem hagyhatlak el! Az asszony sápadtan, lehunyt szemmel pihent a karjaiban. Aztán kinyitotta a szemét és hangtalanul szólt: ‘ — El kell hagynod, Hannes. A férfi karja lehullott. Az asszony utolsó, könyörgő pillantással állt előtte. Hannes nem mozdult. Az asszony ekkor bátortalanul és gyöngéden lopta be a kezét a férfi kezébe és utoEo, ovid szorításra csukta össze rajta. Hannes nem pillantott fel többé. Még akkor is mozdulatlanul állt ott, amikor az ajtó becsukódott az asszony mögött. Kint zajjal hullámzott az ucca. A telefon csengett. Hannes hátranyult é3 kihúzta a huzalt a kapcsolóból. 17. Amikor Irén hazajött, Bellini gróf bent ült a szobában és szikrázó szemmel nezett rá. — Hol voltál, Irén? — Tilden Hannesnól. Láz rázta a férfit. Felállt és bizonytalan lépésekkel közeledett. — Irén! — Igen, Benito. — Irén, nagyon szereted? Az asszonyban remény támadt. Amikor azonban a férje arcába nézett, megfagyott benne a reménység. Bellini Benito nem az az ember volt, aki megtalálja a lemondás gesztusát. Irén nem válaszolt neki. A férfi alázatosan óvakodott a kezével az asszony kezéhez: — Irén — elutazunk? — Hova? — Ahova akarsz! Parisba, Londonba, Olaszországba, Budapestre! Ez az utolsó név megragadta az asszony gondolatait. Budapest. A Hargit-sziget. A viz, a fák, álmodozás az alkonyaiban — — Össze rázkódott. Nem. Budapestre ne! Ne emlékezzék lépten-nyomcn arra, ami volt. Ne találkozzék lépten-nyomon ismerőssel! Ne hallja azt a zenét, amelyik a normális embert is megőrjíti — és őt magát még eokkal inkább, hiszen •— — — Florida nagyon szép! *— mondta váratlanul. Bellini Benito hitetlenül nézett föl reá. Ez még messzibb volt. Még jobb. — Miami! — mondta lélekzettelenül. — Palm Beach! Irén felpattant: I— Mindegy! Érted? Minden mindegy! Oda utazzál velem, ahol sok az olyan ember, akit nem ismerek! Miami szép-e? — Paradicsomi! — A gróf rajongani kezdett, mert az a kilátás, hogy elutazhatnak, optimistává tette. — Ott élnek a milliomosok a nőikkel! De te szebb leszel, mint azok! Pârisom át utazunk. Ott kiöltözöl. Newyork- ban egy Rolls-Royce-ot veszünk, roadster-t, hogy te kormányozd. — A férfi megszakította a beszédet és görcsösen kapaszkodott a széktámlába. Irén az ablaknál állt. — Nem lehet neki ellentmon- iani! — gondolta bátortalanul. Tudni azt, hogy néhány hónap múlva — és akkor még kibírni ezt az életet------Bellini Benito ismét fölegyenesedett .Sápadtan és idegesen mosolygott, amint az asszony felé indult. — A doktor hülye! — mondotta. — Azt mondja nekem ma, hogy még minden jóra fordulhat, valami újat próbál meg velem. — Hanyagul intett a kezével: — Hagyd csak! Ne félj! Csalni akarnak ezek a kretének, mert az utolsó lehelletemig is nyúzni akarnak! Egészen jő spekulációs eszköz vagyok nekik; hosszra és besszre, felváltva. De nem dűlök be többé ezeknek a kuruzs- hajhászásoknak 1 Az asszony mellett maradt és a haját simogatta. — Irén! Irénke! — Igen, Benito. A férfi elkeseredett hangja félelemmel telivé, kérővé vált. A pillantása a szemüveg mögül fölemelkedett az asszonyhoz. Kétségbeesett, megkínzott állatnak a pillantása volt ez. — Irén, maradj itt velem! Ne hagyj magamra, Irén! Nem akarok egyedül meghalni! A világ minden kincsét a lábad elé teszem, ha akarod! De hagyd el azt a fiút! Nem ér fel hozzád! Ha rágondolok, őrjöngeni kezdek! Meg fogom ölni! Irén jéghidegen érezte azt a szakadékot, amelyik öt ettől az embertől elválasztotta. Borzadt még a látásától is. Elfojtotta a lélekzetét, ha csak beszélni hallotta. Elhúzta a férfitól a kezét. — Ne beszélj Így! A férfi összecsuklott álltában. A homloka az ablaküveghez ütődött. így maradt s csak az ajkai reszkettek. Az asszony ránézett s a harag elaludt szivében. A fellázadt nyomorék fölágaskodása volt az a hang, amely a férfiból kiáltott. Ez volt az erőtlenség utolsó erőfeszítése. (Folyt, következik.)