Keleti Ujság, 1930. november (13. évfolyam, 243-267. szám)

1930-11-12 / 251. szám

2 Till. BYT'm. BEAM. F hanást intézett a tartományi igazgatóságok el­len, amelyek — mondotta Inculetz — valóság gal harcot folytatnak a minisztériumok ellen. Itt nyilvánvalóan Bocu Severre célzott, aki a népjóléti miniszter kiküldöttjét karhatalommal akadályozta meg a temesvári kórház átvételé ben. Bratiann Vintila beszél, de nem hallja senki... Bratiann Vintila ment ezután a szónoki emelvényre. A „séf“ megöregedett, nehézkesen, idegesen szedte elő a zsebeiből Írásos beszédét, amelyet szürkén, vontatottan adott elő. Alig le­hetett beszédét hallani, de utóbb a liberálisok maguk állapították meg, hogy ebből semmi baj nem származhatott, mert az elnök beszéde amúgy sem mondott semmit. A román nép szenvedéseiről beszélt, amit a mai kormány sem szüntetett meg. A kisebbségekről csak egyetlen egy mondatban emlékezett meg. Sze­rinte Maniuéknak nem lett volna szabad tel* jesithetetlen ígéretekkel felcsigázni a kisebbségek várakozását. Az elnök szavai a részvétlenségbe fulltak, alig tapsolták meg még a saját párthívei is. Au- ghclescn, volt közoktatásügyi miniszter a be­szüntetett iskolák fölött siránkozott. Tatarescu kitűnő szónoknak bizonyult. Heves szavakkal kritizálta a nemzeti parasztpártot. Többek kö­zött olyan kijelentéseket tett, hogy a nemzeti parasztpárti vezetők valósággal rávetették magukat az álla­mi javakra és éjszakák alatt hatalmas vagyonokat szereztek. Kigunyolja azt a fényűzést, amit a nemzeti parasztpárt vezetői fejtenek ki. „Mit szólnának a régi becsületes erdélyi vezetőférfiak, ha lát­nák, hogy a maiak aranysujtásos inasok kísé­retében grasszálnak a külföldön!“ Ezúttal sem feledkezett meg a kisebbségekről. Egy pár biz­tató ígéretet csillogtatott meg előttük, de mind­járt hozzátette, hogy a kisebbségek tiszteljék a román népet és a román államot. Ne fordulja­nak a Népszövetség felé, — mondotta — hanem apelláljanak a román nép lelkiismeretére. Taitarescu után Duca tartott jól felépített beszédet. Hosszú beszéd keretében fejtette ki, hogy meg kell teremteni a román népnek a lelki egységét és harmonikus együttmunkálkodását. Azután pedig kijelentette, hogy a kisebbségek jogait el kell ismerni s velük szemben igazsá­gos és testvéri magatartást kell tanúsítani. Re­méli, hogy a liberális pártnak a kisebbségek felé nyújtott kezét nem utasítják vissza, ha­nem azt tiszta lélekkel fogadják. Beszéde to­vábbi során támadta a Creditul Agricol intéz­ményét. Szerinte a belföldi bankoknak hosszú­lejáratú kölcsönt kell nyújtani és ezáltal kell a földmivesosztályt a gazdasági katasztrófából kivezetni. A nagygyűlés után a Newyorkban liárom­(Nagyvárad, november 10.) A biharmegyei tanács hétfői üésén Kövér Gusztáv magyarpárti megyei ta­nácstag interpellációjával kapcsolatban olyan kijelenté­sek hangzottak el a megyei prefektus részéről, amelyek következményeképpen a tanács magyarpárti tagjai ki­vonultak a megyei tanács ülésterméből. Kövér Gusztáv interpellációja. Kövér Gusztáv interpellációja a következőképpen hangzott: — Vaa-e tudomása a megyei önkormányzati szer­vek elnökének arról, hogy a közigazgatás keretébe tar­tozó ügyek, mint például a községi tanácsválasztással kapcsolatos felebbezések, olyan hosszasan szünetelőben tartatnak, hogy ezzel nemcsak az önkormányzat csufol- tatik ki, de egyes községek adminisztrációja is olyan felelőtlen összevisszaságba került, ami semmiesetre sem lehet az állam érdeke. —- Amennyiben az elnök urnák tudomása van ezek­ről a dolgokról, mit szándékozik tenni az önkormány­zati elv megcsúfolása és semmibevevésének leküzdé­sére? — Van-e tudomása az elnök urnák, hogy a közsé gek nyakára szabadított interimár bizottságok olyan mérvii elégedetlenséget szítnak a falvak lakói között, hogy a lakosság boisevizálódása naponként újabb táp­lálékot nyerve, az államra veszélyes méreteket kezd öl­teni. Figyelembevéve a megyei prefektusnak az egyes száz terítékes bankett volt. Este a kereske­delmi és iparkamara dísztermében a liberálisok voinic-szervezetét dolgozták ki és a vezetőséget választották meg. Az épület előcsarnokában ugyanakkor kínos botrány játszódott le. Kide­rült, hogy a közeli falvakból beözönlött parasz­toknak napidijat fizettek. A földmivelők azon­ban zúgolódtak, mert az ebédköltségeiket nem akarták kiutalni. Az elégedetlenkedő földmive- lőket alig lehetett lecsillapítani. Az esti 7 óráa vonattal a liberális vezérkar visszautazott Bu­karestbe. f községi hatósági személyek tolvajlásaira vonatkozó és a megyei tanács plénuma előtt is megismételt kijelenté­sét, a megyei tanácsnak legalább is Írásban kellene sikraszállani, hogy az amúgy is hiányos közigazgatási törvény tényleg végrehajtassák és elsősorban a megyei tanács elnökének kellene olyan szankciódat keresnie éa találnia, amely a lakosság megnyugtatása által a társa­dalmi rendet mind jobban fenyegető bolseyizmusnak útját tudná áliani. A magyar nyelven mondott interpelláció természe­tesen nagy feltűnést keltett. Boxin Tódor elnök izga­tott hangulatban jelentette be, hogy az interpelláció szövegét Kovái' Gusztáv dr. elöirásszerüen beadta hozzá írásban, azonban magyar nyelven. Ezt a tényt az elnök iránti tiszteletlenségnek minősiti. mert — mondotta: — A magyar tanácstagoknak tudniok kell, hogy a magyar nyelvet csak megtűrjük ebben a teremben. „Boísevizál a Magyar Párt.” ' Ezután Popovici Péter megyei prefektus válaszolt az interpellációra. Válaszában a Magyar Párt biharmegyei tagozatát szen­vedélyes hangon azzal vádolta meg, hogy a megyében boísevizál, mert a törvények be nem tartására izgatja a magyar lakos­ságot. A prefektus szavaira nagy izgalom támadt. Popo­vici, hogy valószínűleg a saját maga által sem nagyon hitt szavakat alátámassza, aktákat vett elő s ezekből A bihari prefektus a Msevizáláii ostoba vádját emelte a Hlagfyar Párt ellen sí mivel kijeién« lését nem vonta vissza, a magyar tagok kivonultak a megyei tanácsi üléséről CURT I. BRflUR: HDRRÁl VILÁGREKORD! (6.) — Sportregéng — Az asszony gyors pillantást vetett rá. — Ideálista. — Lehetséges. Sok hibám van. Az asszony gyorsan megrázta fejét. — Ne kacérkodjék a szerénységgel. Nem 4U jól ma­gának. Nem — voltaképen bámulom magát. Maga oly­annyira német. Olyan borzasztóan tudja, hogy mi akar lenni és hogy mi fog történni. Azt hiszem, egyáltalán nem ér rá arra, hogy meghúzódjon és kíváncsian vár­jon arra, hogy mi a szándéka az életnek magával! Tilden Hannes kemény szemmel kacagott. — Lehetetlen dolog-! Azt teszem, amit én akarok — és nem azt, amit a véletlen akar! — Irigyelni való — mondta a nö. Tilden ránézett és azt kérdezte tőle, ami már rég a szivén feküdt: — ön ugye, nem német? — Magyar vagyok, — válaszolta a nő kurtán. Az­után teljes gázt adott és az utazás szembecsapó szele, mely ezen a szabad utón feléjük fütyült, széjjeltépte a beszélgetést. Mind a kettőjüknek az országúira kellett figyelni. Később, sokkal később, tűnt fel előttük Deauville. Széles, ápolt utón suhantak előre. Sok autó vágtatott erre. Az utolsó órák magányából, amelyet csak kis ba­bavárosok Ó3 játékfalvacskák szaggattak meg, egyszerre a luxusfürdő légkörében találták magukat. Szélesen terpeszkedett odaát a tenger. Előttük: fehér villák, elegáns égnekrugaszkodó ho­telek, ápolt sétányok. Balra és jobbra imitt-amott gya­logjárókat láttak, akik valami boldogító gondtalanság érzetében kóboroltak itten. Az egész levegő ezt hirdette nekik: itt senki se dolgozik. Itt emberek töltik az időt — pénzes emberek, — akik azért fizetnek, hogy néhány hétig kék eget, fehér strandot éa barátságosan előmele­gített tengert bocsássanak rendelkezésükre. Es akik a rossz időjárást a vállalt szállítás hiányosságának vették volna, hogyha ezáltal a természet megszokott élvezésé­ben lettek volna megakadályozva. Széles, fehér, napsütötte, gyönyörű Deauville! Az ut végső szakaszán csak keveset beszélgettek. Többnyire lényegtelen semmiségeket, a vidékről vagy távoli dolgokról. Es egy szót se többet arról, ami a leg- égőbben ülte meg a Tilden mellét: az asszonyról. A nö nem akart beszélni. A bensőjében egyedül akart ma­radni. És Tilden ott ült mellette, hűséges apród,ia. erős, szolgálatkész apród, akit egy barátságos mosoly megju­talmazhatott, de aki nyilt, barátságos szót nem kapott. A kocsi lassított. A sétatér bejáratánál megállották. Odaát szálloda szálló mellett sorakozott. Pillanatig szótlanul ültek egymás mellett. Azután az asszony feléje fordult: — Megérkeztünk. Tilden Hannes nem zárkózhatott el e tény elöl... Erősen figyelte, hogy nem hall-e ki az asszony hang­jából sajnálkozást, de nem volt benne bizonyos. A nő már ki is szállt a kocsiból. * Aztán feléje nyújtotta a kezét, — kis mosoly, há­lás pillantás —: — Köszönöm, Tilden ur! Nagyon kedves volt öntől! A férfi a kezében tartotta a kezét és fel se tudta fogni, hogy most már örökre elbúcsúzzanak egymástól — olyan hirtelen jött minden. Néhány kusza szót dado­gott — valami kérdést, arról, hogy viszontláthatnák-e egymást... Az asszony a fejét rázta: — Nem hiszem. — Es ebben valóban volt már saj­nálkozás. Azután hirtelen elfordult, a kézitáskájában kutatott és némi keresés után valami csekélységet, je­lentéktelen dolgot halászott elő. A hütő fedelére támasz­totta és töltőtollal néhány szót irt rá. Azután visszajött, tétova pillantással nyújtotta át a férfinak: — Kis emlék... nincs egyebem, de... Ön igazán sokat tett éi'tem, Tilden ur! A férfi a nö kezére pillantott. Kis medaillon-fénykép volt benne, amelynek a há­tára ezt irta a nő: ,,Egy különös utas emlékére. B. Irén.“ Tilden Hannes fölpUlantott. Még valamit akart mondani — most még az utolsó percben, amelyet a sors juttat neki — valami egészen szivböljövőt, ami tulnöj- jön a rettenetes köznapi kereteken, de az agya egészen üressé yált. Nem lelt szavakat. Irén elhúzta a kezéből a kezét, még egyszer barát­ságosan bólintott és elment. Tilden Hannes ott állt az autója mellett és utána nézett, amíg a kis világos filigrán alak amott a szám­talan ember között el nem tűnt- A szive egyre nehezebb lett------­A nap már nem sütött többé. A tenger már nem volt csodálatos, hanem valami nagy, szürke folt vi?. Deauville nem volt többé fehér és gyönyörű, hanem a liíxusházak utálatosan pökhendi halmaza. És a? egész ut idáig nem volt többé elragadó késő nyári kirándulás, hanem valami esztelen rohanás a semmibe. 6. Tilden Hannes olyan hangulatban volt, hogy azonnal vissza szeretett volna utazni Parisba. Ez azonban nevet­séges lett volna. Ennélfogva DeauviUe-ban maradt. A legelső szálloda elé hajtott, a kocsit a garázsba vitette, a szobájában az ágyra vetette magát és egy darabig le­hunyt szemmel feküdt. Alomról szó se lehetett. A levegő zenével telt meg, amely mintha minden­ünnen hullámzott volna, anélkül, hogy az egyes hango­kat ki lehetett volna venni. Semmi egyéb nem volt* ami itt a levegőben remegett, mint a végtelen sok szál­loda és kávéház tea-délutánjainak zenéje, ami a nyitott ablakon át áramlott be hozzá. Ez ismét talpraállította. A szálloda halijában nehány táviratot irt meg, ame­lyeket a portásnak küldött át továbbítás céljából: apjá­nak táviratozott Berlinbe, hogy néhány napig a tenger­nél marad... noha jól tudta, hogy ez az apját édeskeveset érdekli... és Parisba táviratozott, hogy nemsokára visz- szajön és hogy ne aggódjanak az elmaradása miatt. Ezután átöltözött — hiszen egyetmást, minden es­hetőségre számítva, magával hozott volt az autóbőrönd­ben — és a sétatéren ténfergett, készen arra, hogy fe­jest ugorjon bármilyen szórakozásba, amelyet a kósza szél az útjába hoz— ás mindig valami pici, bizonytalan reménységgel a szivében, hogy valahol Irénre — Irénre! — bukkan. De ebben a reménykedésben már a félelem is benne volt, hogy vájjon kivel fogná találni. A féle­lem, a kíváncsiság, a féltékenység — valami sokformáju, kavargó gomoly, amely annál lehetetlenebbnek tűnt föl előtte, minél többet gondolt rá. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents