Keleti Ujság, 1930. augusztus (13. évfolyam, 166-191. szám)

1930-08-23 / 184. szám

JKkcÉTtmm XIII. ÉVF. 184. SZÁM. Az amerikai magyarok Budapestre zarándokolt püspökénél Noll amerikai ujságiró-püspök a magyarokról, akikkel mint mondja, sohasem volt baja (Budapest, augusztus 21.) A budapesti Szent Imre- ünnepségek egyik hires amerikai vendége, John Noll dr.- ! az északamerikai Indiana állam egyik püspöke, ki mint újságíró is igeii nagy nevet szerzett az Egyesült- Államokban az Our Sunday Visitor eimü lapjával, melynek egymillióháromszázczer előfizetője van és ha­talmas befolyást gyakorol az amerikai katolikus csalá­dok életére. Az Isteni Szeretet Leányainak Svábhegy tetején épült hatalmas kolostorában találjuk meg a püs­pököt, egy emeleti szobában. Épen utilevelein dolgozik, melyek A püspök atya levele gyermekeihez címen jelen­nek meg hétről-liétre és bennük a legközvetlenebb han­gon beszél hiveihez. Most még valahol csak az Óceánon jár, a horvátországi élmények és a magyar Szent Imre- ünnepségek csak a következő hetekre maradnak. De az olvasóközönségének kíváncsisága már nagyon föl van ajzva a magyarországi ünnepségek iránt, hiszen az új­ság most egész külön Szent Imre-számot adott ki széle­sebb ünnepi tördeléssel és csupa Magyarországról szóló cikkekkel. Jönnek is a tiltakozó levelek az amerikai cseh, lengyel meg a csehbarát tót papoktól. Épen most bontja föl az egyházmegyéjében levő egyik csehbarát lengyel plébánostól érkező levelet, melyben a plébános valóság­gal fenyegető hangon kéri számon, miért csinál a lap ilyen magyar-propagandát. Hatalmas, lángvöröshaju, pápaszemes ember Noll püspök. Arca első pillanatra olyan szenvedélynélküli, hideg, mint minden igazán elfoglalt yankeé. Mikor meg­kérdem tőle, hogy érzi magát itt, elsőnek titkárja, Né­meth József, öuery kiváló magyar plébánosa mondja helyette: r— Életében igy még ki nem pihente magát a püs- pöFtfr. Mig a püspök meglepően egy kérdéssel felel: — Látta, kérem, ezt a panorámát? Valóban csodálatos panoráma nyílik innen a Sváb­hegy ormáról, a Gellérthegy a Citadellával csak egy kis dombocska, a Sashegy alig kéklik, ködben csillog a Du­na, kanyarog, mint a kiöntött ezüst, egész Érdig és be­látni az Alföld síkjára, talán Ceglédig. Mikor amerikai magyar híveiről faggatom, — hi­szén tizenötzer magyar liive, hat magyar plébániája van — ismét meglepő rövidséggel felel: — Soha semmi bajom nem volt’velük! Az amerikai katolicizmus szociális és demokratikus szelleméről viszont a következőket mondja: — Mint püspök, nem joolitizálok, de újságom hang­ja a munkásoknak és szegényeknek van szánva főkép­pen. Hiszen az Egyesült Államok katolikussága kéthar­madrészben városi tömegekből áll. Tizenhárom érsekünk van és 115 püspökünk, de nekik külön egyházi vagyo­nuk nincs. A kanonoki intézmény ismeretlen, hiszen nincsenek káptalani vagyonok, helyette papjainkból vá- asztunk tanácsadókat, persze, minden fizetés nélkül. Minden egyházi intézmény a nép adományából készül, ők építenek, aztán a püspök rendelkezik vele... Terme, szetes, hogy a nép baja a püspöki kar legfőbb gondja* Van a mi püspöki karunknak egy nagy szociális bízott, sága, mely hét albizottságában a nevelésügytől, a jog. védelemtől, a szociális jóléttől kezdve a bevándorlók vé­delméig és munkássajtóig mindennel foglalkozik. — Szocializmus? Kommunizmus? — A szocializmus meghalt Amerikában. Egy-kéí képviselőt választottak ugyan mutatóba Amerikában, de ma már ismeretlen fogalom. A bolseviki szellem a bevándorlottakkal jön hozzánk. Igazi yanke előtt isme­retlen. A mi egyházunkat, mely egységes, még nem kezd. te ki. — Hát az amerikai tótok? — Van vagy tízezer tót hívem, igen derék emberek* — És a horvátok? — Három horvát plébániám van, szeretem őket, nagyon rokonszenveznek a magyarokkal. Búcsúzom, mikor a folyosóra érek, vig énekszó hangzik fel a püspöki szobából. Valami nagy diszebédre kell menni Noll püspöknek, díszbe kéne öltözködni s neki, a munka emberének, a munkások apostolának nem nagyon tetszik. S ha valami nem tetszik neki, mindig tréfál felette, vagy énekel hozzá vidám közvetlenséggel. A vonatban felejtett kétszázezer lej értékű ékszer ni ja Eíharpüspökitől Bihar állomásig1 (Nagyvárad, aug. 21.) Izgalmas kaland­ban volt része csütörtökön délelőtt a bihar- püspökii állomáson egy nagyváradi urinőnek, özvegy Steiner Viktornénak, aki leánya, veje és kis unokája kíséretében utazott Magyar- országra. Biharpüspökiben a Magyarországra igyekvő utasoknak ki kell szállniok a sze­mélyvonatból, amely pár perces állás után to­vább folytatja útját. A vonat már elindult, amikor az minő észrevette, hogy retiküljét, amelyben száznyolcvanezer lej értékű buton­ja és más ékszerei, valamint tízezer lej kész­pénze volt, az egyik másodosztályú fülkében felejtette. A biharpűspÖkii állomásról azonnal telefonáltak Bihar állomásra, ahonnan csak­hamar jelentették, hogy a retikiil teljes tar­talmával együtt megvan, azt egy fiatal há­zaspár, aki Steinernével egy fülkében uta­zott, megőrizte. Az értékes retikiilt azutáni autó vitte Steinerné után Berettyóújfaluba, ahol az uriasszony azt érthető örömmel vette át. Nagyváradi Zsidó Fíulnternáius Oradea, Str. Delavrancea 17 (Ritook Zs. u.) A nagyváradi társulati kereskedelmi, az Orth. Gimnázium és a zsidó Líceum Igazgatóságaiktól ajánlva. Elsőrendű kóser ellátás. A növendékeknek szaktanárok által való előkészítése. Minden iskolai és internátusi ügyben felvilágosítással szolgál az internátus igazgatója Szilágyi AdolS zsidó líceumi tanár. Prospektust kívánatra díjtalanul küldünk. AMERIKA HŰBÉRURAI Irta: KILIÁN ZOLTÁN (10) Ott, amikor magára maradt, leborult az asztalra Deréeey Zoltán, torka kiszáradt, szeme el forrósodott: — Ide jutottam?! Gyilkosok, rablók közé?! Sokáig ült igy ott. — Mit tegyek?... Mit tegyek?... — ismételte egyre. — Ez Chicago... Ezek Amerika hiiberurai... Kezükben vagyolf. Az erőm sóhajtás csak a gépfegyverek ellen. Messze vagy, nyugodt, kicsiny Magyarország!... Óh, MJa- gyarország, Gitus, vagyon, boldogság! Hogyan juthat­nék haza, mikor diadalmasa®' jöttem el onnan, lehány­tam magamról-a régi életemet! • A gyár dolgozott odakint, felül és alant. Kitűnő gyár volt, dús jövedelmű vállalkozás, törvények elle­nére, de azok felet't már. A törvény elmaradt valahol messze Amerika hübérurai mögött; gyenge erőivel nem tudta többé őket utolérni. Aki a törvényt semmibe ve­heti, azt a törvény szolgái is odaadóbban szolgálják. Deréeey Zoltán nem volt az amerikai törvények szolgája és nem a magyar törvényé sem már. Csak az örök emberi törvények éltek benne elolthatatlan erő­vel. Az örök 'törvények közül pedig legparancsolóbb volt, hogy jobb sorsot biztosítson az utódainak, mint amilyen a saját küzdelmes fiatalsága. Ez hozta áií ide, meg a felesége forró vágyakozása a szebb és gondtala­nabb élet után. És niost? Lehetne innen megverhen és szegényen visszatérni haza?! Ki hinné el otthon, hogy a becsület hozta haza, nem a sikertelenség? Nevetségessé válna örökre! Csak vagyonnal lehet hazamenni, mindent le­győző nagy vagyonnal, mely elfojtja a kárörömeit és a bátortalan, apró emberek szomorú kis bölesélkedé- sét. Nem is vette észre a kapitány, hogy közben be­jöttek emberek a szobába. Morley-Parraghy hangjára neszeit fel, aki ezeket mondotta.; — Kicsit hirtelen jött, Zoltán, hogy beleláttál mun­kánkba, a neked még ellenszenves részeibe. De ezen át kellett esned. Jegyezd meg ezt: amig rajtad a ke­zem, nagy ur vagy az egész világon; ha azonban elle­nem teszel, elérlek akárhol. — Minek hoztál ide?! — jadult fel Deréeey erre. — Miért nem hagytatok ott, abban az én kicsiny, de rendezett világomban? — Kellettél. Mindenem megvolt, csak egyetlenegy hiányzott még; kellett valaki, akihez magyarul szóljak és aki magyarul feleljen. Egy magyar észjárású, ma­gyar levegőt jelentő barát. Furcsa? Lehet. Nekem is az, de mégis kellett. A magyar szó és a magyar lélek az én heroinom, az én kokainom... Szentimen'tálizmus ? Fenét! Szükséglet, mint az evés... A kapitány felemelte fejét. Enyhülő ttekinteibtel né­zett Morleyre. — Mégsem lehet egészen gonosz az, aki igy sze­reti a magyarságát! Morley-Parraghy megérezte ezt a változást1. Elme solyodott, kicsit fájdalmasán: — Engem a vérem kiemelt a magyar szűkösségből. Vitt a kaland és a nagy dolgokra való vágyakozás. Otthon mi lett volna belőlem? Képviselő. Államtitkár. Szegény kis zsarnok egy apró kis vármegyén, legjobb esetben egy csepp ország reményeinek és boldogulá­sának fojtogátója. Ha Amerika földjén szülétek,, csak elnök -lehetnék még az én szervező erőmmel és kocká- zatszeretetemmel is. így azonban enyém ez az ország és rajta túl minden, amit akarok. A legszebb nők, a titokzatos élet és titokzatos halál... Mindent akarhatok. Rejtett fejedelem vagyok. Chicago a székvárosom, minden égtáj önti ide az alattvalóimat. Majd megtu­dod, hogy a mi alvilági kormányunk mennyivel hatal­masabb annál a kormánynál, mely az uralom birtoklá­sával kérkedik. Hatalmi rendszerünk gondosa1» ki van építve vái'osxól-városra. Embereink ott ülnek az ügyészségeken, bíróságokon és Ott vannak a börtönök személyzetében. Üzleti szervezetünk a legkitűnőbb szakemberekkel dolgozik, akik állandóan járják az or­szágot, mindent megfigyelnek, tanulmányozzák a vé­delmi intézkedéseket, költségvetéseket csinálnak és az eredmény valószínűségét matematikai alapon tárják a vezetők éléi, mielőtt a végrehajtás megkezdődnék. Jaj, annak, aki ellenünk tesz!... Vallomásféle volt ez. Ne hidd azonban, hogy gyengülés. Kellettél nekünk, itt vagy. Visszamehetsz majd, ha visszaercsztlek! A bűn Napóleonja vagy! — súgta a kapitány. Mprley élesen felnevetett rá. Aztán egy kis, feke- teképü emberre mutatott, aki eddig hallgatagom állít a> szoba hátterében. — Ez Gennali, a helyettesem. Elszánt és okos. Gemnali nevetve adott kezeit és belenézett Deréeey arcába. A kapitány megborzadt ettől a nézéstől: — Önnek jettatore-szeme van, Gennali! Szinte le­szögez egészen'... — Si, şi! — nevetett az olasz. — Jettatore... molto bene, corpo di Baeco! — Ezzel a jettatore-szemével uralkodik az olasz embereinken, — fordította maga felé Gennali arcát Morley a dús fekete hajba markolva. — Többet ér a szemed Gén, mint ezer gépfegyver! Egy sportruhás fiatalember tépte fel most az ajtót. Valamit súgott Morieynck, azután GennaDnak. Mind­ketten kirohantak erre. A sportruhás fiatalember utánuk. Deréeey magára maradt. Az olasz szemmelverő te­kintetét érezte még magán, nem tudott hova menekülni előle. Agyát pedig beszőtte Parragliy Pál beszéde egé­szen, a magyar vidéki űré, akiből Amerika hübérura, a Dün Napolénja lett. Honfoglaló, hősies korokban mi lehet'tett volna ilyen emberekből?! Majd visszatért az önmaga sorsára. Megnyugtatta magát, hogy passzív ellenállást fog tanúsítani, Mór- leyék munkáját nem segíti elő. Lelki orvos ő itt, ma­gyar társalkodó és semmi más. Amint az orvos elfo­gadja a beteg tolvajtól a megszolgált? orvosi munkáért nem vitatható jogosságu itiszteletdiját, úgy veszi át ő is a pénzt. Nem keresi az eredetét. Értéket ad érté­kért. A kereskedő is ad árut akárkinek, nem keresi, hogyan jutott a vevő a pénzhez. A szőke leány képét azonban hamar elüzlte Gitus, Az asszony képe valóban ott volt a tárcában, elővette és nézte sokáig. A baba mosolygó kis, kerek árpát kü*

Next

/
Thumbnails
Contents