Keleti Ujság, 1930. május (13. évfolyam, 97-120. szám)
1930-05-11 / 105. szám
XIII. ÉVF. 105. SZÁM. £S Vakvezető kutyák a üiíágváros forgatagáőan A potsdami kutya-egyetemen, aQof oerésset tanítják „emŐerségreft a kutyanovenbékeket — Amit a fjédoru égetett ki: rokkantak szeme- üitégát fjefyettesiti a négyíéőu cicerone intelligenciája táv ' (Berlin, május elején.) „Milyen megható!” mondja az idegen, aki futtában nézi meg ezt az ezerféle áramlat alatt fuldokló óriási várost. Ez a meghatódás a vöröskeresztes kutyáknak szól. Annak, aki a külső színét nézi a dolgoknak, valóban a meghatottság vöröse önti el a szivét. Aki egy kicsit „beljebbről” néz, annak a keze ökölbe szorul... De maradjunk a kutyáknál. Többnyire a nálunk is nagyon elterjedt német juhászkutya (farkaskutya) válik be erre a célra: vakemberek vezetésére. S amit ez az állat végez, igazán bámulnivaló. Akadályok előtt leül, hogy ezzel hátrahuzza és vigyázkodó megállásra kényszerítse a gazdáját. Autó, bicikli elől visszahúzza. Ha tömegbe viszi, folyton ugat előtte, hogy a szembejövőket figyelmeztesse. Ha a vak leejt valamit, föladja neki. S ami a legcsodálatosabb: akadálynak jelzi azt is, ami neki, a fürge négylábú állatnak, egyáltalában nem az: például a járda szélét, léDCSőt, vagy a korláttal elzárt utat. „Mióta van meg a kutyája?” kérdem az egyik vak gyufaárust, aki régi ismerősöm a Belle Alliance-téren. Az ember itt ül naphosszat, s mellette a kutyus, „akit” egész télen vastag takaróba burkolt volt, hogy az állatnak csak az orra látszott ki s az álmos, szomorú két szeme.. „Öt éve már’’, feleli és kimondhatatlan szeretettel simogatja meg az állat fejét. A kutya szeme megcsillan, de nem néz a gazdája szemébe. Már tudja, hogy hiába nézne... mert az a melegség, ami az emberszemből kicsordul, ha arra néz, amit szeret, kifagyott ezekből a szemekből. „Szokott-e "hibázni? ’ ’ kérdem tovább. Rossz rágondolni, hog# mi lenne, ha —. „Ritkán, nagyon ritkán... Dehát kinek nincs hibája?” felelte a barátom és tovább simogatta a kutya fejét. Berlin imádja a kutyát-macskát (és üldözi a gyermeket). Ezeket a vak-kutyákat agyonbecézik. Sok vak árüs táblát hord: „Kérem, ne etessék a kutyámat.” A gyufaárus elmondja, hogy ő Potsdamban vette az övét. Kimegyünk Potsdamba. A Saussouci (ejtsd potsdamul: zankzuszi) felé vezető erdőcskében van a képzőintézet. Nem kutyaképző voltaképpen, ámbár a messzire elhangzó dühödt és kínos ugatás, vonyitás inkább emellett szólna. De az intézetben a — háborús vakokat képezik ki. Ez nem túlzás. Még ma is vannak emberek, akik a háború következményeképen, fejseb vagy Í ázmérgezés folytán napjainkban vakulnak meg. Izeket helyezik el itt, s amikor elhagyják az intézetet, kutyát adnak melléjük kísérőül. De előbb bent az intézetben szoktatják őket — egymáshoz. » Husz-harminc tisztán tartott boxban vannak elhelyezve az állatok. Külön rendőrségi engedély kell a telep megtekintéséhez, mert a különböző állatvédő egyesületek, amelyeknek itt óriási tekintélyük van, már igen sokszor támadták a „kiképzésnek” itt alkalmazott „módját”. Mit szaporítsuk a szót: úgy verik a kutyákat, mint a parancsolat. Mert egy kutyát, ha hosszú órákat szán rá az ember naponta, föl lehet nevelni szeretettel, ütés-verés nélkül, egyszerű feddő szóval. Tömegkiképzés nincs kínzás nélkül. Ezen nincs mit szépíteni; ez igy van. Természetes, hogy ebbeli nézetemet igen titkolom a kalauzoló tisztviselő előtt, mert különben igen hamar kintről hallgathatnám a lombzugást. A legelső, amit bemutatnak, az a trükk, amivel ugatásra bírják az állatot, ha sü- fü tömegben kell vezetnie a gazdáját. Hát az bizony elég egyszerű. A gazda maga érzi, hogy mikor kell ugatásra bírnia a vezetőjét és ilyenkor azt mondja neki: „Adj hangot!’’ A vezényszóra pedig úgy tanítják a kutyát, hogy rálépnek a lábára. Addig megy ez a kínzás, amíg már a puszta szóra is ugat. (Valamikor, kutyász koromban, szelidebben esiKemény tűzifát, kötözött fenyő, léc- és deszkahulladékot, valamint 20/50 kötegí'át keresek. Mindennemű kemény- és puhafa-eladási megbízást kérek, esetleg egész termeivényekre is. — LÖWf ICMÁK lakereskedő és faus;,nökségi Irodája, Budapest, VII. ftkécia ucca 22. náltam: lámpát lóbáltam a kutya előtt, amit megugatott s közben a vezényszót mondtam. Megtanulta.) De azért megvallom, még ma is hatást tesz rám, ha a Potsdamplatz irtózatos sűrűjében hangos csaholással vezeti át a gazdáját a Wolf. Mikor kiér a hullámverésből a „partra”, a járda szélire, még utoljára leül, hogy a küszöbnyi magasságon meg ne botoljon a gazda. Bemegyünk a kis kórházba. Tiz-tizenöt ember van állandóan a szobákban. Az egyiknek a szemén még a nemsikerült operáció után rátett vastag kötés. Hatalmas, kövér ember. Most ismerkedik a kutyájával. Az éjjel már ott is aludt a kutya az ágy alatt. Hiszen egy élet hosszára lépnek közösségre; csakhogy a kutya hütelen, néhány év alatt elpusztul, itthagyja az emberét. Van olyan vak, aki már a harmadik kutyáját nyüvi. Nem igen bírják sokáig a mozdulatlanságban töltött félnapokat, ami annyira nem egyezik a természetükkel. Egy másik páciens most tért vissza az első kisebb sétájából. Az erdőben volt. Panaszkodik, hogy néhányszor arculcsapták a vékony ágak, de nem neheztel a kutyára. Meg tudja érteni, hogy az állat figyelme és intelligenciája is véges, nem követel tőle lehetetlent. S a kutya is lemond arról, ami neki az emberrel való kapcsolatában a legfontosabb: a szeretetteljes pillantásról. Mind a ketten áldozatot hoznak... (Rettenetesen tudnám sajnálni ezeket a kutyákat, a háború legvéletlenebb áldozatait, de nem tudom — az ember miatt.) A további „kunsztok” már csak idegessé teszik az embert: épen mert komplikáltak, az állat számára nehezen érthetők, arra kénytelen gondolni az ember, hogy mennyi irtózatos verés van mögöttük. Nyolc-tizfokos lépcsőn vezeti fel a kutya az emberét, fönt egy plató van s onnan ismét lefelé vezetnek a lépcsők, le az útra, ahol tovább egy vékony lánc zárja el a járást, rajta kis tábla: Gespert. (A lánc alatt akármilyen nagy eb minden erőlködés nélkül átsétálhatna.) A kutya simán levezeti az embert s a tábla előtt megállítja: akadály... Kimegyünk az intézetből, ahol a gazda (aki ezúttal nem vak) csaknem erőszakkal akarna nekimenni az országúton haladó autóknak, bicikliknek: a kutya idejekorán visszahúzza, mindent észrevesz. Utána néha föltekint az emberre, mintha dicséretet, meleg pillantást várna, de nyomban utána visz- szakapja a fejét. Hiába minden. Ez most már ezentúl csak igy lesz... A többi állat, bent a boxokban, az egész látványosság alatt éktelenül izgul és csahol. Szegények hetekig bezárva élnek, csak kinozni viszik ki őket. Most meg azt kell látniuk, hogy 'más végzi a produkciót, holott ugyanazt ők is pompásan el tudnák végezni, csak vinnék már ki őket, ki. futkározni, a nagy kertbe... Odáig vannak a szolgálatkészségtől, nem baj, ha meg is vernék őket, fő az, hogy megmutathassák, mit (1 ni intim testápolása Nem olyan könnyű a női intim toaletthez megfelelő fertőtlenítőszert Jplálni. Valóban itt elengedhetetlen a fert$|lenités, ami nemcsak a tisztaság kérdése, hanem a testi jóérzésé, az óv-higiéniáé, sőt gyakran az általános egészségé. Másrészről hatástalan, vagy iritáló szer használata súlyos következményekkel járhat. Valóban, melyik nő ajánlhatná barátnőinek a megfelelő szert, a szokásos borsavon kívül, amely igaz, hogy nem izgató, de viszont teljesen hatástalan is; vagy a hírhedt sublimáté, amelynek használata any- nyira elterjedt, helyes adagblása azonban többnyire nehéz és hatása mindenkor többé- kevésbbé maró! Ezért igyekezzünk az érdekeltek figyelmét felhívni a Gyraldose nevű szerre, vízben oldható pirulák formájában, melynek mikrobaölő, szagtalanító és edző hatása valóban feltűnő. GYRALDOSE uj szer, amelynek főalkatrészei: az acidum thymicum, a trioximetilin és aluminium sulfat. Elég, ha egy kanálnyit egy liter vízben oldunk fel és olyan kitűnő öblitőszert nyerünk, amely nemcsak fertőtlenítő és összehúzó, de kiütéseket, stb. gyógyító hatásánál fogva is kitűnő. ßr. DaSchâ kórházi ervos (Franciaországi Gyraldose kapható minden gyógyszer- tárban és drogériában. tudnak. De szó sincs sétáról, produkcióról; még ezt az egyet is, vékony sovány fiatal kis rongyost, hamarosan visszaviszik a boxába és rázárják az ajtót. Majd ha megveszi valaki, akkor kimehet az életbe: félnapig mozdulatlanul őrzi a gazdáját a munkahelyén, félnapig a szobájába bezárva alszik. A vezető most bókokat várna tőlem, mert megmutatott mindent és mert akárhogy is vesz- szük, neki munkája fekszik az állatok kínos üvöltésében. De nem bókolok neki, ha belehal akkor se. Lehorgasztott fejjel és félárbócra eresztett szívvel kullogok ki innen, el se búcsúzom a vakoktól, akikkel pedig pillanatok alatt összebarátkoztam volt. Megyek ki a szabadba, az erdőbe, a világosságba és közben szégyelem, hogy mindezt nekem — szabad. Pap József mmmmmireiremmireiiMmmm mimm tremmmm m m.mj PÜSPÖK GYÓGYFÜRDŐ (Grades mellett) 600 év óta használják eredménnyel 42 C. természetes meleg, kénes, radiumos hőforrásait, reuma, köszvény, ischias, csonttörések és női betegségek ellen. I Romániában jelenleg e!sö újonnan épített HULLÁMe,STRANDFÜRDŐ Verseny-uszoda. Kényelmes vasutközlekedés. Napi penzió fürdővel ÍS©.— lejtől. Újonnan berendezett rituális éiteresm is. Kérjen prospektus!. Püspök gyógyfürdő. w,.v. ..á Borszéffirdőn complett berendezett, pensiónak alkalmas tfz szobás vílíű eladó, vagy bérbeadó. Dósa István Topliţa, Judeţul Mureş. gfezésre, fütés^ r® nagyon alkalmas, olcsó SPaiSa kapható. Müasztaios- árugyár rt. parkett- gyárában. Telefon 120 SyaÁM golyós cséplőket, magánjárókat, traktorokat, minden nagyságban, kedvező feltételek mellett szállit Friedrich Testvérek Timişoara.