Keleti Ujság, 1930. március (13. évfolyam, 48-73. szám)
1930-03-08 / 54. szám
acizi érv. u avizi i wstsensm SELECT MOZQo Szombati kezdettel matatja : «WWW« Tarakanowa mélyen megható drámát. mely 11. Kata’ín Intrikákkal te‘1 udvarában Játszódik le. Eddig nem látott, pompáé rendezésű film. — Főszerepekben: OS.AP FJORD és a legújabb tilm- sztár: CBS'TW JEAMME« Pop Cicio elnök: Nem atasitom rendre. Lapunak privilégiuma van a kamarában. (Nagy derültség.) Madgeam: Lnpu kijelentéseit nem kell komolyan venni. Annakidején ast mondta, bogy f5bo lövi magát, ha nem valósíthatja meg a Oalea Qriviteit átszelő körutat. A körút nem épült ki és Lupa nem lőtte magát főbe. / Lupu tiltakozni akar, de a többség leinti. Madgcaru több kisebb hitel megszava•.•'.áról javaslatot terjeszt elő, majd Radeceanu szoc..iiida interpellált a rendőrprefekturán történt brutalitások ügyében. Beszédét azzal kezdi, hogy a nemzeli paBukaresti tudósítónk telefonálja: Ma este 10 órakor minisztertanács volt, amelyen a Hochberg- cljegyzés felbontásának ügyével foglalkoztak. A minisztertanács határozatnélkül zárult, mert nem tudtak megegyezni, hogy ki Írja alá az eljegyzés felbontásáról szóló hivatalos közleményt. A hivatalos (Kolozsvár, március 8.) Városszerte mély megdöbbenést keltett Avram Horea kereskedő mi isko- ai tanár negyösszegű sikkasztásának kipattanása. Horeát ugyanis mindenki, agy diákjai, mint kollégái és ismerősei szimpatikus, jólneveLt és kiterjedt tudása embernek ismerték, aki különösen jól bánt magyar tanítványaival. rasztpárt annak idején a rendőrség és csendírség újjászervezésének jelszavával jött, ennek ellenére mégis ilyen esetek fordulnak elő. Solomon Izraelt a rendőr- profekturán, mivel nem akart aláírni egy olyan értelmű jegyzőkönyvet, hogy neki is része volt a Vaiua belügyminiszter elleni merényletben, Milozi jelenlétében félholtra verték. Milozi jelentésében egyszerűen le akarja ’tagadni az ügyet. Radeceanu szerint a fegyelmi bizottság keztyüs kézzel bánt úgy Miliozival, mint Panovával. Radeceanu: Cserno- vitzban egész rendszerré vált a verés. A líb ;rálisok alatt ott nem vertek, csak a jelenlegi kormány alatt vezették be. Kéri a kormányt, hogy erélyesem lépjen fel a brutális hatósági közegekkel szemben. kommüniké, amelyet a fővárosi lapokhoz elküldték, azt tartalmazza, hogy Ileana hercegnő Mária királynéval é3 a régenstanáccsal egyetértésben a Hochberg gróffal való eljegyzést felbontottnak tekinti. 1 A vizsgálat, melyet a kár megállapítására a Bukarestből kiküldött tanügyi vezérinspektor vezetéke mellett a Kereskedemi Akadémia tanárainak delegációja és a rendőrség kiküldöttjei három napon ! keresztül szakadatlan — éjjel és nappal — folytattak, a tegnapi napon éjjel 12 óra felé fejeződött be. A kár megállapítása azért vett ilyen hoaz- BBU időt igénybe, mert a könyvek, melyeket Horeának kellett volna vezetnie, nem voltak rendben. Minden adatot, minden kiadást és bevételt utólag kellett pótolni. A bizottság munkáját igen megkönnyítette Horea közreműködése. A megtéredt tanár mindenben segítségére volt a bizottságnak. Felvilágosításokat adott, a tévedéseket helyesbítette, szóval ő volt a lelke az egész munkának. ő állapította meg, pontosan könyvek alapján, hogy az összeg nagysága, melyet elsikkasztott, 950.0ÖÖ lej, tehát 150.000 lejjel több, mint amennyit az eddigi vizsgálat alapján hozzávetőlegesen koí portáltak. Horea egy év alatt sikkasztotta el ezt a hatalmas summát, az alatt az év alatt, amióta titkára lett & Kereskedelmi Akadémiának. Nemcsak az állam pénzéből sikkasztott, hanem a tanárokéból is. Ugyanis fizetéseikből minden alkalommal kisebb- nagyobb összegeket tartott vissza különböző elmeken, s természetesen nem fordította a pénzt a jelzett célokra. Horea a bárom napig tartó bizottsági munka alatt, mialatt minden nap rendőrök szállították fel és el á Kereskedelmi Akadémiára, illetve arról. meglepő nyugodtan viselkedett, egyáltalában nem keltette megtört ember benyomá- eát. Természetesnek találta a dolgot. Különben erősen fogadkozik, hogy a kárt teljes egészében fedezni fogja. Azonban, ha meggondoljuk, hogy magán vagyonából, melyet lakásberendezése és könyvtára alkot, legfeljebb s legjobb esetben csak a kár felét lehet majd kiegyenlíteni ■ hogy legújabb értesüléseink szerint 6zülei vagyona mindössze egy ház, nem nagyon hisszük, hogy ebben az irányban tett önérzetes kijelentései valóra váljanak majd. Azt, hogy a közel egymillió lejnyi összeget egy év leforgása alatt mire fordította, & rendőrségi vizsgálat kell megállapítsa. Horea sem nem ivott, 3em nem kártyázott, sem nőkre nem költött, ezeken az utakon tehát nem lehet keresni a szép péni el- sóíálását, s egy év alatt könyvekbe sa lehet ennyi pénzt fektetni. Most tehát már csak ebben a kérdésben hozhat érdekességet a további nyomoz4«, amire meg van a kilátás. Hivatalos kommüniké Ileana hercegnő eljegyzésének felbontásáról Befejeződött a kár megállapítási vizsgálat Horea kereskedelmi ta nár sikkasztási ügyében A könyvkedvelő professzor közel egymillió lej! sikkasztott, d© hogy mire fordította, azt még nem leheteti megállapítani uac»^«iyriy;-nirniWjL Künn Géza gráf Irta: GYALTJI FARKAS DR. Tudományt mivelni, szokás és hagyomány volt Erdélyben a régi arisztokrácia körében. Nem egy családban generációkon át forgatták a tollat, tudományos igyekezettel a nemzetség tagjai. Hozzátartozott az is a hagyományhoz, hogy az erdélyi mág- náscsaládok mindig szives szeretettel pártolták házuknál, asztaluknál szívesen látták, rang, vagy álláskülönbség nélkül a tudós embert. Elmondható azonban, hogy a<z erdélyi arisztokrata tudósok között, jelentőségre, tudományos müvei által, legnagyobb Kuun Géza gróf. Abban a távolságban, mely halála idejétől elválaszt, alakja egyre növekedik, jelentősége mind nagyobbá válik és nemeş, jóságos lelkének fénye erősödik. A régi Kolozsvárnak nobilis alakj» ő is. Nem itt lakott, de egyházának ügyei, a kulturális intézmények munkája, melyekben vezető részt vett, idehozták évente, nem egyszer és mindnyájunk büszkesége volt, hogy mienknek, idevalónak tartottuk. Életrajzát adni fölösleges volna. Kezdve az Akadémiától, melynek egyik ékessége volt, több más intézményünk emberei, külföldi szakemberek Írtak tudományos’, munkának szentelt életéről. Am megemlékezni róla liélekörömöt adó kötelesség. ő mondotta: „A múltak emlékeinek kultusza a hazaszeretetnek és a politikai összetartásnak egyik kapcsát alkotja.” Az egykor gyönyörű férfiú, életének utolsó egykét évtizedében, nehézkes alakjával, vontatott beszédével nem is sejtett lelki nagyságok, kivált a tudás és a szivjóság tekintetében rendkívüli szellemnek bizonyította magát, amint az ember közelebbről és jobban megismerte. Nemcsak személye, de egész élete, ma már oly rendkívüli, mint egy tünemény, melyről nem tudhatjuk, fog-c ismétlődni, lesz-e újabb megjelenése: appariciója, mint a szentekről mondják, valaha nálunk egy ily alaknak... Akit nyilván idereiideít a Sors, hogy vigasztalására legyen annak a generációnak, ádáz küzdelmei között. Egyúttal mintaképet mutasson, hogy annak, akt számára születése előkelőséget és vagyont juttatott, mikepen kelljen ez előnyöket fejedelmi büszkeséggel, leüti kincsek által visszafizetni nemzetének. Családja, az ősi székelyeredetü osdolai nemesi család, a lG-ik század óta ismeretes Koosárd nevű őse Szapolyai, a nemzeti fejedelem mellett harcolt Fer- dinánddal szemben, majd budai kapitány lett és Algyógyot vitézségéért kapta és hűségéért donáció- ban. A család hunyadmegyei ágát a 18-ik század közepén báróságra emelték, majd grófságra. Gróf Kuun Gézának egyik unokatestvére, Gr. Kuun Ko- csárd, aki nagyszerű, talán ösztönös viszonzásul, az egykori hasonlónevü előd által szerzett adományozásért, magai adott fejedelmi adományt nemzete kultúrájának, mikor a szászvárosi Kuun-kollegium számára és az Emke részére, mely a legtisztább közművelődési célokért létesült, hatalmas alapítványokat tett.. Szülei házában, a Gyulay-grófokkal rokon családban, mert atyja, Gyulay Constantiát vette nőül, szintén hagyomány >az irodaiam iniveldse. Anyja csupa jóság lés liazafiság. Kazinczy Ferenc nagy tisztelője ennek a rendkívüli szellemnek. Atyja öt-hat nyelvet beszélt. Az egykori huszártiszt, majd kitűnő gazda, késő aggságában hozzákezdett a svéd nyelv tanulásához. Atyjától, gróf Kuun Géza életrajziról szerint bámulatos nyelvtalentumot és a tudomány iránt való nagy szeretetőt örökölte. Az anyák mintaképétől: szerető anyjától pedig az irodalom és a költészet iránt való becsülését, mely eredője veit a szépmüvészetek iránt való rajongásának. Hiába való minden tagadás, az atavisztikus örökölt hajlandóságok (és tehetségek a legbecsesebb örökségek, melyeket elrabolni sem lehet. Egy-egy családnál a latkor, a perspektíva, amit a család ősi történetét nézve kapunk, néha megragadó és csodálatosan érdekes. — Erenner Miklós, ki két ízben is :rt Kuun Gézáról, helyesen emeli ki, hogy Pécsi Simon kancellár leánya a család rokona volt és Pécsi a szombatosok megragadó zsoltárait szerezte. Ez az anyai rokonság is szaporította azoknak a családtagoknak számát, lakik az irodalmat miveltók, vagy szolgálták s akiknek nevét felsorolni ebben a vázlatban nem is feladatunk. Gondos nevelés, az anya I szeretettel teljes nemes lelkének beoltása az ifjúba, külföldi utazás, mindezek az indító erőt adták meg ahhoz a hivatáshoz, moly Kuun Géza grófot ide rendelte erre az életre. Ne feledjük neveltetéséből é« hajlandóságából vallásosságát. Az újabb nevelésben, állítólag a felvilágosodás címén, megvonják, sőt elsikkasztják sokan, az uj generáció leikéből ezt a nagyszerű ősi léiekadományt. Holott lelki erőben, jellemben, a szenvedésekkel szemben való ellen tiltás i képességben oly értékeket vonnak ki ezáltal az ifjúságtól, hogy ha meggondolná az, aki igy megkárosítja a neki oly drága lelket, bizonnyal nem fosztaná meg az ifjútól ezt az egyik fontos lelki vitamint, mely nélkül senyved a lélek. Künn Géza gróf gyermekkorában nem szerette egyik nevelőjét, a rendkívül müveit Gondol Gedeont, akit öregségében, mint könyvkedvelő filozófust itt Kolozsvárt jól ismertünk, mert nem találta vallásosnak, holott a saját nagyanyja, gróf Gyulay Ferencné, bár a görög költőket is olvasta eredeti szövegben, ha tehette: évenként elolvasta a bibliát. Kuun Géza gróf hamar megszerette a könyvet és bájos képet rajzol gyermekkora könyvéletéről Legkedvesebb Könyveim cimü könyvem számára kérésemre irótt cikkében, melyben húsz éves koráig való olvasmányairól szól. „A római és görög Írók müveit az eredeti szövegben már mint tizenötóves ifjú nagy előszeretettel és kedvteléssel olvasgattam s néha ezek olvasása közt virradt rám iá hajnal.” Megtanulja Ballagj Mór héber nyelvtanából a héber nyelvet és a bibliát eredetiben kezdi olvasni, — maga szorgalmából elsajátította a syr nyelvet. Potter angol régiségtudós müve a régiségtan iránt való hajlandóságot kelti föl benne, majd Pott, Humboldt Vilmos és Müller Miksa nyelvtudományi müvei végre tanulmányainak kijelölték a követendő utat, mely oly magasságokig vezette őt a nyelvtudományokban. Kuun Géza gróf aztán anyanyelvűn kívül tökéletesen beszélte a német, francia, román, angol, olasz és kitin nyelvet. Nyelvtudemányi és kapcsolatos történelmi müvei hamarosan magára vonták a világ legkomolyabb szaktudományos köreinek figyelmiét. (Vége köv.)