Keleti Ujság, 1930. március (13. évfolyam, 48-73. szám)

1930-03-08 / 54. szám

acizi érv. u avizi i wstsensm SELECT MOZQo Szombati kezdettel matatja : «WWW« Tarakanowa mélyen megható drámát. mely 11. Kata’ín Intrikákkal te‘1 udva­rában Játszódik le. Eddig nem látott, pompáé rendezésű film. — Főszerepekben: OS.AP FJORD és a legújabb tilm- sztár: CBS'TW JEAMME« Pop Cicio elnök: Nem atasitom rendre. Lapu­nak privilégiuma van a kamarában. (Nagy derült­ség.) Madgeam: Lnpu kijelentéseit nem kell komo­lyan venni. Annakidején ast mondta, bogy f5bo lövi magát, ha nem valósíthatja meg a Oalea Qriviteit átszelő körutat. A körút nem épült ki és Lupa nem lőtte magát főbe. / Lupu tiltakozni akar, de a többség leinti. Madgcaru több kisebb hitel megszava•.•'.áról ja­vaslatot terjeszt elő, majd Radeceanu szoc..iiida in­terpellált a rendőrprefekturán történt brutalitások ügyében. Beszédét azzal kezdi, hogy a nemzeli pa­Bukaresti tudósítónk telefonálja: Ma este 10 órakor minisztertanács volt, amelyen a Hochberg- cljegyzés felbontásának ügyével foglalkoztak. A mi­nisztertanács határozatnélkül zárult, mert nem tud­tak megegyezni, hogy ki Írja alá az eljegyzés fel­bontásáról szóló hivatalos közleményt. A hivatalos (Kolozsvár, március 8.) Városszerte mély meg­döbbenést keltett Avram Horea kereskedő mi isko- ai tanár negyösszegű sikkasztásának kipattanása. Horeát ugyanis mindenki, agy diákjai, mint kol­légái és ismerősei szimpatikus, jólneveLt és kiter­jedt tudása embernek ismerték, aki különösen jól bánt magyar tanítványaival. rasztpárt annak idején a rendőrség és csendírség újjá­szervezésének jelszavával jött, ennek ellenére mégis ilyen esetek fordulnak elő. Solomon Izraelt a rendőr- profekturán, mivel nem akart aláírni egy olyan ér­telmű jegyzőkönyvet, hogy neki is része volt a Vaiua belügyminiszter elleni merényletben, Milozi jelenlété­ben félholtra verték. Milozi jelentésében egyszerűen le akarja ’tagadni az ügyet. Radeceanu szerint a fegyelmi bizottság keztyüs kézzel bánt úgy Miliozival, mint Panovával. Radeceanu: Cserno- vitzban egész rendszerré vált a verés. A líb ;rálisok alatt ott nem vertek, csak a jelenlegi kormány alatt vezették be. Kéri a kormányt, hogy erélyesem lépjen fel a brutális hatósági közegekkel szemben. kommüniké, amelyet a fővárosi lapokhoz elküldték, azt tartalmazza, hogy Ileana hercegnő Mária ki­rálynéval é3 a régenstanáccsal egyetértésben a Hochberg gróffal való eljegyzést felbontottnak te­kinti. 1 A vizsgálat, melyet a kár megállapítására a Bu­karestből kiküldött tanügyi vezérinspektor vezetéke mellett a Kereskedemi Akadémia tanárainak dele­gációja és a rendőrség kiküldöttjei három napon ! keresztül szakadatlan — éjjel és nappal — folytat­tak, a tegnapi napon éjjel 12 óra felé fejeződött be. A kár megállapítása azért vett ilyen hoaz- BBU időt igénybe, mert a könyvek, melye­ket Horeának kellett volna vezetnie, nem voltak rendben. Minden adatot, minden kiadást és bevételt utólag kellett pótolni. A bizottság munkáját igen meg­könnyítette Horea közreműködése. A megtéredt ta­nár mindenben segítségére volt a bizottságnak. Fel­világosításokat adott, a tévedéseket helyesbítette, szóval ő volt a lelke az egész munkának. ő állapította meg, pontosan könyvek alap­ján, hogy az összeg nagysága, melyet elsik­kasztott, 950.0ÖÖ lej, tehát 150.000 lejjel több, mint amennyit az eddigi vizsgálat alapján hozzávetőlegesen koí portáltak. Horea egy év alatt sikkasztotta el ezt a hatal­mas summát, az alatt az év alatt, amióta titkára lett & Kereskedelmi Akadémiának. Nemcsak az ál­lam pénzéből sikkasztott, hanem a tanárokéból is. Ugyanis fizetéseikből minden alkalommal kisebb- nagyobb összegeket tartott vissza különböző elme­ken, s természetesen nem fordította a pénzt a jel­zett célokra. Horea a bárom napig tartó bizottsági munka alatt, mialatt minden nap rendőrök szállították fel és el á Kereskedelmi Akadémiára, illetve arról. meglepő nyugodtan viselkedett, egyáltalá­ban nem keltette megtört ember benyomá- eát. Természetesnek találta a dolgot. Különben erősen fogadkozik, hogy a kárt tel­jes egészében fedezni fogja. Azonban, ha meggon­doljuk, hogy magán vagyonából, melyet lakásberen­dezése és könyvtára alkot, legfeljebb s legjobb eset­ben csak a kár felét lehet majd kiegyenlíteni ■ hogy legújabb értesüléseink szerint 6zülei vagyona mindössze egy ház, nem nagyon hisszük, hogy eb­ben az irányban tett önérzetes kijelentései valóra váljanak majd. Azt, hogy a közel egymillió lejnyi összeget egy év leforgása alatt mire fordította, & rendőrségi vizsgálat kell megállapítsa. Horea sem nem ivott, 3em nem kártyázott, sem nőkre nem költött, ezeken az utakon tehát nem lehet keresni a szép péni el- sóíálását, s egy év alatt könyvekbe sa lehet ennyi pénzt fektetni. Most tehát már csak ebben a kér­désben hozhat érdekességet a további nyomoz4«, amire meg van a kilátás. Hivatalos kommüniké Ileana hercegnő eljegyzésének felbontásáról Befejeződött a kár megállapítási vizsgálat Horea kereskedelmi ta nár sikkasztási ügyében A könyvkedvelő professzor közel egymillió lej! sikkasztott, d© hogy mire fordította, azt még nem leheteti megállapítani uac»^«iyriy;-nirniWjL Künn Géza gráf Irta: GYALTJI FARKAS DR. Tudományt mivelni, szokás és hagyomány volt Erdélyben a régi arisztokrácia körében. Nem egy családban generációkon át forgatták a tollat, tudo­mányos igyekezettel a nemzetség tagjai. Hozzátar­tozott az is a hagyományhoz, hogy az erdélyi mág- náscsaládok mindig szives szeretettel pártolták há­zuknál, asztaluknál szívesen látták, rang, vagy ál­láskülönbség nélkül a tudós embert. Elmondható azonban, hogy a<z erdélyi arisztokrata tudósok kö­zött, jelentőségre, tudományos müvei által, legna­gyobb Kuun Géza gróf. Abban a távolságban, mely halála idejétől elválaszt, alakja egyre növekedik, jelentősége mind nagyobbá válik és nemeş, jóságos lelkének fénye erősödik. A régi Kolozsvárnak nobi­lis alakj» ő is. Nem itt lakott, de egyházának ügyei, a kulturális intézmények munkája, melyekben ve­zető részt vett, idehozták évente, nem egyszer és mindnyájunk büszkesége volt, hogy mienknek, ide­valónak tartottuk. Életrajzát adni fölösleges volna. Kezdve az Akadémiától, melynek egyik ékessége volt, több más intézményünk emberei, külföldi szak­emberek Írtak tudományos’, munkának szentelt éle­téről. Am megemlékezni róla liélekörömöt adó kö­telesség. ő mondotta: „A múltak emlékeinek kul­tusza a hazaszeretetnek és a politikai összetartás­nak egyik kapcsát alkotja.” Az egykor gyönyörű férfiú, életének utolsó egy­két évtizedében, nehézkes alakjával, vontatott be­szédével nem is sejtett lelki nagyságok, kivált a tu­dás és a szivjóság tekintetében rendkívüli szellem­nek bizonyította magát, amint az ember közelebbről és jobban megismerte. Nemcsak személye, de egész élete, ma már oly rendkívüli, mint egy tünemény, melyről nem tudhatjuk, fog-c ismétlődni, lesz-e újabb megjelenése: appariciója, mint a szentekről mondják, valaha nálunk egy ily alaknak... Akit nyilván idereiideít a Sors, hogy vigasztalására le­gyen annak a generációnak, ádáz küzdelmei között. Egyúttal mintaképet mutasson, hogy annak, akt számára születése előkelőséget és vagyont juttatott, mikepen kelljen ez előnyöket fejedelmi büszkeség­gel, leüti kincsek által visszafizetni nemzetének. Családja, az ősi székelyeredetü osdolai nemesi csa­lád, a lG-ik század óta ismeretes Koosárd nevű őse Szapolyai, a nemzeti fejedelem mellett harcolt Fer- dinánddal szemben, majd budai kapitány lett és Algyógyot vitézségéért kapta és hűségéért donáció- ban. A család hunyadmegyei ágát a 18-ik század közepén báróságra emelték, majd grófságra. Gróf Kuun Gézának egyik unokatestvére, Gr. Kuun Ko- csárd, aki nagyszerű, talán ösztönös viszonzásul, az egykori hasonlónevü előd által szerzett adományo­zásért, magai adott fejedelmi adományt nemzete kul­túrájának, mikor a szászvárosi Kuun-kollegium szá­mára és az Emke részére, mely a legtisztább köz­művelődési célokért létesült, hatalmas alapítványo­kat tett.. Szülei házában, a Gyulay-grófokkal rokon családban, mert atyja, Gyulay Constantiát vette nőül, szintén hagyomány >az irodaiam iniveldse. Anyja csupa jóság lés liazafiság. Kazinczy Ferenc nagy tisztelője ennek a rendkívüli szellemnek. Atyja öt-hat nyelvet beszélt. Az egykori huszártiszt, majd kitűnő gazda, késő aggságában hozzákezdett a svéd nyelv tanulásához. Atyjától, gróf Kuun Géza élet­rajziról szerint bámulatos nyelvtalentumot és a tu­domány iránt való nagy szeretetőt örökölte. Az anyák mintaképétől: szerető anyjától pedig az iro­dalom és a költészet iránt való becsülését, mely ere­dője veit a szépmüvészetek iránt való rajongásának. Hiába való minden tagadás, az atavisztikus örökölt hajlandóságok (és tehetségek a legbecsesebb öröksé­gek, melyeket elrabolni sem lehet. Egy-egy család­nál a latkor, a perspektíva, amit a család ősi törté­netét nézve kapunk, néha megragadó és csodálatosan érdekes. — Erenner Miklós, ki két ízben is :rt Kuun Gézáról, helyesen emeli ki, hogy Pécsi Simon kancellár leánya a család rokona volt és Pécsi a szombatosok megragadó zsoltárait szerezte. Ez az anyai rokonság is szaporította azoknak a családta­goknak számát, lakik az irodalmat miveltók, vagy szolgálták s akiknek nevét felsorolni ebben a váz­latban nem is feladatunk. Gondos nevelés, az anya I szeretettel teljes nemes lelkének beoltása az ifjúba, külföldi utazás, mindezek az indító erőt adták meg ahhoz a hivatáshoz, moly Kuun Géza grófot ide ren­delte erre az életre. Ne feledjük neveltetéséből é« hajlandóságából vallásosságát. Az újabb nevelésben, állítólag a felvilágosodás címén, megvonják, sőt el­sikkasztják sokan, az uj generáció leikéből ezt a nagyszerű ősi léiekadományt. Holott lelki erőben, jellemben, a szenvedésekkel szemben való ellen til­tás i képességben oly értékeket vonnak ki ezáltal az ifjúságtól, hogy ha meggondolná az, aki igy meg­károsítja a neki oly drága lelket, bizonnyal nem fosztaná meg az ifjútól ezt az egyik fontos lelki vitamint, mely nélkül senyved a lélek. Künn Géza gróf gyermekkorában nem szerette egyik nevelőjét, a rendkívül müveit Gondol Gedeont, akit öregségé­ben, mint könyvkedvelő filozófust itt Kolozsvárt jól ismertünk, mert nem találta vallásosnak, holott a saját nagyanyja, gróf Gyulay Ferencné, bár a gö­rög költőket is olvasta eredeti szövegben, ha tehet­te: évenként elolvasta a bibliát. Kuun Géza gróf hamar megszerette a könyvet és bájos képet rajzol gyermekkora könyvéletéről Legkedvesebb Könyveim cimü könyvem számára kérésemre irótt cikkében, melyben húsz éves koráig való olvasmányairól szól. „A római és görög Írók müveit az eredeti szöveg­ben már mint tizenötóves ifjú nagy előszeretettel és kedvteléssel olvasgattam s néha ezek olvasása közt virradt rám iá hajnal.” Megtanulja Ballagj Mór héber nyelvtanából a héber nyelvet és a bibliát eredetiben kezdi olvasni, — maga szorgalmából el­sajátította a syr nyelvet. Potter angol régiségtudós müve a régiségtan iránt való hajlandóságot kelti föl benne, majd Pott, Humboldt Vilmos és Müller Mik­sa nyelvtudományi müvei végre tanulmányainak ki­jelölték a követendő utat, mely oly magasságokig vezette őt a nyelvtudományokban. Kuun Géza gróf aztán anyanyelvűn kívül tökéletesen beszélte a né­met, francia, román, angol, olasz és kitin nyelvet. Nyelvtudemányi és kapcsolatos történelmi müvei hamarosan magára vonták a világ legkomolyabb szaktudományos köreinek figyelmiét. (Vége köv.)

Next

/
Thumbnails
Contents