Keleti Ujság, 1929. november (12. évfolyam, 250-274. szám)
1929-11-18 / 264. szám
UL ÄYF. MS. SEAM. Ä „KELETI ÚJSÁG“ vasárnapi melléklete 15 Igaz ember halliaíatiansaga Irta: Jakab Géza — Dávid Ferencz emlékének — Az ajtónálló fejedelmi darabont nem győzte fiiéggé szélesre tárni a nehézfaragásu, súlyos tölgyfaajtót, hogy a messzirőljött, vastag lengyeles bun- bundáju idegen beférhessen rajta. Amaz, — a lép- esőktől még mindig nehezen szuszogva, idején igyekezett méltóságos ráncokba szedni zsirpárnás vonásait. Az ajtón túl, díszesen, arannyal és nehéz függönyökkel ékített, széles kőbolthajtások alatt komorló szobában a támadt zajra magas, olaszos sza- kállu, lengyeles bajuszu, szikár férfi emelkedett fel a könyvekkel és iratokkal zsúfolt, nehézmivü asztala mellől. Míg keze, szokott mozdulattal, kis tőre markolatát kereste, bizalmatlan s szúrós szemei a jövevényt kutatták. Ki az, aki ily órában alkalmatlankodni merészel a fejedelem ur ő Nagysága orvosa s tanácsadója, Blandrata György doctor ur lakosztályában Î Vonásain azonban hirtelen történt változás s széles mozdulatokkal szives ölelésre sietett a belépő felé, miközben erős fogsora fehéren fillant ki ráhajló bajvSza alól: — Bravó, no végre, oaro mio doctissime Magister... Jelezték már számomra elindulásod, de látom, hogy utad örvendetesebben könnyebb volt, mint gzámitám... Hé, gyertyákat elő!... A réghallott olasz szavakra a vendég arca még szélesebb mosolyra derült. Ó, Itália, beh messzi is vagy innen!... Mélyen hajolt meg, az udvarokban jártas férfi sima mozdulatával: — Lelkem örül látásodon, nagytudományu Doctor ur. Valóban siettem látásodra: lengyel atyánkfiái eléggé lelkemre kötötték szolgálatod. Igaz, hogy Basel, a bókességes és Istennek tetsző tudományok városa messzi esik a havas Krakkótól, — de mennyire messzibb rejtezik az átkozott áriá- nus eretnekségek e dáciai fészke...! Tudom, hogy szavaimat értékelleni tndja bölcsességed, György ur a nem veszi kicsinytésnek. Kívánságod és ügyünk szentségének mindennél fontosabb szolgálata volt az, mely mindenek ellenére is kölcsönzött szárnyakat az én gyönge testemnek sietni; ha tehetnék valamit itt is az Anyaszentegyház s szentjeinek javára és az Antikrisztus mesterkedéseinek ellenére... Pfüh, de micsoda utak...! — Nono, messere Socino: ismer Kegyelmed ezeknél tekervényesebb utakat is...! — nevetett fel az olasz, mit amaz kényszerű mosollyal nyelt el, miközben szuszogva hanyatlott rá az egyik medve. bőrös, díszes faragásu lócára. A másik azonnal fordított a hangon. — Ám hagyjuk a tréfát: nemcsak Kegyelmed, de valójában a dolgok is sürgetnek ismertetésükre térnem. lm, halld tehát, Doctor... A fejedelmi gyertyatartók lobogva hajladozó fónykévéi alatt a két férfi hosszan értekezett. Az ajtónálló, — ki tudja, kinek titkos embere, — Mába fülelt odakünn: egy szót sem értett a lágyan pergő olasz beszédből. Ám annál jobban értették egymást ketten amazok. Blandrata hosszan, kutatva nézte a véle szem- benülő testes férfiút: — Hinni szeretném, — szólt végül is könnyedén, — hogy értelmed felfogta szavaim súlyát, Faustus uram. Kívánnám, bárha szolgálnának számodra is oly jelentőséggel sofsod alakulásában, minit amilyennel Báthori ur fejedelem ő Nagyságának akaratja gzerint valók és — fontosak nékem is, kihez régi tisztemben uj bizalommal fordult... óvatosan, lassan válogatta szavait: — A Jézus-atyák, kiket a fejedelem felettébb kedvelleni látszik hite szerint, nj udvarában, — már jelenlétükkel is az idők uj fordulására intenek. Ne feledje ezt Kegyelmed sem. Szivemből kívánnám, hogy éppen Kegyelmed találná meg nagy tudománya révén azt az utat, amely egyrészt Erdély nemzetségeinek nyugalmára, másrészt úgy a Császár ur, mint a mi fejedelemurunk tetszésére vezetne... sőt mindnyájunk számára is, kik igyen vetve idegenbe, kénytelenittettünk figyelni a sors minden fordulását... Rám mindig számíthat Kegyelmed, munkájában. Tartsa szemét s fülét nyitva a kárhozandó innovatiók befogadására: Fejérvárott bizonnyal súlyúk s emberök szerint mérendik azokat. A legújabb és legszebb « Ám ne feledje azt se, Domine Doctor, hogy százszor kedvesebb az elveszett, de megkerült bárány, ha békén megtér az akolba... Próbálja meg, Magister uram: bizonnyal szolgálatot teend véle lelkének is. Ám magunk érdeke, hogy irgalmat ne ismerjünk azokkal szemben, kik javunk ellen makacsul törnek. Mély tűz lobbant fel az orvos szemében. A bâşeli figyelt. Kutyaszorítóban érezte valahogy magát ezzel az emberrel szemben. Győznie kell. Eléggé óvatos volt már megismerni itteni embereit a lengyel menedékben. Sokan nem feledték még György doktor szolgálatait, amelyeket még Ferdinánd császárnak tett: bizonnyal értékes szolgálatot fizetett meg a felséges megbízott, Cassini marquis, midőn végre sikerült az irigyelt erdőntuli földről kijuttatni a bánatsujtotta Izabellát, fejedelmi gyermekével együtt, Kassára... Furcsa híreket tudott Géniből is, hova ezután a római szent Inqui- sitió karjai elől menekült a Doctor, mint Serveto tanítványa: vájjon mért nevezte őt „szörny“-nek és „pe3tis“-nek a gemfi szent öreg, maga Calvinus?... Épp idején kaphatta kézhez a lengyelek közt János fejedelem meghívását s — mégis: csak harmadszorra jött, mikor már Izabella nem élt... ó, igen: a halottak hallgatagok. S most: vájjon nem uj játékot kezd végzetével ez a titokzatos múltú kalandor, ez a szívós és győzhetetlen férfi, amidőn az áriánus II. János halála után, feledve eddigi hitét és tetteit, a katholikus Báthoriak kedvéért rombadönteni ké szül mindazt, amit eddig Erdélyben épített?... Nem nem lehet kétséges: ez az elvnélküli, eszes, irgal matlan és batalomszerető férfi inkább jobb barát nak, mint váratlan ellenfélnek... S vájjon, ama másik: ki lenne az?... Az inno vator... Félelmes hírű szónok, theológus, nagytudásu bölcselő. Feje uj egyházának, melynek alapkövét György ur segített maga a legjobban megvetni. Persze, tempóra mutantur. Az egyiktől félnek, a másikban hisznek. De vájjon melyikük erősebb?... Vájjon a sárkányfogak meg tudják-e győzni majd a kígyót taposó galambot...? Blandrata hangjára riadt fel. — Fáradtnak látszol, Professzor ur — mondotta nyájasan feléje hajolva. Le kell pihenned, bizony ideje már. Két fegyveres elkíséri kocsidat szállásodig: mindenki tudja Ferencz ur házát. S ne feledd: adj hirt mielőbb.. Várnak reád... Az ablak színes karikái mögül figyelmesen elnézte még, hogyan készül tovább a nehéztestü bázeli. A szekér a fekete-barátok klastroma felé kanyarodott; a hepehupás köveken. Irának pedig ekkor 1579-et a krónikások, Krisztus urunk születése óta, Böjtmás havában, a pártharcok és eretnek-üldözések uj örvénye felé sodródó Erdélyországnak némettől, töröktől egykén/t fenyegetett kincses Kolozsvár városában. • Fenyőhasábok lángjai világítottak csupán: az asztali mécs alig pillákolt. A kandallóból kivetődő fénypászmák sugaras szőnyeggel terítették át a szo- bácska kőkockáit, egyszerű bútorzatát és tetőig magasodó könyvthékáit'. Durvaszörü pokróccal ta- kartan, a szoba legtávolabbi részén fehérhaju aggastyán feküdt mozdulatlanul az alacsony,, egyszerű fa-lócán, csupán nagynéha simítva végig ré- megő kezével széles homlokált1. Szája ráncai átélt mély szenvedésekről beszéltek, melyekből aszkéti- kus arcéle elszánt állhatatossággal iveit elő homlokboltozatáig. Kemény és rideg lett volna ez az arc, ba válláig hulló fehér haja s szemeiben az öregség mélabuja nem enyhítették volna vonásait. Most ébredt újra s veje, Trauzner Lukács, a városi jegyző, aggódó részvéttel hajolt fölé- Távolabb tőle az olasz vendég jólismert körvonalait ismerte fel s mellette Jánost, Blandrata diákját, bizalmas bivét. De rég is nem látta ezt. az egykor nála oly gyakori hírvivőt .. . ! Felemelkedni próbált, de gyenge teste már nem hajolt akaratára. Fáradt mosollyal hanyatlott visz- sza párnáira... De silány is a halandó ember...!-—- Megint soká aludtam, mondd, Lukács...? Hoff „A prof. ár. 8*.-,tér-féle vese és feé- lyagb jel« eSEenä tea a vesekövemből már stagy iHern yigésel eltávolitott és remélem, hogy további 5 doboz elhasználta után egészségem teljesen helyre áll“. Fenti írásbeli elismervényt küldte hozzánk 1927. január hó 13-án H. H. ur B karestből. Ilyen és számos más bizonyítvány és elismervény fekszik előttünk az ország minden részéből, ami egy bizonyítéka annak, hogy ezt a kiváló és régen kipróbált gyógyszert már nagyon sok vas® és há&yagbetesf eredményesen használta. Ezen gyógytea használata különösen a következő betegségeknél ajánlható; V8*eiést nehézségek, vesekő, hóly aghurut, hólyegkő, vízkor, hogy kő és minden más hasonló vese- és hólyagmegbetegedéseknél, amelyet az előrehaladott életkor okoz. Idejében való használatánál biztos a hatás. A próbacsómag ára S2 lei 50 bani, a nagy doboz ára 88 lei. Egy egész kúrához 3—6 dobozt használnak a betegség neme szerint- — Kérjen a gyógyszertárban, vagy drogueriában csak eredeti Prof. Dr, Páter-féle vese és hólyagbajok elleni teát. ha nem kapható, forduljon azonnal lerakatunkhoz. €SaLAMYO<GY$lg!3TÁ?S“ Brassó-ftrarov, Mess?>'-utca 3, ahonnan a kivánt mennyi éget posíafor- dultável szállítják, Egy füzetet, mely az összes Dr. Páter-féle gyógyt ékről fontos közleményeket és azonkívül közjegyzőileg hitele itett köszönőleveleket tertalmar, kívánatra díjmentesen küld a Drogueria ttendard Bucureşti. I. mint nagybani lerakat .Nagyrománta részére. Magyai országi erakat: Thallmayer & Seitz R.-T. Budapest V Csehszlovákiai leralat: Mező Sándor gyógyszertára Kassa. zott Isten bennetek, jó urak: házam tiétek, üljetek lo hát.. Köréje telepedtek. Mint eddig minden este, mióta megjött a hivatlan bázeli vendég. Harmadik heténél Is több tán, hogy igy vitáznak egymás között Ferenc ur házában, sokszor nem hagyva nyu- godni sem az ágynak dőlit szenvedőt, pedig de vágyik már reá... Fárasztók voltuk a férfikor pihe- aéstelen küzdelmei s még több az utolsó nyolc óv váraltlan s méltatlan szenvedése. Vendégét óvako- dón vette, csupán lelkes szemei gyultak ismeretlen tűzre, midőn amaz, idézve az oly jólismert. aueto- rokat,. dagályosan magyarázta az Istenség hármas szent titkait, s gyalázta az Antikrisztust. Az agg legtöbbször hallgatott. Hát azt hiszik, hogy gyengesége már süketté s vakká tet't'e..? Az írást hányán próbálták már elferdíteni s meghamisítani: de megmásitbatják-e az ő értelmét'; az elmúlt hosszú évtizedek magányos ’töprengésein, vagy elvakult szenvedélyű vitáin át kikris ályosodott lelki felismeréseinek eredményeit!.. ? — Bizony, a gyarló test nagyon is pihenni vágyik, Faustus uram: de ne remélj azért könnyű győzedelmet. Jól tudja Kegyelmed is, hogy az igazság ereje úgysem a romlandó test mértékétől függ, —■ mint nem függ semmitől, mi földi... A bázeli szórakozottan ingatta rá kopaszodó fejét. Feladta már rég reményeit, melyeket ez aggal szemben seholasztikájának másutt jólbevált frazeológiájába, dialektikájának friss erejébe s fordulatosságába vetett. Micsoda ember ez, kit felriasztani som tudott Savonarola flórenci, Serveto genfi, Gentile berni, Ochiui zürichi végzetének felidézésével...? Ki mosolyogni tud Húsz János, SylÎ át IM yifiwiiii RHMIR SEiZil SOR « t ■Rgigg'WWilgJM—I legfinomabb kozmetikai cikkek és mHna-díszek kaphatók , hnliatlr.mi! olcsó árban, a D’OR illatszertárban Főtér 6] 3ilka?;':s napra a meglepetések sorozatni vannak íirletrrk- ben. Tudatjuk igen tisztelt vevőinkkel, hogy e hó 26-án tiébfiz. létünkét, C. Reg. Ferdinand (Wesr-..ényi-u.) 13. sz. alatt megnyitjuk ţ