Keleti Ujság, 1929. október (12. évfolyam, 224-249. szám)

1929-10-14 / 235. szám

A „KELETI ÚJSÁG” vasárnapi melléklete zcdésem szerint — ez a hadjárat aligha fog befe­jeződni ujesztendő előtt. Jön az őszi dér, kint kell hálni a mezőkön meg az erdőkben, úgy gondolom ennélfogva, hogy gazdaságos előirányzat lenne, ha az épp most rekvirált gyalogsági nadrág alá egy gyapiunad ragot vásárolnék még csatábavonulás előtt s nyomban fel is húznám... — Lehet, — bólintott. Minszlay. — Ámbár én most is azt hangoztatom neked, hogy a harcoló ha­dak közvetlen körzetéből meg kellene lépni egyelőre s valami békebeli helyen lapulni meg... Esetleg Szarnborban — Szarnborban rég oroszok a® urak, — legyin­tettem csüggedten. — Tégy le. pajtás, a mániád­ról 1 Nem vitatkoztunk tovább Szó nélkül belép­tünk a legközelebbesett t'ehérnemükereskedésbe s gyapjún ad rág iránt érdeklődtünk. A zsidó azzal le­pett meg, hogy a férfi - gy apj un ad rágok at az utolsó szálig elkapkodták a kombaittáns elemek s ezidő- szerint kizáróan női gyapjunadrág van csak raktá­ron. De azok is a gyöngébb nem termetesebb tag­jaira valók legfeljebb. ■ ­— Mutassa! — utasítottam habozás nélkül. Megmutatta. Fönt — kerületben —> lehetett másfélméter. Nem akadt olyan kövér zsidóasszony Ravaruskn városában, akin ez ne lötyögött volna... Ámde nem volt vesztegetni való idő! Mind őrjön- gőbben durrantak a gránátok, a nyilvánvaló lett, hogy recseg a frontunk. Egy-kettőre a hátsó helyi­ségbe nyomultam hát, ledobtam a baka-ánougot, föl­kaptam n gyapjú-alsónadrágot, felül magam köré ea avart atm kétszer, ráhúztam az uniformist és lefi­zettem az árát. Újból kiléptünk a bolt elé. Miriszlay végignézett rajtam, úgy oldalvást s rosszalóan jegyezte meg: — Igen ki vagy tömve. így mégsem illik üt-, kőzetbe vonulni. — A hareképesség foka nem az alsónadrágtól függ! — vágtam vissza ingerülten. — De ne la­mentáljunk sokat, hanem jelentkezzünk a legköze­lebbi parancsnokságon! Aló-mars! Miriszlay romboló gúnnyal szólt: — Majd kefét ettem nekik! Ugyanakkor egy puskaportól bevertarc® gyalo­gos altiszt vonszolta el magát mellettünk. Szakasz- vezető lehetett. lekapta félfüllel a beszédünket s úgy el menőben felénkfordult: — Az összes parancsnokságok elmenekültek már, önkéntes urak... — Na látod, — csattant föl veresregyult kép­pel Miriszlay, — azok a pazar fölöttes-parancs- nokságok! Az első ágyuszóra elpakoltak, olyan veszett iramban, hogy az Isten sem birná őket utólérni! Én pedig csatázva nyomuljak előre köz­kedvelt monarkiánkért... Pütyölök rá! S toporzékölni kezdett a gyalogjáró közepén. No, nem toporzékolt sokáig. Mert mialatt a tébolyult kavargásban sebesül­tek bukdácsoltak hátrafelé s itt-ott lógós-bakák pró­báltak eliszkolni valamerre, az utcának arról a vé­géről, mely az őrjöngő ütközet irányába nyúlt ki, váratlanul csak benyargalt egy generális. Olyan volt, miiít aki elvesztette az eszét! Bajuszát szét- fujta, szakállát szétfujta s aközben — félig kiha­jolva a nyeregből — kardjával csapkodott s min­den csapása egy-egy olyan gyalogost ért hosszában avagy keresztbe, aki éppen meglépni készült a frontról. S vérbenforgó szemmel átkozódott: — Piszkos csiirhe! Miattatok engedjem át a győzelmet a makacs ellenségnek?! Mars vissza, a tüzvonalba! A lógósok egyet perdülve fordultak meg s trap- poltak az állomáson tulrai, hol gránátok alatt rob­bant és nyögött a tágas ravarnszkai pázsit. Amire fejhezkaptunk volna ketten, már ben nünket kardlapozott őexcellenciája, aki minden kö­rülmények között ki akarta csikarni a döntő sikert. Fújt és káromkodott: — Hej, te kapcabetyárok! Ilyen egyévi önkén­tesekkel akar frontális támadásba átmenni a biro­dalom hadereje ? Piff! Paff! Puff! Ezt én kaptam: részben a hornyomra, részben a, fejeidre. Kaptam legalább ötöt. Nekilódultam s szétvetvén lábaimat, élénk bakancs-csattogással nyargaltam a csatahely felé. Mirszlay valamivel lustábbnak bizonyult s ka­pott annyit, hogy feldagadt tőle. A tábornok min­denütt a sarkában, csaknem őrjöngve a méregtől: — Kruoiíix, szakrament! Ilyen ütközetkerülő bandát! Fuj! Ahogy azt kiáltotta, fuj!, újból suhintott a Miriszlay bornyujára. Csak úgy puffant. Negyedóra múlva harcoltunk már Erdélyi hadifogoly kalandos élete Afganisztánban, Amanullah véres udvarában és India poklában KILENCEDIK KÖZLEMÉNY Săngeorsan Lázár óradnai erdész folytatja hadifogságá­nak kalandos történetét Korán í’eggel egy angol tiszt vett át bennünket a egy szakasz katonasággal az ahmednagári váiba kísértetett. A vár átmérete mintegy ezer méter le­hetett, de a mi fogolycsapatunk részére összesen csak négyszázhusz négyzetmétert állapítottak meg, ahol három-soros, hegyes tüskékkel ellátott drótkalit- Icákba zártak be bennünket, mint valami fenevada- kat, Ezekbe a mélyen megalázó és emberek számára lakhatatlan tömlöcökbe Brichter angol kapitányon és egy szolgán kivül európai embernek nem volt sza­bad hozzánk bejönnie, sem velünk szóbelileg érint­keznie. A Segesváron született angol kapitány Brichter angol kapitány tulajdonképpen erdélyi származású. Segesváron született, de szüleivel együtt még kis gyermek korában Angliába került. Évek múlva visszatért Magyarországra és mint hadnagy a közös hadseregben szolgált. Eredetileg szlovén nem­zetiségű, német anyanyelvű, de még a háború előtt angol alattvaló lett s igy került az angol hadseregbe Durva és brutális katona volt, aki jóval túl a katonai fegyelmen, erőszakos és szigorú felebbvaló és szinte szadista módon a mások szenvedéseiben gyönyörködő emberi szörnyeteg volt. Dante pokolbeli jeleneteire emlékeztető szeny- nyes és túlzsúfolt drótvárunkat hindu katonák vet­ték körül, s a jámbor színes őröknek büntetés terhe mellett tilos volt angol katonákat engedni a köze­lünkbe, sőt nekünk sem volt szabad a meg!.-'.tározóit napokon engedélyezett kimenők alkalmával angol katonákkal szóba elegyednünk. Hetenként kétszer szabad volt ugyanis egy-egy órai sétára drótkalit­káinkból kimennünk, de séták alkalmával is soratko- zóban kellett mennünk egy szakasz szuronyos katona kíséretében. Később ezeket a szerény sétákat is be­szüntették és 1919 julius 26-ig szűk ketreceinkből egy lépést sem volt szabad távoznunk. Az angol ka­tonai hatóságokra! jellemző, hogy egy ízben egy szí­nes katona hivatalos Írást hozott a fogolytábor angol orvosa -észére. Ennek a hivatalos levélnek a borité­kán a következő címzés állott: „Bolseviki-Lager“. Közben 1919 julius 18-án kérvényt irtunk a Bombary- ban székelő hollandiai konzulátushoz, amiben leírtuk az angol hatóságok szigorú és igazságtalan bánás­módját, s egyszersmint leértük, hogy küldjün el- hozzánk egy konzulátusi tisztviselőt s ezúton sze­rezzen meggyőződést arról, hogy az angolok sokkal szigorúbban és méltánytadanabbul bánnak velünk osztrák-magyar menekültekkel, mint saját hadifog­lyaikkal. A hollandiai konzulátus nem teljesítette kéré­sünket, panaszunkkal azonban elértük azt a kis ered­ményt, hogy julius 2G-án a rendes fogolytáborba ke­rültünk ahol már nem dró-tkaiitkákban, Inanem tűr­hető épületben laktunk. A fogolytáborban összesen mintegy 1400-an voltunk internáltak és pedig: az indiai gyarmatok konzulátusainak és a német hajós- társaságoknak a tisztviselői, az indiai német keres­kedők s nehány német tengerész, akiknek 1916-ban sikerült egy tengeralattjáróval Bombay-ig jutniok itt azonban az angolok elfogták őket, Ebben a fo­XII. ÉVF. 235. SZÁM S , .. . . .. . • I golytáborban elég tűrhető volt az életünk, de csakis úgy, hogy a fogolyélelmezés utánpótlásához a sarját pénzünkkel kellett hozzájárulnunk. Nekem itt elég szerencsém volt, mert véletlenül egy csinos kis ma­gányos cellát kaptam, amit (kellemes levegőjű virágos­kert vett körül. Amennyire alkalmam volt, kedvelt foglalkozáso­mat és tanulmányaimat a régiségek terén folytatni, indiai fogságom alatt örömmel tapasztalhattam, hogy itt rengeteg őskori régiség található az ország majd­nem minden részében. A legérdekesebb műemlékek az ősrégi turáni és budhák építészet remekei, amik­ben bámulatos tökéletességre fejlődött az alkotó mű­vészet, s valóban fájdalommal konstatálhatja a meg­figyelő, hogy a Kelet ókori művészetéhez képest mennyire elmaradtak, illetve visszafejlődtek a mai építészeti alkotások. Indiában aiz emberlakta vidé­kek festői síkságokon terülnek el. A városok ős fal­vak között igen sok a puszta terület. Úgy tetszik, mintha az egész vidék kietlen vadon, sivár puszta­ság és buja erdőség kaleidoszkop-szerü keveréke volna. Ez a festői kép néhol olyan összbenyomást tesz a® emberre, mintha valami bibliai megszentelt földön, vagy" egyenesen a paradicsom boldog szín­helyén volna. Akármennyire is megtört és fásulttá tett a hatéves sanyaruság és szenvedés, bármennyire is lesújtott és apatikussá változtatott a sajgó hon­vágy és elkeseredés, ezeknek a természeti szépségek­nek a láttára egy-egy pillanatig mégis megvigasz­talódtam s ezekre a csodaszép helyekre azóta is gondolatban vássza-visszavágyam. , , Keleti pompa A dús lombu erdőkből messze kimagaslik a ren­geteg karcsú pálmai. Az erdők szélein dámvad, ma­jom, fácán és páva csoportok vonulnak el. A buja pázsit közben egy-egy széles sáv kiirtott területen dús szántóföldek virulnak. A feketéktől ananász, banán, datolya, kókuszdió és más déli gyümölcsöket potomáron vásárolhattunk. Naponként nehány fii- lérőrt nagyszerűen étkezhettünk. Az indiai lakóssag legérdekesebb részét az állatimádók alkották, akik igen gyakran vezették spinesen feldíszített szent álla­taikat, főleg a tehenet, vidám zenekiséret mellett a mecsetekhez. Az ilyen istentiszteletek alkalmával a hinduk tarkaszinü selyem ruhákba öltöztek, lábukon, karjukon és fejükön fényes csörgők jelezték a zene ütemeit, miközben ők erótikus taglejtésekkel ugrán­doztak. Szent állataikat a legtarkább festékekkel ékesítették és selyem szalagokkal cifrázták fel. Ezek az ünnepélyes menetek többször megkerülték a tem­plomot, közben a hinduk egyhangú imát mormoltak, majd újból hangos zene kíséretében visszavezették isteneiket. Sötét este a mecset tetején rendesen ra­gyogó tűzijáték és kivilágítás volt. Hindu esküvő és temetés Érdekes hindu szokás, a fiatal párok esküvője. A násznép egy városi vigadóban gyűl össze, ahol egy egész héten keresztül mulatott fülsiketítő csörgő és dobszó kísérete mellett. A zenekarból élénken ki- Fallatszott a klarinét (csimpoi) és fuvola hangja. Este fáklyafény melléit megindul a ná&zxnenet s a város uccáin keresztül vonul fülsiketítő zene és han­gos dáridó mellett egészein a reggeli órákig. Régi hindu hagyomány a halottak sajátszerü eltemetése. A halál bekövetkezése után z holttestet hidegvízzel megmossák, azután tiszta lepedőbe ta­karják, ágyra fektetik, majd rövid idő múlva elszál­lítják az úgynevezett emésztő szerályba. Ez a sze- rály magas agyagfalakkaű körülvett épület. Köze­pén mély kút van, a knt körül kisebb elkülönített szakaszok s a kútba vezető csatornák láthatók. Ma­gából a kntból nagyobb csatorna vezet a tengerhez. A szerály ajtaja előtt hosszú folyosó. A halott hoz­zátartozói csak e folyosó bejáratáig kisérhetik halot­taikat, itt a hullát átadják a hindu papoknak, akik a szerály kapujáig viszik a holttestet s itt átadják a hullamestereknek. Ezek az emberek a külvilágtól tel­jesen elzárva örökösen ebben a szerálybam élnek, mindén földi örömtől távol. A monda szerint ezek a szentéletü emberek, fárezi származásúak. A hulla­mesterek az együk elkülönített helyre teszik a holt­testet, ahol csuklóit összetörik, s öt helyen forgatha- tóan az alapzathoz erősitik. Ennél aiz aktusnál a szerály falain már rendesen nagy csapat éhes sas- keselyü nyugtalankodik, türelmetlenül várva a szent állatok etetésére szánt holttestek prédárabocsátását. A hindu papok végre jelt adnak, mire a raga­dozó madarak zajos szárnysuhogássa! rohanják meg a holttestet. Amikor minden bust lemarcangoltíak a csontokról, a fárszdk a mély kútba dobják a csont­vázat s a vért lemosva az alapzatról, mindenestől belcsöprik a kútba. Gara Ákos.

Next

/
Thumbnails
Contents