Keleti Ujság, 1929. október (12. évfolyam, 224-249. szám)

1929-10-14 / 235. szám

Xll. ÉVF. 235. SZÁM. A „KELETI UJSA(-“ *-»«rf-nnnj melléklete » kit oldalunkon egy-agy kenyérzsák dagadozott, mert »z atyai indulata öreg pékek, mielőtt elbúcsúz­tak volna tőlünk sóhajtozva, prófunttal tömték tele mind a négy kenyérzsákunkat. Mert négyet cipel tünk ketten. Megint káromkodáshoz láttunk,, melynek folya­mán sűrűn megemlékeztünk vezénylő tábornokunk­ról, a lovassági kapitányról s az áldatlan nemzet­közi viszonyokról. Miriszlay különösen a vezéreket illette oly tiszteletlen kifejezésekkel, amelyek mind­egyikéért golyó vagy kötél járt volna rendes kö­rülmények között. Járhattunk már félúton, amikor újból megálla­podtunk az országúton. Az országút árkábam ugyanis lepedőnagyságu ujságlapot pillantottunk meg. Valamelyik továbbrohanó tiszt dobhatta félre, miután nem volt reá szüksége többet. Megálltunk hát. Miriszlay lement a sáncba s fölvette az ujságlapot. Kiderült, hogy egy nagy bécsi újság kitépett első oldala- volt. De lehetett már háromhetes is. A létralábu önkénteskáplár visszajött az árok­ból s átnyújtotta í z ujáglapot: — Olvasd csak, de fennhangon! Hátha mihez­tartás végett valami okosat találunk kikapiskálni belőle... Ám a- háromhetes bécsi újság első oldala elál- litotta a szívverésünket. Két percen belül megtud­tuk, hogy negyediéi héttel előbb Anglia is hadat üzent nekünk. Abban a szempillantásban toporzé- kolni kezdett Miriszlay: — Látod, hát ez a gazság! Négy nappal ez előtt napipa ran esb an adták ki, hogy Románia a központi hatalmak oldalán felcsatolta a kardot és most itt van Anglia! Micsoda betyár-alak a vezér­kar valamennyi tagja! Merthogy ők eszelnek ki minden lóditást, mérget mernék rá Levenni. Ezzel szemben szentségos most már a meggyőződésem, hpgy három hét óta ellenünk vonult fel Spanyolor­szág, Dánia, Olaszország, Japán, meg a fene tudná, még ki... Gratulálok AuCfenbergnek, úgyis, dicsko- szoruzta győzőnek! S egy csatba nőst köpött. Továbbhúzódtunk aztán Ravaruszka felé, ahol ekkor már dühöngött az ütközet. Jól ki lehetett venni, hogy az ütegek ágyúzása egyetlen összefolyó dörgés immár. Csak az volt a nyugtalanító,, hogy senkit som láttunk az országúton, de még a tájé­kon sem. Szorongó érzés vett erőtt mindkettőnkön, Meg is jegyezte kósó'bb Miriszlay: — Azért van ez, testvér, mert már a- civil-rus- nyákokat is beleterelték az ütközetbe, nem hagyva otthon a púposokat sem, hogy patkoljanak el di­csőn a dunai monarchia védelmében... Röhögni volna kedvem. S lökött egyet a pu3ka-szljon. Füleinket szaggatta már a dörgés és amint kö­zelebbéltük volna R-avaruszkát, elhülve láttuk, hogy a városból kifutó egy másik útvonalon mind sű­rűbb tömegekben vágtatnak délnyugat felé bizo­nyos szekerek Katonák ültek elől s úgy csapkod­ták a- lovakat, hogy táncolt rajtuk az istráng. Mi­riszlay — félkilométer távolságból még — ama né­zetének adott kifejezést, hogy csak katonai pékek lehetnek a menekülők. Mert a harcoló hadseregek kombattáns elemei csodákat meséltek a tábori pé­kek hihetetlenül kifinomult szimatjáról. Ha ők kezdtek -hátrafelé loholni egyszer, körülbelül vége volt egy ütközetnek. S olyan általános futás kez­dődött akkor, hogy ...hajaj! Nagy drukk és tűhegynyi reménykedés közt von­szoltuk be magunkat Ravaruszkára mi, két front- lingárok. Hanem amit ott kellett látnunk... Soha olyan eszeveszett kapkodást! Vagy ezer tábori szekér a piactéren: valameny- nyi kocsis remegő szájszéllel s rémületében károm­kodva kezdte befogni a lovakat és aki készen lett volna, ügy, amint volt, odavágott a lovak közé s áttaposva a többin, meneküléshez látott. Trén- szekerek voltak s aközben mind-mind a délnyugat felé kinyúló országúinak igyekeztek irányítani a rudat. Fültépő veszekedés, rimáukodás, jajszó és káromkodás volt a piactér és po-r-por. Lépten-nyo- mon trágyadombokon vetették át magukat a nyar­galó szekerek kerekei. A túl felőli oldalon vásáro­sok kapkodták szét sátraikat tébolyult sietségben s a porban, veszekedésben, rimánkodásban, a jajsz.a- vak közt. a káromkodás förgetegében pá.jeszos zsi­dók kinálgietták erőszakosan az áruikat. A terro- risztikus föllópé; következménye az lett rendszerint, hogy egy-egy dülledlszemü trénkocsis a nyakuk kö­15 ■HMD t Vásároljon egy Philips állandó töltőt és PH I LI PS anódtransz- formátort, mert ezáltal egyszersmindenkorra hálózati vételre állít­hatja be készülékét Egyetlen mozdulat és az akkumulátor töltve van. Mind a két készü­lék aramfogyasztasa i jelentéktelen. ...............................................MM.................................. zé suhintott, megfordított ostornyéllel. Az inzul- tált zsidók ilyen esetben vakartak egyet a lapocká­juk körül, s tovább is azon igyekeztek, hogy va­lami üzletet bonyolíthassanak le sebtiben. Mert sietni kellett nagyon! Orosz gránátok suhogtak erre­felé á messzeségből s ezek a- gránátok észbontó dör­gések közt robbantak a hamvábadó'lt vasúti állomás táján s verték pozdorjává a városka szélső ház­sorait. Ijedt tanácstalanságban álltunk meg egy pil­lanatra a> tér egyik sarkában. De nem sokáig hall­gattunk. Mert megszólalt Miriszlay, mint aki ké­szen volt már újabb tervével: — Testvér, itt nincs hátra egyéb, mint a meg­lógás I — Hogy gondolod ezt, kérlek? — néztem reá némi bosszúsággal, mert a függelem iránti érzék akkor még nem lanyhult el bennem annyira, mint a hosszú és keszeg önkénteskáplárban. — Elvégre csak tartoznunk kell valahová s mégsem lehetünk közönséges bojnyikok! Miriszlay ingerülten szisszent föl: — Fütyölök a hovatartozásra! Tény, hogy ez- redünk megsemmisült és igy nincs hová tartoznunk... Ennélfogva nem marad hátra egyéb, minthogy föl- kérczkedünk egy szekérre. Ha nem vennének föl, belekapaszkodunk a> lőcsébe s a kerék mellett kilé­pünk futólépésben. Tapasztaltabb gyalogosoktól tu­dom, hogy hat-hét kilométert is kibír ilyenformán az ember... Akkor oszt neki az erdőknek, a hadjá­rat végéig! Kulturember mégsem haraphat a fühe úgy, mint egy zupa-lcső bundás... Na jösz? — Nem akarok frontlógos lenni! — kiáltottam föl extázisbán. — Különben nézd csak! S az egyik ház gyümölcskertje felé mutat­tam. Miriszlay odanézett s felhúzta a szemöldökét, A 'gyümölcsöskertben ugyanis egész hegyek tornyo­zódtak szépen felhalmozott uniformisokból, bakan­csokból, puskákból, hornyukból, kenyérzsákokból, sapkákból. Külön-külön emelkedett az uniformis­• "; hegy, a bakancs-hegy, puska-hegy és a sapka- hegy. Úgy látszott, valamelyik sürgősen kiruhá­zandó ezred számára raktározták fel, az ezred azonban vagy megugrott azóta az ellenség elől, vagy egyáltalán meg sem érkezett ide. Odanézett Miriszlay, meglepődött nagyon, i abban a pillanatban már meg is volt újabb ötlete: — Most pedig kiraházkodunk, testvér! Átmásztunk a kerítésen s bent voltunk a gyü­mölcsfák alatt. Minden-mindes gazdátlanul hevert ottan... Nekiláttunk! Félóra múlva olyaji vadonatúj külsőben feszí­tettünk ketten, mintha császárparádéra kellett vol­na kiállnunk a bécsi Schmelzen. Miriszlayrrak mi- dárfogó kedve lett minden átmenet nélkül s meg is jegyezte: — így már lehetne csatázni! Hogy azonban beleereszkedünk-e a Ravaruszka előtt tombolt ütközetbe, arra nézve egyelőre nem döntöttünk végérvényesen. Az előjelek sok jótal nem biztattak. Egyre sűrűbb és sűrűbb tömegek próbáltak menekülni a városból, sebesült katonák húzták magukat át a piactéren, sárosak és véresek voltak és ha megszólítottuk őket, nem válaszoltak, hanem üveges szemmel meredtek maguk elé. A gránátok a piactér közelében döngtek már s háza­kat hajigáltak föl a levegőbe. Körül-körül minden remegett és bömbölt. Szörnyű volt, szörnyű volt az a színjáték! Ott álltunk ketten egy piszkos 'vegyeskereske­dés előtt. A boltos minden gránátrobbanásra ugrott egyet és csuklott hozzá, de azért valamennyi ideg­szála megfeszítésével kedveskedni próbált, hogy be­csalhasson az üzletbe. „Sok mindenre van szüksége két ilyen derék harcosnak, meine Herren 1“ Azt mondtam akkor: — Gondoltam én valamit, Mirszlay pajtás — Hadd hallom! — szólt érdeklődve. Erre ott, az őrjöngő ravuraszkai tér egyik sár kában, a dörgő és halálnak szánt városka legköze- pén kifejtettena előtte, hogy — szerény rneggyő-

Next

/
Thumbnails
Contents