Keleti Ujság, 1929. szeptember (12. évfolyam, 198-223. szám)

1929-09-02 / 199. szám

18 na éti Ä „KELETI ÚJSÁG“ vasSnia^ melléklet« ■SBwawrw-.' iiwBw»u»;ist> mmm XII. ÉVF. 199. SZÁM. WßfpM I Pár napig ne vásároljon semmit Várion i Szeptember 1.-én megnyílik a 60 éves Poszter József cég modern divatcsarnoka Cin], Regele Ferdinand 2-a. A sztambuli kolduló kutya Irta: Szabó Imre A kitűnő iró „Uj Balkán“ címmel most megjelent úti­rajz-gyűjteményéből való ez a pompás írás. <• Fez és turbán teljesen eltűnt. A város romantikájából egy érdekes virágot tört le Kemal pasa, amikor megtiltotta, hogy sehol az országban, sehol, még fönt az Aja Szófia udvarán, a karcsú bizánci oszlopok között, sehol még lent a nagyhid tövén, a legzsiva- josabb, a legkeletibb bazárban, de a görög részeken, Fanárban, Ali mecsete előtt sem mutatkozhatik az igazliivő másban, mint a gyaurok fövegeiben. Megtorpant öregek, bá­gyadtan égő nagy szemeikkel, a lomha inaik­kal vászonsapkában a fejükön csoszognak előre. Bő bugyogó és kurta kabát, keleti szabással, nyereg a hátukon a mázsás transz­portok számára. Vagy hajbókolva járnak az öszvér oldalán, de a fejükről hiányzik a szent viselet. Ezzel köszöntött be a török forradalmi nacionalizmus Konstantinápoly uccáin. És még valamivel. Eltűntek a kutyák falkái. A csábos, kel­lemetlen sakál-fajzatot mindenfelől össze­terelték és csirkeketrecben és biztonságban elzárható kocsikban vitték ki őket Ochsia szi­getére, ahol más táplálék hijján egymást tépték össze és falták fel ezek a kegyet­lenül halálraítélt ebek. Ma már csak finom ölebet vagy egy-egy angol agárt, egy-egy dán doggot, vagy világosszőrü orosz daklit lát az ember leginkább fönt Perában, pórá­zon, európai gazdája kíséretében. Azt mond­ják, a kutya vvirtschaftnak egész Törökor­szágban vége. Alább pedig egy ilyen ittmaradt orosz daklinak a sorsát mondanám el. Úgy ismerkedtem meg Bebekkel, a ne­vezetes kutyával, hogy egyik este ellátogat­tam egy bécsi kereskedővel, akivel a hajón ismerkedtem meg, a Grand rue de Pera egyik kis vendéglőjébe. íme a vendéglő: Tulajdonosa Korzikoff orosz generális, fővonzóereje Ljuba Korenka kisasszony, egy nagyon tisztanézésii és világoshomloku sző­keség, aki azonban annyira unalmas, hogy már érdekes. Úgy vannak vele, mint azok­kal a nagyon csúnya férfiakkal, akik már szépek. A vendéglőben török palacsintát sütnek, olajban pirított hagymával és mézes káposztával, de szervíroznak bort és hús­félét is. Csigalépcső vezet egy emeleti he­lyiségbe, ahol gramofon mellett táncolnak kopott orosz kokottok levantei apacsokkal. Kopottak a gramofon-lemezek is, de a ki­hagyó taktusokat a párok megtoldják olyan dobbanásokkal, hogy akik lent ülnek a ven­déglőben, egyre fölszegett tekintettel nézik, mikor fog már egyszer rájuk szakadni a táncterem. Közben oda lent egy gráci asz- szony kávét kínál, tejeskávét, „mit echter wiener Schlagsahne“. Ezt a nőt a németek kedvéért és a szolidabbak miatt szerződtet­ték ide. Ő jött az asztalunkhoz, Frau Markhu- ber és sietett elárulni, hogy Ljuba Korenka kisasszony sem kisasszony, sem hites felesége a generálisnak, hanem csak afféle . .. Rá­varrta magát az öreg tábornokra és senkit, aki az üzletből él, nem hagy élni. Görög nő és bizony nem tudná megmondani, hon­nan szerezte szőkeségét. Hideg nő és mégis a legocsmányabb déliekkel kacérkodik, ti­tokban pedig rajong a szültán-pártiakért,mert megígérték neki, hogy háremhölgy lesz belőle restauráció esetén a szerájban. E pletyka közben kaparásznak az ajtón. Frau Markhuber odafut, kinyitja és been­gedi Bebeket. — Szervusz, pontosan jöttél! — üdvözli a kutyát és közben felnéz az órára. — Ide pontban két órakor szokott jönni! Nem folytatta Korenka kisasszony elleni rágalmait, hanem Bebekről beszélt az osztrák nők kedves, szapora beszédével. Bebek ugyanis utitársam elé állott, aki virslit fo­gyasztott. Leereszkedett két lábára és mellső két lábával türelmetlenül és meghatóan kol­dult. Nem lehetett nem adni neki. Megkapta a maga falatjait, mohón lefalta, körülnézett, nem volt, akit megpumpolhasson, a többiek tésztát, vagy habos-kávét, vagy gyümölcsöt ettek, csupa olyan dolgot, ami Bebeknek nincs Ínyére. Látta, hogy nincs tovább mit keresnie a lokálban, esdőn ránézett Frau Markhuberre, aki elkísérte Bebeket az ajtóig és kieresztette az uccára. * Visszajött és elmondta Bebek kutya­sorsát, amit adjunk tovább az ő mesterké­letlen közvetlenségével: „Bebek gazdája, kérném, az egy het­man volt, aki úgy négy év előtt jött Konstan- tinápolyba. Idejött és nagyon jó viszonyban volt az orosz követség uraival, akik akkor még itt uralkodtak a tunell fölött a pérai főút elején, a cári követség palotájában. Valahogy Graboskynek hívták, bizony pon­tosan már nem is emlékszem a nevére. Vacsorára és éjszakai mulatságra idejöttek gyakran és kicserélgették harci élményei­ket. Ez a Grabovsky csúnya hős lehetett, mert mindig a kegyetlenkedéseivel kérke­dett, ezt mindjárt megállapítottam róla, ké­sőbb pedig magam is tapasztaltam“. — Hogy-hogy? Magával kegyetlenke- dett? — jegyezte meg asztaltársam a be­szédes nő avult bájaira való félreérthetet­len célzással. —- Ne gúnyolódjék! Komoly dolog, amit most elmondok Bebekről, egészen komoly! Most ünnepélyessé és drámaivá szine- ződött a hangja és ahogy odahajolt az asz­talunk fölé, az arca megszépült a belső emóciók áramaitól. —Akkor tapasztaltam, mikor egyszer haj­nalban nagyon berúgva hazament és szembe­jött vele egy másik orosz, fönt a Sislin, a tágas sporttér közelében. Jött és elállotta az ujtát. — Rongy gyilkos! — mondta a másik sötéten — Engedj utamra! — kérlelte a hetman. Engedj utamra, különben...! De nem mert egy fenyegető szót kiej­teni, hanem ránézett Bebekre és uszította az idegenre. Bebek csak nézte, hogy az idegen széjjelvetett lábakkal állott és söté­ten, mint az éber lelkiismeret lázadozott a hajnalban. — Megfojtottad anyámat és testvérei­met, gyáva gyilkos! — mondta fojtottan és fájdalmasan — megtehetném, meg is te­szem, hogy egyszer bosszút állok rajtad és megfojtalak. Mennyivel emberibb embe­reket löktek le kisebb bűnökért a Boszpo- rusba! Borzasztó volt hallgatni, de én a ku­tyát figyeltem. Bebek vakkantott, de nem az idegenre, hanem a gazdájára. Másnap is itt volt a hetman. Ivott és nem látszott ra|ta a tegnapi kaland nyoma. Mit törődik az ilyen hajnali lelkiimerettel ? Azt hiszi, hozzátartozik a katzenjam- merhez! Egyszer ám bejön Bebek nélkül, kér­dem, hol a kutya, mire bosszúsan elmondja, hogy hajnalban összeakadt lent Galatán va­lami bolond zsidóval és amikor meg akarta rohanni a zsidót, a kutya nem a gazdája mellé állott, tehát elzavarta. Érdekes kutya, mondtam, de magamban gondoltam, biz ebben a kutyában is több az emberség, mint benned, részeges naplopó. Jól tudtam én, kivel akadtál össze! De Bebek eltűnt, később pedig elmaradt a hetman is. Azt hit­tem, besiilyesztették a Boszporusba. Egy­szer megláttam a Valide-mecset mellett. Anzixlapokat árult. ţ. Központi fűtés, vízvezeték és csatornázási 4 ► berendezések tervezése és készítése •* ► < PaSEös Sándor okleveles gépészmérnök irodála Cluj, Strada N. lorga 7. — Telefonszám: 650. ^ ZSOLDOS TANINTÉZET Budapest. VII. Dohány-u. 84. Telefon: 4M—47. Magyarország legrégibb és legjobb előkészítő tanintézete. (24. tanév). — Előkészít fcÖzéplSkoSai macgántfizsgákfa és érettségire felelősség mellett. EUSB

Next

/
Thumbnails
Contents